Czarodziejki 01x11.txt

(32 KB) Pobierz
{265}{342}Kair, Egipt
{729}{748}Mówiłem ci. Łatwizna.
{767}{791}Po prostu zróbmy to|i wynomy się stšd.
{796}{861}Spokojnie, Clay. Mówiłem ci,|nikogo nie ma w domu. Właciciele nie żyjš.
{887}{938}Zostań tu i pilnuj.|Wemiemy urnę.
{1081}{1106}Clay wie?
{1110}{1128}Po co go straszyć?
{1129}{1182}Prawdopodobnie uwierzyłby,|że to klštwa zabiła staruszka.
{1184}{1232}Został miertelnie ukšszony|przez skorpiona, Wesley.
{1240}{1268}W łazience awionetki.
{1283}{1311}Nie mów, że wierzysz w te bzdury.
{1316}{1352}Sšdzisz, że byłbym tutaj|gdybym wierzył?
{1431}{1470}Czy o to chodzi?
{1494}{1518}Tak.
{1614}{1640}Widzisz jakie skorpiony w pobliżu?
{1641}{1714}Nie, tylko te na urnie.|Chodmy.
{1721}{1769}Hej chłopaki, nadjeżdża auto.|Musielicie włšczyć alarm.
{1774}{1796}Wynomy się stšd.
{2074}{2112}Nigdy nie powinienem dać się|wam na to namówić.
{2113}{2133}Zamknij się.
{2134}{2167}Rozdzielimy się i spotkamy|w San Francisco.
{2172}{2220}Daj urnę przyjacielowi,|żeby jš natychmiast sprzedał.
{2225}{2283}Nie myl nawet o oszukaniu nas,|bo i tak cię znajdę.
{2575}{2604}Czym jeste?
{2647}{2681}Jestem strażniczkš urny.
{2685}{2702}Czym?
{2785}{2820}Hej, co robisz?
{2973}{3106}Zostałe ukarany za swojš chciwoć.
{3107}{3174}Dotyczy to również twoich przyjaciół.
{3248}{3321}{Y:i}San Francisco|Trzy dni póniej
{3419}{3455}Clay z Nowego Yorku?|Ten Clay?
{3460}{3481}Ten sam.
{3483}{3520}Mówiła,|że nie chcesz go więcej widzieć.
{3521}{3544}Wieki temu.
{3545}{3563}Szeć miesięcy?
{3564}{3582}Pięć.
{3589}{3652}Po prostu wpadnie do mnie|w drodze do domu. To nic wielkiego.
{3653}{3678}Podróżował lub co w tym stylu.
{3679}{3699}Kto to jest Clay?
{3700}{3718}Nikt.
{3719}{3757}Jej eks-chłopak, muzyk.
{3759}{3798}Poznała go kiedy pracowała|w Rainbow Room.
{3802}{3827}Pamiętasz?
{3836}{3872}Nie. Nikt mi nie mówił.
{3873}{3906}Zatrudnili cię w Rainbow Room?
{3908}{3978}Tak, była hostessš dopóki nie zaczęła|pracować w Chelsapere.
{3984}{4035}Możemy porozmawiać|o tym póniej, proszę?
{4073}{4097}Dużo póniej.
{4104}{4143}Jestemy tylko przyjaciółmi.|To wszystko.
{4154}{4213}- Mam szminkę na zębach?|- Tak.
{4260}{4280}To było złoliwe.
{4282}{4330}- Nie było.|- W porzšdku.
{4420}{4455}Phoebe.
{4466}{4500}Hej.
{4555}{4591}Naprawdę dobrze cię widzieć.
{4875}{4910}Wszystko dobrze?
{5124}{5191}{Y:i}Czarodziejki 1x11|"Feats Of Clay"
{5236}{5270}{Y:i}Występujš:
{6343}{6380}{Y:i}Gocinnie:
{6969}{7015}{Y:i}Producent
{7427}{7485}{Y:i}Scenariusz
{7546}{7608}{Y:i}Reżyseria
{7619}{7653}Czego jeszcze nie wiem?
{7691}{7775}Prue, nie obra się,|ale czasami bywasz zbyt surowa.
{7795}{7823}Nieprawda.
{7914}{7970}Dobra, może czasami.
{7993}{8070}Nie rozumiem tylko dlaczego Phoebe|nie opowiedziała mi o tym chłopaku.
{8077}{8135}Nikt nie lubi mówić|o tym co się le skończyło.
{8139}{8212}Zatem chciałabym, żeby moje zwišzki|tak się kończyły.
{8213}{8241}Słyszała ich wczoraj?
{8242}{8310}Była muzyka, było wino, były...
{8311}{8387}Rozmowy.|I skšd wiesz, że było wino?
{8406}{8442}Dobra. Podglšdałam.
{8468}{8564}No wiesz, nikt mi nic nie mówi,|muszę sobie jako radzić.
{8573}{8639}Przestań się martwisz.|Nic jej nie będzie.
{8678}{8720}Wie co robi.
{8729}{8782}Pilnuj, żeby nikt nie wszedł.
{9206}{9245}Doug, spokojnie.
{9252}{9348}Dzięki, Piper. Mam nadzieję,|że Shelley nie widziała.
{9349}{9406}Nie przejmuj się,|tylko to przetrzymaj.
{9477}{9502}Co to było?
{9503}{9526}Co?
{9527}{9568}To.
{9569}{9648}No wiesz, chłopak, szklanki.|Często to robisz?
{9652}{9689}Zatrzymujesz czas,
{9690}{9725}nie wiem jak to okrelić,|powiedzmy na oczach wszystkich.
{9732}{9804}Wreszcie zaczynam|nad tym panować.
{9805}{9869}Biedak właciwie wszystko upuszcza.
{9880}{9926}Może zatem powinna go wylać.
{9931}{9969}Mmm, szef chce.
{9970}{10008}Właciwie zagroził,|że mnie wyleje jeli tego nie zrobię,
{10012}{10070}ale Doug przechodzi teraz trudne chwile.
{10071}{10142}Shelley, kelnerka włanie|go rzuciła po szeciu latach.
{10143}{10226}Więc bawisz się w kupidyna,|ryzykujšc własnš pracš?
{10228}{10305}Cóż, tak. To znaczy,|Doug jš kocha.
{10306}{10396}Kupił nawet piercionek zaręczynowy i w ogóle|tylko za długo zwlekał z owiadczynami.
{10397}{10427}I teraz jest załamany.
{10428}{10542}Jednak nie możesz go wcišż, no wiesz|zamrażać aby go chronić.
{10543}{10573}Wiem.
{10604}{10655}Więc nadal zamierzasz wrócić|do Buckland?
{10661}{10710}Tak, tam pracuję.
{10711}{10794}Mylałam tylko, że po tym co się wydarzyło|z Rexem i Hannah,
{10795}{10840}skorzystasz z programu|ochrony wiadków.
{10841}{10940}Cóż, jeli nie uratujemy domu aukcyjnego,|może będę musiała. Rex...
{11011}{11049}doprowadził do bankructwa.
{11050}{11094}Co mówiła?
{11095}{11149}Nie ważne. Muszę ić.
{11428}{11465}Szkoda, że cię nie było, Phoebe.
{11466}{11518}Podobałoby by ci się w Egipcie.
{11519}{11675}Piramidy, olbrzymi sfinks,|Nil, wielbłšdzie taksówki.
{11687}{11717}Było fantastycznie.
{11718}{11757}Jedziłe na wielbłšdzie?
{11758}{11807}Hej, były sympatyczniejsze od niektórych|taksówkarzy, wierz mi.
{11808}{11861}Ale chyba nie szybsze.
{11958}{12005}Miała rację, że mnie zostawiła.
{12013}{12082}Zmiana tematu.
{12083}{12108}Nie, poważnie.
{12109}{12204}Była największym darem od losu,|a ja to schrzaniłem, wiem to.
{12205}{12249}Clay...
{12253}{12315}- Co? Za dużo, za szybko?|- Tak.
{12392}{12484}Słuchaj, nie zrozum tego le
{12541}{12587}ale dlaczego jeste tutaj?
{12598}{12628}Ze mnš teraz?
{12629}{12705}To już, facet nie może wpać|z wizytš?
{12713}{12774}Ale nie jeste zwykłym facetem,
{12775}{12856}jeste Clay a Clay|nie robi nic bez powodu.
{12869}{12922}Nic przed tobš się nie ukryje.
{12923}{13033}Właciwie ukryłe. To był jeden|z naszych problemów, pamiętasz?
{13034}{13165}Trafiłem na tę urnę|na zamorskim jarmarku.
{13166}{13228}Pomylałem,|że może jest co warta.
{13229}{13370}Więc chcesz, żebym poprosiła Prue o pomoc.|Chodzi o dom aukcyjny?
{13371}{13422}Winny.
{13446}{13573}Przez chwilę mylałam, że jeste tutaj,|żeby mnie odzyskać.
{13574}{13609}Nie, Phoebe.
{13610}{13690}Za bardzo cię cenię, by nadal wierzyć,|że jeste tym zainteresowana.
{13706}{13798}Słuchaj, to nie sekret.
{13804}{13890}Wpadłem w poważne tarapaty.
{13895}{13990}Gdybym sprzedał urnę, zdobył|trochę pieniędzy, spłacił dług
{13992}{14050}mógłbym zaczšć życie od nowa.
{14069}{14139}Hej, pomyl o tym.
{14171}{14205}Proszę, Phoebe.
{14379}{14403}Czeć.
{14410}{14459}Czeć, ty pewnie jeste Prue.
{14465}{14494}A ty...?
{14503}{14569}Claire. Claire Pryce.
{14573}{14647}Bank mnie skierował,|sprawdzam czy firmę da się uratować.
{14654}{14707}Szukam dokumentów.
{14722}{14780}Akta w biurze moje poprzednika|wiecš pustkami.
{14801}{14873}Tak, cóż, Rex i Hannah|nie mieli właciwych kwalifikacji.
{14904}{14966}Najwyraniej dlatego Buckland|jest w takim opłakanym stanie.
{15036}{15060}Będę z tobš szczera, Prue.
{15088}{15210}Nie znam się na sztuce,|ale wiem co to jest saldo.
{15220}{15351}I jeli na jutrzejszej aukcji|nie zarobimy 1,2 miliona dolarów,
{15355}{15384}zamykam dom aukcyjny.
{15393}{15474}- Przepraszam, powiedziała jutro?|- Chyba mówię wyranie?
{15491}{15580}Z całym szacunkiem, nie ty decydujesz|o zorganizowaniu aukcji.
{15581}{15659}Trzeba uprzedzić kupców,|przygotować katalog.
{15690}{15753}Zatem wyglšda na to,|że masz dużo pracy przed sobš?
{15911}{15935}Przepraszam.
{15970}{16035}- Kto to był?|- Nowy szeryf.
{16059}{16094}- Hej, Prue.|- Hej, Clay, co jest?
{16110}{16145}Przysługa.
{16155}{16242}Clay ma nadzieję,|że może zdołasz jš sprzedać.
{16256}{16302}Tak, trafiłem na to|na zamorskim jarmarku.
{16326}{16369}Trafiłe? To znaczy kupiłe?
{16379}{16405}A jak inaczej?
{16436}{16477}Bardzo piękna.
{16503}{16556}Złote intarsje, 24 karaty, lapis.
{16563}{16582}Wyglšda na egipskš.
{16587}{16625}Włanie tam podróżowałem.
{16656}{16704}Interesujšce rysunki, bardzo rzadkie.
{16723}{16750}Sšdzisz, że jest co warta?
{16764}{16843}Musiałabym ustalić pochodzenie urny,|poprzednich włacicieli.
{16851}{16911}Nie możesz pominšć paru punktów?
{16925}{16987}Phoebe, nie mogę ryzykować dobrego imienia|domu aukcyjnego
{16995}{17035}przez urnę, której wpierw nie sprawdzę.
{17040}{17064}Daj spokój.
{17069}{17124}Zrobię, uh, co ja mogę zrobić?
{17131}{17182}- Ugotuję ci obiad.|- Nie strasz.
{17186}{17220}Dobrze, zobaczę co wskóram.
{17225}{17251}Hej, dzięki, wielkie dzięki.
{17256}{17297}Czy nie jest cudowna?
{17298}{17328}Dziękuję, dziękuję.
{17329}{17359}Kocham cię.
{17639}{17666}Dziękuję, że to robisz, Phoebe.
{17667}{17743}Nie ma za co.|Prue napewno uzyska wietnš cenę.
{17744}{17782}Jest naprawdę dobra w tym co robi.
{17783}{17861}Byłoby miło,|gdyby mnie troszkę bardziej polubiła.
{17862}{17945}Lubi cię, tylko troszczy się o mnie.|To wszystko.
{17946}{17983}Pamiętam,|że kiedy to była moja rola.
{17984}{18030}Tak, a potem cię zwolniłam.
{18037}{18071}Hej, Clay.
{18104}{18168}Palmer. Co tu robisz?
{18169}{18261}Wpadłem na ciebie.|Nie przedstawisz mnie?
{18262}{18283}Tak, przepraszam.
{18284}{18340}Phoebe, to Palmer.|Poznałem go w Kairze.
{18341}{18410}- Czeć, wiat jest mały, co?|- Tak.
{18411}{18448}Hej, co z tš urnš?
{18449}{18493}Czekaj, wiesz o urnie?
{18528}{18575}Cóż, właciwie tam się poznalimy,
{18579}{18637}- na bazarze gdzie jš kupiłem.|- Racja, bazar.
{18638}{18694}Mylałem, że zamierzasz jš sprzedać.
{18695}{18741}Istotnie, siostra Phoebe pracuję|w domu aukcyjnym.
{18742}{18781}Szuka kupców jak ustalilimy.
{18782}{18867}To dobrze. Im szybciej tym lepiej,|jak mniemam, co.
{18902}{18964}- Hej, dobrze się czujesz?|- Tak, dobrze, dzięki.
{18965}{19047}To tylko... jestem trochę zmęczony,|to przez tš zmianę czasu, no wiesz.
{19048}{19102}Zatrzymałe się w Ashquaff|tak jak ci proponowałem...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin