[20][52]Femme Fatale - bezdyskusyjnie atrakcyjna kobieta,|z hiszp. ta która prowadzi mężczyzn do trudnych, [52][94]niebezpiecznych oraz zgubnych sytuacji; kusicielka. [237][250]Zły sen. [250][262]Nie wiem jak ty możesz spać [262][282]z takš ilociš kasy w pokoju. [283][298]Teraz żałuję, że zasnšłem. [298][314]Taa, nie wyglšdasz zbyt dobrze. [314][349]Jak mówiłem, zły sen. [374][394]Niech zgadnę. O tym glinie? [502][535]Stać! Rzucić broń! [730][741]Nie. [762][802]To nie tak. To tylko, emm-- [803][820]To tylko zły sen. [835][853]wietnie, wczenie. [854][869]- Lubię to.|- Kto jest wczenie? [869][897]Hej, pan Ryan powiedział,|że mamy siedzieć spokojnie, [897][910]tutaj, sami, tak? [910][923]Pożyj trochę, dobra? [923][942]Co robisz, Jimmy? [942][971]Uznaj to bonusem, O'Brien,|za uratowanie mojego tyłka. [1213][1223]Cynthia. [1223][1249]Poznaj mojego wspólnika, pana O'Briena. [1374][1394]Ona jest jednš z dziewczyn pana Ryana? [1394][1414]Nie, to ode mnie. W ramach podziękowania. [1415][1435]Słuchaj, możesz skorzystać z innego pokoju. [1436][1448]Wyżyj się. [1448][1476]Nie połam łóżka... ani dziewczyny. [2186][2222]Femme Fatales 1x05|Biały Kwiat [2222][2264]Tłumaczenie: tykus|Korekta: Piciambeer [2280][2294]Pienišdze. [2294][2325]Mówi się, że to ródło całego zła. [2325][2360]Cóż, tej nocy, w tym obskurnym pokoju motelowym, [2361][2377]dwaj mężczyni odkryjš, [2377][2407]że to diabelsko szczera prawda-- [2408][2424]że kiedy zmienny palec przeznaczenia [2424][2446]wskaże w twoim kierunku, [2447][2486]najbardziej niewinna wróżba|może być zwiastunem zagłady, [2486][2521]i może nadejć w najbardziej|ponętnym opakowaniu [2521][2547]z sercem, które bije niepokalanym oszustwem. [2565][2586]Zatem tej nocy... [2587][2612]przekazuję wam... [2612][2629]"Biały Kwiat". [2866][2882]Wszystko dobrze? [2882][2907]Tak, tylko miałem zły sen. [2907][2927]Tak? O czym? [2928][2942]O kwiatach. [2943][2962]Emm, białych kwiatach. [2962][2984]Słuchaj, to nie ma znaczenia. Po prostu id. [2985][3004]Białe kwiaty? Co do chuja? Poważnie? [3004][3016]Słuchaj, po prostu id! [3017][3028]Dobra, idę. [3028][3039]Cholera, skšd ten popiech? [3174][3196]To jest Barbara. [3197][3218]Mylałe, że tylko ty się dzi zabawisz? [3218][3238]Zajmę się Jimmym, [3239][3253]Cynthia zajmie się tobš. [3254][3265]Z pewnociš się zajmę. [3265][3275]Ostatecznie, [3275][3297]wy, chłopcy, mielicie dzi ciężki dzień. [3313][3333]Wszyscy kurwa na ziemię! [3333][3343]Na ziemię!|Na ziemię! [3344][3357]Na co się kurwa patrzycie? [3374][3398]Hej! Nie patrz na mnie! [3398][3415]Nie patrz na mnie!|Na podłogę! [3416][3442]Na kogo się gapisz?|Na ziemię! Na kolana! [3442][3474]Bšd tak miła i napełnij tę torbę pieniędzmi. [3474][3498]Ty! Umieszczę tę kulkę w twojej głowie! [3499][3511]Stój tam! [3511][3533]Jeli tam włożysz farby, będziesz martwš kobietš! [3534][3543]Martwš kobietš! [3544][3556]Jeste gorszy niż kula? [3557][3583]Jeste gorszy niż kula? Hę? [3583][3602]Nie sšdzę! [3602][3622]Trzymaj głowę na ziemi!|Chcesz jš zachować? [3622][3655]Pospiesz się! [3656][3667]Pospiesz się! [3799][3812]Podaruj mu noc jego życia. [3813][3827]Zasłużył na to. [3827][3840]Tak zrobię. [3877][3891]Nie martw się o Cynthię. [3891][3908]Dobrze się zajmie twoim przyjacielem. [3908][3934]To nie jest mój przyjaciel. [3934][3947]Oczywicie. [3948][3962]Gdzie jš znalazła? [3962][3981]Pod kamieniem... [3981][4001]Nie martw się. [4002][4014]Możesz jej ufać. [4030][4050]Na pewno? [4050][4073]Tak bardzo jak ufasz mnie. [4107][4140]Nie tak chamsko, kolego. [4141][4165]Hej! Powiedziałam, żeby się uspokoił, tak? [4184][4203]To sukienka za 500 dolarów. [4204][4229]Policzę ci za to ekstra. [4229][4243]Boże. [4243][4271]Wiesz, miałam na myli... [4271][4313]Wydaje mi się, że jeste hazardzistš. [4314][4347]Jestem pewna, że chciałby zachować co ekstra [4347][4377]na wypadek, gdyby tego potrzebował póniej, co? [4377][4393]Prawda? [4547][4563]Skšd je wzišłe? [4604][4624]Padnij! [4745][4765]Nie martw się o to, skšd je mam, [4766][4792]tylko o to, co z nimi zrobię. [4835][4864]Cóż, wiesz... [4865][4881]Wydaje mi się... [4882][4899]Że mogę mieć... [4899][4913]Lepszy pomysł. [4946][4965]Mylę, że ci się spodoba. [4965][4979]Tak? [4979][4997]Wiem, że ci się spodoba. [5020][5046]Byłe niegrzeczny? [5047][5065]Założę się, że byłe. [5065][5085]Byłem złym chłopcem. [5141][5159]Mam zadzwonić do pana Ryana. [5214][5234]Zdaje się, że to powinno ci nieco pomóc. [5327][5350]- Jak poszło?|- To był pieprzony zamęt. [5350][5363]Alarm zadziałał. [5363][5381]To się zamieniło w cholerny|zlot policji. [5381][5407]Ale udało ci się. Żyjesz. [5407][5429]To co więcej, niż bycie żywym. [5429][5448]Jestem bogaty. [5555][5568]Uspokój się. [5660][5681]Kwiaty dla pani Stanwyck. [5847][5863]Tutaj nie ma żadnej Stanwyck. [5881][5895]Nie ten pokój. [5958][5987]Co jest? Co w ciebie wstšpiło? [5988][6018]Wybacz, ja... Wszystko w porzšdku. [6018][6028]Nie wyglšdasz dobrze. [6028][6073]To te białe kwiaty. Ja tylko-- [6073][6118]Nie znoszę ich. Przywracajš wspomnienia. [6118][6135]- Zapomnij o tym.|- Zabawne. [6135][6168]Facet jak ty, który stawia czoło|pomieszczeniu pełnemu gliniarzy, [6168][6207]a nawet prawym draniom, takim jak pan Ryan, [6208][6228]a póniej widzi parę białych kwiatków? [6228][6245]Prawdziwa kurwa beczka miechu. [6335][6348]Powiesz mi dlaczego? [6348][6369]To długa historia. [6369][6392]Innym razem. [6493][6513]Przygotuj się, by posmakować nieba. [6513][6537]To jedyny smak, jakiego kiedykolwiek dowiadczę. [6537][6553]Hej, chwila-- Ja chcę cię widzieć. [6553][6587]Zaufaj mi. Jestem lekarzem. [6588][6608]Gotowy do operacji, doktorku? [6608][6634]Założę się, że tak. [6907][6927]Czas zadzwonić? [6942][6956]Jestem pewna, że straszne kwiaty [6957][6973]zostały już bezpiecznie dostarczone. [6974][7004]Słuchaj, to nie jest kurwa mieszne. [7004][7031]Jasne. Ale pan Ryan oczekuje telefonu. [7674][7703]Panie, telefon, na który pan oczekiwał. [7729][7775]Powiedz Jimmy'emu, by oddzwonił za 20 minut. [7793][7828]Albo 30. [7858][7873]Jak długo? [7890][7901]Ok. [7934][7949]Wyglšda na to, że mamy do zabicia trochę czasu. [8025][8048]Nie było dzi już doć zabijania? [8153][8179]A już mylałam, że tylko Cynthia się zabawi. [8180][8199]Nie wiem, czy nazwałbym to zabawš. [8274][8289]Och, tak, mała. [8373][8401]Och, to było dobre. [8635][8656]To było niesamowite. [8857][8897]Zatem, skryty Jimmy, [8897][8918]opowiedz mi co o sobie. [8919][8932]Pragnę cię. [8946][8961]Co, czego nie wiem. [9028][9052]Chcę usłyszeć tajemnicę-- [9052][9092]co osobistego, czego nikt inny nie wie. [9092][9105]Dlaczego? [9119][9137]Zaspokój mnie. [9137][9163]Pragnę cię, na tym łóżku, nagš. [9183][9214]A ja pragnę wiedzieć czemu tak boisz się|białych kwiatów. [9248][9263]Otwórz się przede mnš, Jimmy. [9263][9291]A ja otworzę się... [9291][9304]dla ciebie. [9339][9363]Zawrzyjmy umowę. [9363][9393]Ty odsłonisz się przede mnš, [9393][9411]ja odsłonię się... [9426][9440]Przed tobš. [9492][9529]Słuchaj, to głupie. To nic. Ok? [9529][9570]Proszę cię Jimmy, teraz się naprawdę zaciekawiłam. [9570][9580]Ok, dobrze. [9581][9592]To stara historia, [9592][9604]z czasów, gdy byłem dzieckiem. [9652][9678]Kontynuuj, [9679][9703]to i ja będę kontynować. [9703][9736]Nikomu wczeniej nie opowiadałem tej historii. [9736][9755]Zatem czuję się zaszczycona. [9755][9781]Kiedy byłem mały, była pewna starsza pani. [9781][9811]Mieszkała w najbardziej kurewsko przerażajšcej|chacie w okolicy. [9811][9851]Wszystkie miejscowe dzieciaki, unikalimy|tego miejsca jak plagi. [9851][9875]Przebiegalimy obok niego tak szybko,|jak potrafilimy. [9894][9910]Większoć z nas, nigdy nawet nie widzielimy [9910][9924]tej starej pani, która mieszkała w rodku, [9924][9973]jednak ci, którzy widzieli, mieli pewne relacje. [9986][10014]Mówili że ona jest czym w rodzaju... [10032][10056]Wiedmy. [10056][10069]Wiedmy, tak? [10069][10089]Mówiłem ci, że to głupie, dobra? [10090][10100]Przepraszam. [10100][10117]Mów dalej. [10117][10138]Słuchaj, możemy porozmawiać o czym innym, proszę? [10138][10158]Jestem w połowie rozebrana, Jimmy. [10175][10191]Co to za zabawa? [10191][10204]Dobra. [10222][10242]Mówili, że ta stara pani pracowała na targu, [10243][10290]że była czym w stylu wróżki czy co, [10290][10316]ale mogła ci powiedzieć tylko jednš rzecz, [10316][10332]takš, której nie chciałaby usłyszeć. [10347][10360]Jak na przykład? [10361][10373]Mogła ci tylko powiedzieć [10373][10400]jakš rzecz zobaczysz jako ostatniš [10400][10416]przed mierciš. [10432][10443]I uwierzyłe w to? [10443][10462]Nigdy nie widziała jej oczu. [10462][10480]One-- One... [10481][10493]Przepraszam. [10504][10519]Proszę, kontynuuj. [10533][10564]Kiedy pracowała na targu,|miała rację tak często... [10564][10594]że chciano jš zlinczować. [10595][10610]Chłopakom nie podobało się, co od niej słyszeli. [10621][10642]Mogli się spytać. Mogła im odpowiedzieć. [10643][10663]Ostatniš rzecz, jakš zobaczš. [10663][10677]Zanim umrš. [10677][10691]Odwrócili się od niej. [10691][10707]Niemalże jš przeladowali. [10743][10759]Co to ma wspólnego z tobš? [10759][10783]Usłyszałem historię od jednego|z reszty dzieciaków. [10784][10798]Powiedział mi, że cała forsa, [10798][10813]jakš ta kobieta zarobiła na targu [10814][10828]trzymała pod swoim łóżkiem. [10839][10861]Próbowałe jš okrać? [10862][10876]Wstyd się. [10876][10908]Hej, co mogę powiedzieć? Zaczšłem młodo. [10908][10931]Poza tym, wyzwali mnie. [10931][10948]Zasadniczo nie miałem wyboru. [10948][10971]Więc pewnego dnia-- [10971][10995]To była najbardziej pojebanie głupia rzecz,|jakš kiedykolwiek zrobiłe...
Afrodyzjaki