Covert Affairs [2x02] Good Advices.txt

(23 KB) Pobierz
[155][171]Gdzie wszyscy?
[172][208]- Na odprawie o 14.30.|- Jeszcze nie ma 14.30.
[209][241]Bo przenieli na 14.00.|Wysłali notkę.
[298][313]Wybaczcie spónienie...
[314][332]Niespodzianka!
[333][359]Najlepszego z okazji urodzin!
[370][392]Nie spodziewałam się.
[398][436]Nie wiem, co powiedzieć,|ale nie mam dzi urodzin.
[465][484]Dopiero za 6 dni.
[485][526]Nie bšdmy drobiazgowi|i pomyl życzenie.
[528][550]Nie zdmuchnę wieczki,|bo nie mam urodzin,
[551][583]- a to przynosi pecha.|- Czyli nie będzie tortu?
[584][605]Będzie. Częstuj się.
[615][634]I wszyscy szczęliwi.
[635][666]- Więc pragnienie kawy...|- To fortel.
[667][713]Pomyliłe się o 6 dni.|Potrzebny ci kalendarz.
[728][777]Chyba że nie będę mogła|więtować urodzin.
[807][820]Annie.
[823][843]Do mnie na słowo.
[892][907]Auggie...
[964][1003]- Wysyłacie mnie do Paryża?|- Teraz muszę to przemyleć.
[1004][1045]- Przydzieliła mi to zadanie.|- Ale masz to spojrzenie.
[1052][1064]Jakie spojrzenie?
[1065][1099]Które ma każda agentka|wysyłana do Paryża.
[1101][1128]Masz rozszerzone renice.|Na czym polega misja?
[1129][1154]Pozyskaniu informatora w Paryżu.
[1155][1173]Nazywa się Salma Devrient.
[1174][1196]Urodzona i wychowana|w Clichy-Sous-Bois.
[1197][1224]Ojciec Francuz.|Matka z Aleppo.
[1225][1249]Pracuje w syryjskiej ambasadzie|jako koordynatorka spotkań.
[1250][1272]Dlaczego może być podatna?
[1273][1316]Włanie zerwał z niš narzeczony|i zalega z czynszem.
[1317][1343]Z moimi renicami w porzšdku.
[1356][1388]Uważamy, że Syryjczycy|wznawiajš program zbrojeniowy?
[1389][1424]Uważamy, że przyda nam się|kto w ambasadzie.
[1426][1460]Nie wierzę, że nie ma|nikogo innego do tej roboty.
[1461][1499]Mam to jeszcze przemyleć?|Wielu zajęłoby się tš misjš.
[1500][1517]Dziękuję. Doceniam to.
[1520][1546]Jeste rzetelnym pracownikiem,|ale ostatecznie
[1547][1588]to pozyskiwanie informatorów|okrela przydatnoć w CIA.
[1592][1615]- Informatorów jak Salma.|- Rozumiem.
[1616][1637]Daj z siebie wszystko.
[1638][1659]I przywie paragony.
[1706][1730]{y:b}PARYŻ|Francja
[2088][2126]/Jeste tam od 3 dni.|/Czego się dowiedziała?
[2127][2149]/Codziennie robi to samo.
[2150][2174]/Ma dobre oko do dodatków.
[2184][2218]/I nie przepada|/za swoim współpracownikami.
[2222][2250]W końcu będziesz musiała|nawišzać kontakt.
[2251][2274]/Nie wyrzucamy|/pieniędzy w błoto.
[2275][2305]- Tak mi mówisz, że tęsknisz?|/- Żartuj sobie.
[2306][2332]Niech tylko księgowi|się za ciebie wezmš.
[2333][2366]/Te wymówki nie wystarczš|/w księgowoci.
[2370][2388]/Albo dla Joan.
[2394][2428]/Skup się, znajd sposób,|/a będzie dobrze.
[2451][2480]Chyba mam sposobnoć.
[2497][2511]XIX-wieczne obrazy.
[2512][2537]/Nazywasz to sposobnociš?
[2544][2565]Masz dobre sposoby|na rozpoczęcie rozmowy?
[2566][2605]Tak, ale musiałaby|być niewidoma.
[2613][2627]Dzięki.
[2735][2761]{Y:b}Project HAVEN|prezentuje
[3019][3050]{Y:b}KAMUFLAŻ
[3099][3125]Tłumaczenie: erni666|Korekta: loodka
[3140][3154]{y:b}SIEDZIBA CIA|Langley
[3155][3188]- Prosiła o odroczenie?|- Nie chcę tego.
[3193][3223]Mogę pocišgnšć|za odpowiednie sznurki.
[3224][3248]- Jeden telefon.|- To mój obywatelski obowišzek.
[3249][3276]A jeli to będzie proces|jak O.J. Simpsona?
[3277][3293]Może ci to zajšć tygodnie.
[3294][3328]- Nikt mnie nie wybierze.|- Nie wiesz tego.
[3332][3362]Wybrałby mnie|do ławy przysięgłych?
[3372][3393]Mogę nie odpowiadać?
[3396][3424]Wszystkim się zajmę,|nim wyjadę.
[3427][3439]Jak sprawy u Annie?
[3440][3462]Robi wyrane postępy.
[3465][3502]- Jeszcze nie nawišzała kontaktu.|- Jest blisko.
[3503][3540]Wprowad jš w informacje z Damaszku.|Może to przyspieszy sprawy.
[3541][3555]Już się robi.
[3556][3604]Nie zostałabym ławnikiem,|gdybym nie wierzyła w ciebie.
[3605][3624]Poradzisz sobie.
[3901][3916]Przepraszam.
[3917][3930]Pani karta jest nieważna.
[3931][3948]Ma pani innš?
[3951][3969]Nie, dziękuję.
[4092][4112]/Dlaczego z niš|/nie porozmawiała?
[4113][4141]Wprowadziłabym jš|w zakłopotanie.
[4145][4162]Zakładam, że podmieniła torebkę.
[4163][4206]Tak. Przewodnik, mapa metra,|klucz hotelowy.
[4209][4230]/Wizytówki z muzeum.
[4235][4248]Sprawdcie numer.
[4249][4271]43-59-14-17.
[4286][4309]/- Może na co trafimy.|- Na pewno oddzwoni?
[4310][4331]Może spodoba jej się|nowa torebka.
[4332][4373]Najwyżej ja do niej zadzwonię,|ale wolę, by to była Salma.
[4374][4394]By poczuła się|do odpowiedzialnoci.
[4395][4422]Ile kosztowała cię ta zasadzka?
[4426][4439]6 tysięcy.
[4452][4477]6 tysięcy euro za torebkę?
[4480][4511]Nie tak le.|Cała cena to 7 tysięcy.
[4514][4551]Możesz jš zwrócić po wszystkim|albo zamienić na mieszkanie?
[4563][4578]Nie jeste kobietš.
[4579][4603]Joan zrozumie moje motywy.
[4604][4630]Joan nie zrozumie.
[4650][4664]Czeć, Joan.
[4665][4685]Auggie, daj znać na przyszłoć.
[4686][4714]Doć łatwo się do mnie podkrać.
[4715][4747]Annie, nie wysłalimy cię do Paryża|na tydzień mody.
[4748][4759]Wprowadziłe jš?
[4760][4773]W co takiego?
[4774][4796]Mamy informacje z Damaszku.
[4797][4817]Mahmoud Kanaan jest w drodze.
[4818][4841]Chemiczny Kanaan jest w Paryżu?
[4842][4850]Nie wiemy.
[4851][4881]Przestań tylko kupować|i pomóż nam to ustalić.
[4882][4907]Macie co, by go|zidentyfikować, zdjęcie...
[4908][4921]Niestety.
[4922][4938]Chemiczny Kanaan jest duchem.
[4939][4969]20 lat lekceważenia|zakazu broni jšdrowej,
[4970][4991]a my nadal nie wiemy,|jak on wyglšda.
[4992][5011]Mam drugi telefon.
[5012][5035]Nie lubię tego mówić...
[5050][5082]Jeli ci to pomoże,|gdy mnie nie będzie,
[5084][5106]powiedz, że tu rzšdzisz.
[5107][5131]- On?|- Jak powiedziałam.
[5135][5158]Obiecuję się nie znęcać.
[5274][5286]Annie Walker?
[5287][5293]Tak.
[5294][5310]Salma Devriant?
[5311][5335]Devrient. Możemy mówić|po angielsku.
[5336][5366]- Merci, to znaczy dziękuję.|- Przepraszam za pomyłkę.
[5367][5383]Niczego nie ruszałam.
[5384][5398]Ja też.
[5411][5436]Chociaż zastanawiam się,|ile za niš zapłaciła.
[5437][5469]Czuję się jak idiotka,|cišgle płacšc całš cenę.
[5470][5487]Nie pamiętam.
[5491][5512]To było niegrzeczne.
[5516][5546]Nawet cię nie znam,|a już zadaję osobiste pytania.
[5547][5576]- Usišd, proszę.|- Muszę już ić.
[5577][5608]Przez pomyłkę|zamówiłam butelkę wina.
[5609][5636]Verre... Bouteille.|Pogubiłam się.
[5637][5657]Pomóż mi jš wypić.
[5670][5693]Kupiłam torebkę|po odejciu narzeczonego.
[5694][5725]- Nie było mnie stać.|- Ale poprawia nastrój.
[5726][5754]W Stanach nazywamy to|terapiš zakupowš.
[5755][5777]Podoba mi się.
[5779][5802]Działa lepiej niż lody.
[5805][5823]Aż przekroczysz|limit na karcie.
[5824][5859]- Potrzebna ci lepsza praca.|- Lepszy narzeczony.
[5860][5884]Czasami to idzie w parze.
[5911][5927]Naprawdę muszę ić.
[5928][5957]Ambasada będzie chciała raportu|z zaginięcia torebki.
[5958][5973]Ale odzyskała jš.
[5974][5989]Majš swoje zasady.
[5990][6020]Będę musiała zmienić|zamki i hasła.
[6022][6041]Wiem, że trochę póno,
[6042][6065]ale muszę ić dzisiaj|na oficjalne przyjęcie.
[6066][6092]Nie chcę ić sama.|Będę się nudzić.
[6093][6111]Mam ić z tobš?
[6114][6132]A masz inne plany?
[6133][6145]Nie.
[6153][6170]No nie wiem.
[6173][6194]Poznałam wczoraj faceta.
[6195][6221]Kokietka z ciebie.|Szybka jeste.
[6222][6239]Jak ma na imię?|Gdzie go poznała?
[6240][6263]Ma na imię George.|To nic poważnego.
[6264][6279]Jeszcze nie.
[6280][6295]Powiedział, że oddzwoni.
[6296][6331]Więc będziesz czekać w domu|przy telefonie?
[6338][6349]Uwierz mi...
[6350][6371]musisz grać ostrzej.
[6507][6534]Co wieczór chodzisz na takie|służbowe przyjęcia?
[6535][6551]Nie co wieczór.
[6554][6574]Muszę ić do toalety.
[6575][6595]Spotkamy się tam.
[6653][6675]Dwie lampki szampana.
[6691][6711]Nieziemska suknia.
[6715][6730]Dziękuję.
[6751][6788]Lepiej wyglšdałaby na podłodze|w mojej sypialni.
[6799][6818]Nie w tym życiu.
[6887][6922]- Nie wierzysz w kismet?|- Słuchaj, kole...
[6962][6970]To...
[6971][6983]Miłe zaskoczenie.
[6984][7000]To prawda.
[7011][7039]Kto by przypuszczał,|że jeste mecenasem sztuki?
[7040][7061]Cóż mogę powiedzieć?
[7065][7083]Kocham piękno.
[7096][7116]Do twarzy ci w smokingu.
[7117][7148]Jestem zobowišzany|nosić go w Paryżu.
[7156][7179]Dobrze to wpływa|na wizerunek miasta.
[7180][7206]Wydajesz się rozkojarzona.|Przeszkadzam ci w czym?
[7207][7223]To prawda.
[7227][7253]Możemy przełożyć to spotkanie?
[7254][7277]Też mam swoje sprawy.
[7278][7296]Dziękuję, Eyal.
[7298][7335]Uznajmy to za uprzejmoć|dwojga profesjonalistów.
[7336][7361]Na marginesie,|ta podmiana torebki...
[7362][7387]wietna szpiegowska robota.
[7390][7405]I dużo modniejsza
[7406][7443]niż to tytanowe co,|które taszczyła po Zurychu.
[7445][7469]- Skšd wiesz...|- George?
[7480][7499]Cišgle mnie zaskakujesz.
[7500][7521]Moja mała ptaszyna.
[7541][7557]Znacie się?
[7559][7589]Mężczyzna, o którym|ci opowiadałam?
[7599][7612]To on.
[7626][7637]Miło poznać.
[7638][7665]Przyjemnoć po mojej|stronie, George.
[7666][7687]Dziękuję, że mnie tu zabrała.
[7688][7712]Czuję się jak Kopciuszek.
[7720][7737]Idealne wyczucie czasu.
[7738][7753]Dziękuję.
[7759][7773]Idziemy?
[7851][7867]/To niebywałe?
[7868][7882]Jaki ten wiat mały.
[7883][7904]Macie ze sobš tyle wspólnego.
[7905][7930]George transportuje|antyki z Cypru,
[7931][7965]a Annie reprezentuje|instytut Smithsonian.
[7968][7993]Może porozmawiajmy póniej.
[7994][8011]Zdecydowanie.
[8022][8041]Jak dokładnie się poznalicie?
[8042][8053]Zabawna historia,
[8054][8076]ponieważ to było|tutaj w muzeum.
[8077][8098]- Wczoraj.|- Tutaj?
[8101][8129]Na wystawie|XIX-wiecznych obrazów.
[8152][8176]Byłam sama po pracy...
[8179][8200]i pojawił się George.
[8201][8229]Spytał, co sadzę|o pocišgnięciach pędzla.
[8230]...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin