pravila_o_identifikacii.pdf

(577 KB) Pobierz
681060701 UNPDF
Правила о написании и использовании имен
и фамилий в латышском языке, а также об их
идентификации
  
  
  
Правила №114 (прот. Nr.9 25.§) Рига, 2 марта 2004 года
Изданы согласно части третьей статьи 19 и третьей части статьи 23 Закона
о государственном языке
1. Всеобщие вопросы
  
1.  Настоящие  правила  устанавливают  нормы  литературного 
латышского  языка  в  воспроизведении  (произношение  персонального  имени 
физического  лица  звуками  и  буквами  латышского  языка  в  соответствии  с 
особыми  правилами  иноязычного  воспроизведения)  персональных  имен 
иноязычного происхождения (имя (имена) и фамилию (двойную фамилию) 
физического лица) и использовании, а также основные нормы воспроизведения 
иноязычных  имен  собственных  в  латышском  языке  и  порядок,  как  имена 
собственные  пишутся  и  идентифицируются  в  документах  независимо  от 
происхождения.
 
2.  Целью  настоящих  правил  является  обеспечить  соответствия 
написания имени и фамилии дей ствующим языковым нормам и защитить лицо 
от необоснованного преобразования его имени и фа милии, а также от отказа 
учреждений признавать при надлежность такого личного документа соответству 
ющему лицу, в котором запись его имени и фамилии отличается от записи в 
другом (ранее выданном) до кументе этого лица.
3. Имя и фамилия лица является неотъемлемой частью частной жизни 
персоны,  и  ограничения  при  воспроизведении  или  приравнивании  имен 
собственных и фамилий, позволительно только для достижения легитимных 
целей.
 
2. Литературные нормы латышского языка в
правописании и использовании личных имен
4. В латышском языке официальную систему личных имен составляют 
имя и фамилия. В латышском языке сначала используется имя, потом фамилия.
5. Личные имена включены в грамматическую систему латышского 
6. в написании личных имен используют только буквы официального 
латышского алфавита:
6.1. большие буквы: A, Ā, B, C, Č, D, E, Ē, F, G, Ğ, H, I, Ī, J, K, Ķ, L, Ļ, M,
N, Ņ, O, P, R, S, Š, T, U, Ū, V, Z, Ž;
языка.
681060701.002.png
6.2. маленькие буквы:  a, ā, b, c, č, d, e, ē, f, g, ģ, h, i, ī, j, k, ķ, l, ļ, m, n, ņ, o,
p, r, s, š, t, u, ū, v, z, ž.
7.  Личные  имена  являются  языковыми  единицами  –  именами 
собственными для называния лица. Личные имена пишутся с заглавной буквы.
8.  В  латышском  языке  есть  два  главных  принципа  написания  и 
использования личных имен:
  
8.1. пол владельца личного имени как латышского, так и иноязычного 
происхождения (исключая несклоняемые личные имена) определяет окончание 
мужского или женского рода;
8.2.  имена  и  фамилии  иноязычного  происхождения  на  латышском 
языке  воспроизводятся  по  возможнос  ти  близко  к  их  произношению  на 
иностранном языке (языке, на котором написан какой-либо текстовой оригинал) 
и включаются в грамматическую систему латышского языка.
9. Грамматическое значение личных имен в латышском языке (так 
же, как и другим склоняемым видам имен) – род, численность, склонение – 
обозначается склоняемыми окончаниями. Окончание меняется в зависимости от 
контекста.
10.  Личные  имена  используются  в  основной  форме  (единственное 
число именительного падежа) и других падежах (в зависимости от текста). 
Окончание личных имен определяют нормы и законы грамматики латышского 
языка.
11.  Личные  имена  пишутся  согласно  правилам  правописания 
латышского языка:
11.1.  для  обозначения  длительности  ударных  звуков  используют 
горизонтальную черточку над основной буквой (а не дублирование основной 
ударной буквы или h за ударной);
11.2. в воспроизведении личных имен не используют дублирование 
следующих звуков:  bb, cc, dd, ff, gg, hh, kk, pp, ss, tt, vv, zz ;
11.3. не используют комбинации заимствованных из других языков 
созвучий: ch, ck, dt, th, tc, tz , вместо которых в латышском языке пишут и 
говорят:  h, k, t, c ;  
11.4. в личных именах перед ударной сохраняются дублирование  ll, ļļ,
mm, nn, ņņ, rr, например, Nolle, Tiļļa, Pommers, Svenne, Viņņiks, Karro (но Erss, а
не Errss).
11.5. дублирование созвучий сохраняют в слогах и производных с 
приставками, например,  Pussars, Mazzariņš, Atteka  (но  Atāls );
11.6. буквой «о» обозначаются три звука: короткая ударная о, длинная 
ударная о и двоезвучие uo].
12.  Личные  имена  склоняют  по  образцу  существительного.  в 
латышском языке у существительных мужского рода окончания  s, -š, -is, -us  
(может быть и окончание  -a  и  -e ), женского рода -  -a, -e, -s,  также  -us.
13.  В  личных  именах  (также  как  вообще  у  существительных)  в 
латышском языке окончание также и в единственном именительном, в отличие 
от других языков, в которых окончание только в соответстсвующем падеже, 
например, эстонская фамилия  Sirel (Sireli - Sirelit ), по-латышски в мужском роде 
Sirels , в женском роде –  Sirela .
14. в женском роде окончание -s может быть только у фамилий VI склонения, 
681060701.003.png
например,  Dzelzs, Grunts, Klints . Отвечающие этому случаю мужские фамилии 
пишутся с теми же окончаниями, что и женские фамилии, только с различиями 
в дательном падеже ( Klintij - Klintim ).
15. В латышском языке не склоняются (которые не меняются ни в родах, ни в 
падежах) фамилии иноязычного происхождения, которые оканчиваются на 
-o, -ā, -ē, -i, -ī, -u, -ū , например:  Uibo, Utno, Ostreiko, Paukštello, Dimčenko,
Arumā, Šnē, Linē, Jakobi, Martinelli, Barī, Amadu, Eminesku, Foršū . Женская 
и мужская форма несклоняемых фамилий в латышском языке одинакова  
(например,  Ronaldo, Savčenko, Dimā, Delakruā, Verdi, Gaprindašvili, Kamī, de Višī,
Monteskjē, Rišeljē, Ronaldinju, Saramandu, Kocebū ).
16. Окончание личных имен в латышском языке определяет пол лица. 
Также пол владельца фамилии в латышском литературном языке определяет 
различные родовые окончания:  Kalniņš - Kalniņa, Leitāns - Leitāne, Priednieks
- Priedniece , также и в случаях, когда в основе фамилии нарицательное 
существительное, у которого есть только форма мужского или женского рода: 
krauklis - но:  Krauklis - Kraukle, lapiņa  - но:  Lapiņa - Lapiņš . Для определения 
формы рода фамилии род неличного существительного не имеет значения, 
например:
 
bērzs  – но фамилия  Bērzs  и  Bērza   
 
bērziņš  – но в фамилии  Bērziņš  и  Bērziņa   
 
gailis  – но в фамилии  Gailis  и  Gaile   
 
cielava  – но в фамилии  Cielavs  (может быть и муж.  Cielava ) и  Cielava  
 
eglīte  – но в фамилии  Eglītis  (может быть и муж.  Eglīte ) и  Eglīte.
17. У мужских фамилий могут быть и окончания женского рода –а, -е, так как 
в латышской системе существительных есть имена общего рода с окончаниями 
в основной форме ( aizmārša, auša, tiepša, balamute ) и падежными окончаниями 
как в мужском, так и в женском роде ( aušai - aušam, balamutei - balamutem ).
18. В латышском языке женские фамилии образуют и используют с 
681060701.004.png
соответствующими женскими окончаниями.
19. Образуя женскую фамилию, за основу берут мужскую форму фамилии и 
мужское окончание заменяют на окончание женского рода.
20. В соответствии с правилами грамматики латышского языка в женских 
фамилиях не используют окончаний мужского рода.
21. И мужские, и женские личные имена могут быть с окончанием - us  (с 
отличиями в дательном падеже), например,  Mikus Grigus - Mikum Grigum, Anna
Grigus - Annai Grigui .
22. Для фамилий, в основе которых прилагательное, применяются характерные 
для этих прилагательных неопределенные окончания  -s, -a (Stalts, Stalta ) или 
определенные окончания   -ais, -ā (Čaklais, Čaklā) :  
 
22.1. если фамилия мужского рода соответствует прилагательному с 
определенным окончанием -ais, женскую форму фамилии образуют так же, как 
и женский род слова:
 
Baltais - Baltā
Bagātais - Bagātā
Resnais - Resnā
Salnais - Salnā   
 
22.2. фамилии с определенным прилагательным окончанием -ais (даже если в 
латышском языке нет такого слова), например:
 
Režais - Režā
Turlais – Turlā
Gaidais - Gaidā
681060701.005.png
Dabrais - Dabrā
23. Если варианты одной и той же фамилии есть и в женском, и в мужском 
роде, фамилию используют согласно пола владельца фамилии. Если мужской 
род использован в женской фамилии, ее оставляют в форме, соответствующей 
женскому роду.  Vilks – Vilka, Zutis – Zute .
24. Если в одной семье или для одного лица фамилия используема в разных 
вариантах – как в литературной, так и в разговорной формах, выбирают и далее 
в документах указывают (если лицо согласно) литературную форму, например, 
Balodis  и   Bolūdis , рекомендуется  Balodis . Разговорную форму ( Elksnis, Leidums,
Pormalis ) употребуляют в случаях, если это распостранено и лицо этого желает.
25. Фамилии с общим корнем и разными окончаниями ( Ārgalis - Ārgals,
Ķezberis - Ķezbers, Priedīte - Priedītis ), звучанием ( Purvītis - Purviņš, Virkavs -
Virkaus, Zicāns - Zicēns ) или другими фонетическими или морфологическими 
элементами (Brusubārda - Brusubārdis - Brusbārdis) не приравнивают, за 
исключением исправления фамилии для членов одной семьи, если лица этого 
желают.
26. Если фамилия оканчивается на  -aus , впереди окончания сохраняется 
созвучие  -au: Laus - Laua, Zaus - Zaua, Janaus - Janaua, Virkaus - Virkaua,
Blūmenaus - Blūmenaua . В двусложных и многосложных именах двойной звук 
-au  воспроизводится как  -avs (-ava) , например,  Beltavs - Beltava, Maldavs -
Maldava, Virkavs - Virkava .
27. В фамилиях латышского происхождения, которым соответствуют 
нарицательные имена существительные из латышского языка с окончанием  -
is , используют соответствующую слову форму с окончанием  -is  (II спряжение): 
Asaris, Balodis, Cīrulis, Lūsis, Osis, Prūsis . Окончание  -is  в латышском языке 
также есть в фамилиях на   -ainis, -elis, -ulis, -ieris, -manis, -aitis, -eitis, -ītis, -ietis
например,  Aglonietis  (а не   Agloniets ),  Šūmanis  (а не  Šūmans ).
28. Мужским фамилиям с окончанием  -s  соответствуют женские фамилии с 
окончанием  -a  или  -e :
28.1. Мужским фамилиям с окончанием  -s  соответствуют женские фамилии с 
окончанием  –a:
28.1.1. из односложных фамилий, например,  Vilks - Vilka, Sils - Sila, Kalns -
Kalna, Celms - Celma, Balts - Balta ;  
681060701.001.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin