tos212 I, Mudd.txt

(46 KB) Pobierz
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[73][85]Dzień dobry, sir.
[85][111]Doktorze
[130][148]Co nie w porzšdku?
[148][173]Tak. Co dziwnego|dzieje się z tym człowiekiem
[173][198]i nie mogę dojć|o co chodzi.
[198][220]Może wycišgasz zbyt|pochopne wnioski?
[220][245]Pan Norman przebywa na statku|zaledwie od 72 godzin.
[245][273]Ja wiem, kiedy z kim jest co nie w porzšdku,
[273][288]a z nim nie jest.
[288][300]Dokładniej, doktorze.
[300][320]Te słowa mnie nie przekonujš.
[320][333]W porzšdku.
[333][363]Co jest nie w porzšdku|kiedy człowiek nigdy się nie umiecha,
[363][378]kiedy swojej rozmowy niczym nie urozmaica,
[378][402]a porusza tylko sprawy zawodowe,
[402][422]kiedy nie chce nic powiedzieć|o sobie.
[422][437]Rozumiem.
[437][462]Spock...
[462][482]Miałem na myli,|że to jest...
[482][507]dziwne dla kogo,|kto nie jest Volcanem.
[507][542]Cała różnica to tylko te uszy...
[542][582]Twoje argumenty wydajš mi się|niespójne i nielogiczne.
[582][616]Być może, ale nie możesz oceniać|człowieka tylko za pomocš logiki.
[616][641]Poza tym dwukrotnie nie przychodził
[641][666]na testy fizyczne,|nie podajšc przyczyny.
[666][691]Niezupełnie mnie to zaskoczyło, doktorze.
[691][706]Pewnie przeraził się widzšc te twoje
[706][748]grzechotki i wiecidełka...
[812][845]Tu nie wolno....
[996][1010]Tak, panie Sulu?
[1010][1030]Nastšpiła nieplanowana|zmiana kursu,
[1030][1050]przynajmniej tak wskazujš przyrzšdy.
[1050][1078]Skorygować
[1087][1119]Nie mogę, kapitanie!
[1119][1152]Sterownia pomocnicza,|tu Kapitan, zgło się.
[1152][1164]Sterownia pomocnicza,
[1164][1182]Co tam się dzieje?
[1182][1207]Sir, nie mam zupełnie|kontroli nad sterowniš pomocniczš!
[1207][1221]Ochrona, tu Kirk.
[1221][1232]/Ochrona
[1232][1246]/Zgłasza się porucznik Rowe, Kapitanie.
[1246][1258]Alarm, intruz
[1258][1273]na pokładzie ósmym,|sterownia pomocnicza
[1273][1289]/Przyjšłem
[1289][1302]Poruczniku Uhura,
[1302][1326]Proszę przywołać|pana Spocka na mostek.
[1326][1338]Aye, sir.
[1338][1361]Jaki kurs został wprowadzony,|panie Sulu?
[1361][1403]Skręcajšcy o 307 stopni, koma 8.
[1403][1452]Włanie wykonywany teraz, Kapitanie.
[1516][1550]Zajmijcie się nim.
[1588][1601]/Ochrona do Kapitana Kirka.
[1601][1613]Tu Kirk.
[1613][1638]Porucznik Rowe, Kapitanie.|Jestem w sterowni pomocniczej.
[1638][1658]Jordan został ranny.
[1658][1680]/Główne sterowniki kierunku zablokowane.
[1680][1695]/Sš zupełnie nieprzydatne.
[1695][1706]Czy widzielicie napastnika?
[1706][1718]Nie. uciekł.
[1718][1740]Ogłosiłem pełny alarm dla całej ochrony.
[1740][1767]Znajdcie go. Bez odbioru.
[1767][1792]Panie Spock, wyglšda na to,|że mamy włanie
[1792][1807]niezaplanowanš przejażdżkę.
[1807][1820]Interesujšce.
[1820][1850]Panie Sulu, włšczyć urzšdzenia|kontrolne bezpieczeństwa.
[1850][1881]Chcę zobaczyć zniszczenia.
[1881][1930]Kapitanie, urzšdzenia nie odpowiadajš.
[1930][1958]Kontrola bezpieczeństwa, raport!
[1958][1998]/Tu Kapitan Kirk, odbiór!
[1998][2015]Kontrola bezpieczeństwa, tu Kapitan,
[2015][2026]raport.
[2026][2058]Stać, tu nie wolno....
[2058][2078]/Zgłosić się.|Tu Kapitan./
[2078][2100]/Scotty, zgło się.
[2100][2120]/Scotty, co tam się dzieje?
[2120][2140]Kirk do maszynowni.
[2140][2157]/Tu mówi Kapitan.|Scotty, raport./
[2157][2200]Scotty, intruz jest u ciebie.
[2232][2253]/Co tam się do cholery dzieje?
[2253][2279]/Scotty!
[2310][2330]Kapitanie, on tu jest...
[2330][2363]Scotty!|Scotty!/
[2373][2391]Scotty?
[2391][2416]Ochrona, intruz|w sekcji maszynowni.
[2416][2441]Niech skierujš się tam|wszystkie jednostki.
[2441][2471]Przyspieszamy, Kapitanie.|Warp 5 ... 6 ... warp 7.
[2471][2491]Odcišć zasilanie.
[2491][2506]Nie mogę, Kapitanie.
[2506][2525]Całe sterowanie|jest zablokowane.
[2525][2551]Spock, przejmij.
[2551][2599]To nie będzie konieczne,|Kapitanie.
[2651][2681]Przekaż ochronie,|że intruz się znalazł.
[2681][2715]Czy zamierza mi pan powiedzieć,|co to wszystko ma znaczyć?
[2715][2744]Całkowicie kontroluję wasz statek.
[2744][2769]Podłšczyłem głowice|materia-antymeteria
[2769][2789]do głównego systemu nawigacyjnego.
[2789][2823]Zapalnik został uruchomiony.
[2823][2843]Każda próba zmiany kursu
[2843][2874]spowoduje natychmiastowe|zniszczenie statku.
[2874][2889]Spock?
[2889][2907]Potwierdzam, Kapitanie.
[2907][2932]On przejšł całš kontrolę|nad statkiem.
[2932][2983]Jeli będziemy ingerować,|nie wiedzšc gdzie jest zapalnik,
[2983][3021]sami siebie zniszczymy.
[3026][3051]Kim jeste?
[3051][3066]Zapewniam pana,
[3066][3091]że nie jestemy zagrożeniem|ani dla ludzi
[3091][3116]ani dla ich życia.
[3116][3139]Nie mamy zamiaru was skrzywdzić,
[3139][3171]lecz przejšć wasz statek.
[3171][3183]Przejšć....
[3183][3216]Co to znaczy MY?
[3416][3459]/Kosmos - ostateczna granica.
[3506][3550]/Oto podróże statku gwiezdnego Enterprise.
[3550][3590]/To pięcioletnia misja -|by odkryć nowe obce wiaty,/
[3590][3630]/by odnaleć nowe formy życia|i nowe cywilizacje,/
[3630][3695]/by miało podšżać tam|gdzie nie dotarł żaden człowiek./
[3978][4006]"Ja, Mudd"
[4136][4148]Android.
[4148][4173]Niezwykle wyrafinowany...
[4173][4199]Kontroluję zapalnik, Kapitanie.
[4199][4227]Żadne fizyczne rodki|mnie nie pokonajš
[4227][4254]i jeli spróbujecie|użyć fazerów,
[4254][4279]zapalnik zostanie aktywowany.
[4279][4304]Powinnimy trzymać się|obecnego kursu
[4304][4327]w przybliżeniu przez okres|czterech ziemskich dni,
[4327][4364]w cišgu którego powinnimy|osišgnšć cel.
[4364][4398]Kto cię przysłał?
[4409][4475]Nie jestem zaprogramowany|by odpowiadać na takie pytania.
[4524][4539]Wyglšda na to,
[4539][4577]że po prostu się wyłšczył,|Kapitanie.
[4577][4607]I dopóki nie będzie można|bez groby zniszczenia statku
[4607][4624]ingerować w to, co on uczynił, to....
[4624][4684]Wyglšda na to,|że musimy odbyć małš przejażdżkę...
[4697][4736]/Dziennik kapitański,|data gwiezdna 4513.3./
[4736][4769]/Po tym, jak statek został|przejęty przez androida,/
[4769][4794]/Enterprise leciał ze stałš prędkociš warp 7
[4794][4814]/przez cztery dni.
[4814][4843]/W tej chwili wchodzimy|na orbitę planety/
[4843][4891]/która nigdy nie została oznaczona.
[4944][4976]Kapitanie Kirk.
[4981][5009]Następujšce osoby
[5009][5039]zostanš przetransportowane|na powierzchnię planety:
[5039][5054]pan,
[5054][5070]oficer naukowy,
[5070][5085]oficer medyczny,
[5085][5106]oficer łšcznociowy
[5106][5122]oraz nawigator.
[5122][5137]Wszelkie spotkania, czy dyskusje
[5137][5155]mogš być prowadzone|na pokładzie Enterprise.
[5155][5180]Jeli ze mnš nie pójdziecie,
[5180][5200]wasze silniki|zostanš zniszczone
[5200][5234]i pozostaniecie na tej orbicie|już na zawsze.
[5234][5262]Muszę powiedzieć,|że czuję się zaszczycony z zaproszenia...
[5262][5281]Jest takie słowo,
[5281][5319]które u nas nie ma|żadnego znaczenia
[5319][5353]ale zdaje się,|że dla was, ludzi,
[5353][5368]co znaczy.
[5368][5391]I co to jest za słowo?
[5391][5417]Proszę.
[5603][5623]Powierzchnia naszej planety,
[5623][5648]według waszej klasyfikacji,|jest typu K, czyli
[5648][5678]zdatna do zamieszkania|poprzez użycie komór cinieniowych
[5678][5724]i systemów podtrzymywania|życia.
[5732][5747]Przyprowadziłem ich.
[5747][5774]On czeka.
[5784][5819]Proszę ić za nami.
[5913][5938]Nie wierzę...!
[5938][5959]Witaj na pokładzie, Kirk.
[5959][5988]To już szmat czasu,|czyż nie?
[5988][6004]Harry Mudd...
[6004][6034]A żeby być|jeszcze dokładniejszym, chłopcze,
[6034][6064]powiniene odnosić się|do mnie "Mudd Pierwszy",
[6064][6101]władca całej, suwerennej planety.
[6101][6141]Harry, chciałbym natychmiast odzyskać kontrolę nad moim statkiem.
[6141][6159]Nie mamy zamiaru tutaj zostać.
[6159][6189]Jest jednak mały problem...|- Kirk do Enterprise...
[6189][6200]Alice.
[6200][6235]Kirk do Enterprise.
[6251][6274]No, od teraz, drogi panie,
[6274][6305]nie ma żadnego kontaktowania się|bez mojej wiedzy.
[6305][6325]Zna pan tego człowieka,|Kapitanie?
[6325][6349]Znam go.
[6349][6364]Harcourt Fenton Mudd...
[6364][6374]złodziej...
[6374][6389]- Daj spokój...|...przemytnik i oszust...
[6389][6401]Przedsiębiorca!
[6401][6416]kłamca i łajdak.
[6416][6434]Czy naprawdę takie wrażenie|po sobie zostawiłem?
[6434][6453]Powiniene siedzieć w więzieniu,|w którym cię zostawiłem.
[6453][6474]I możliwe, że bym już wisiał...
[6477][6506]ale, rozejrzyj się, Kirk.
[6506][6526]Całkiem miłe miejsce,|nieprawdaż?
[6526][6549]Mylę, że wam się spodoba.
[6549][6574]Mudd, chcę, żeby ta twoja|tresowana maszyna
[6574][6594]wyłšczyła mechanizm zapalnika
[6594][6609]i uwolniła mój statek.
[6609][6634]Zrobię tak,|gdy będę gotowy.
[6634][6649]A ja ci każę teraz.
[6649][6674]To ja rozkazuję na tej planecie,|Kirk, stary chłopie.
[6674][6711]A ty jeste od słuchania.
[6711][6741]W porzšdku, będę słuchał.
[6741][6756]Co chcesz powiedzieć?
[6756][6781]Zwyczajnie chcę powiedzieć,
[6781][6796]żebycie czuli się jak u siebie.
[6796][6819]To naprawdę bardzo|miłe miejsce
[6819][6844]i całkiem możliwe,|że spędzicie tutaj
[6844][6881]resztę swojego życia.
[7029][7046]Harry Mudd,
[7046][7069]jeste kłamcš i łajdakiem
[7069][7084]i wpakowałe się|w niezłe kłopoty.
[7084][7109]Chcę odzyskać kontrolę|nad moim statkiem!
[7109][7139]Przykro mi, ale to niezgodne z prawem,
[7139][7154]moim prawem,
[7154][7184]ustanowionym przez Mudda Pierwszego.
[7184][7236]przegłosowanym przez|tutejszš społecznoć.
[7236][7264]Przeurocze, czyż nie?
[7264][7297]Zauważ, że me oczy|cišgle sš wrażliwe na piękno.
[7297][7328]Stworzyłem to|co chciałbym aby zawsze mnie otaczało,
[7328][7382]moje prawo zawsze|spotyka się z akceptacjš.
[7439][7501]Jest ich ponad 500, stworzyłem je,|aby mi usługiwały,
[7553][7573]wszys...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin