{265}{342}Kair, Egipt {729}{748}Mówiłem ci. Łatwizna. {767}{791}Po prostu zróbmy to|i wynomy się stšd. {796}{861}Spokojnie, Clay. Mówiłem ci,|nikogo nie ma w domu. Właciciele nie żyjš. {887}{938}Zostań tu i pilnuj.|Wemiemy urnę. {1081}{1106}Clay wie? {1110}{1128}Po co go straszyć? {1129}{1182}Prawdopodobnie uwierzyłby,|że to klštwa zabiła staruszka. {1184}{1232}Został miertelnie ukšszony|przez skorpiona, Wesley. {1240}{1268}W łazience awionetki. {1283}{1311}Nie mów, że wierzysz w te bzdury. {1316}{1352}Sšdzisz, że byłbym tutaj|gdybym wierzył? {1431}{1470}Czy o to chodzi? {1494}{1518}Tak. {1614}{1640}Widzisz jakie skorpiony w pobliżu? {1641}{1714}Nie, tylko te na urnie.|Chodmy. {1721}{1769}Hej chłopaki, nadjeżdża auto.|Musielicie włšczyć alarm. {1774}{1796}Wynomy się stšd. {2074}{2112}Nigdy nie powinienem dać się|wam na to namówić. {2113}{2133}Zamknij się. {2134}{2167}Rozdzielimy się i spotkamy|w San Francisco. {2172}{2220}Daj urnę przyjacielowi,|żeby jš natychmiast sprzedał. {2225}{2283}Nie myl nawet o oszukaniu nas,|bo i tak cię znajdę. {2575}{2604}Czym jeste? {2647}{2681}Jestem strażniczkš urny. {2685}{2702}Czym? {2785}{2820}Hej, co robisz? {2973}{3106}Zostałe ukarany za swojš chciwoć. {3107}{3174}Dotyczy to również twoich przyjaciół. {3248}{3321}{Y:i}San Francisco|Trzy dni póniej {3419}{3455}Clay z Nowego Yorku?|Ten Clay? {3460}{3481}Ten sam. {3483}{3520}Mówiła,|że nie chcesz go więcej widzieć. {3521}{3544}Wieki temu. {3545}{3563}Szeć miesięcy? {3564}{3582}Pięć. {3589}{3652}Po prostu wpadnie do mnie|w drodze do domu. To nic wielkiego. {3653}{3678}Podróżował lub co w tym stylu. {3679}{3699}Kto to jest Clay? {3700}{3718}Nikt. {3719}{3757}Jej eks-chłopak, muzyk. {3759}{3798}Poznała go kiedy pracowała|w Rainbow Room. {3802}{3827}Pamiętasz? {3836}{3872}Nie. Nikt mi nie mówił. {3873}{3906}Zatrudnili cię w Rainbow Room? {3908}{3978}Tak, była hostessš dopóki nie zaczęła|pracować w Chelsapere. {3984}{4035}Możemy porozmawiać|o tym póniej, proszę? {4073}{4097}Dużo póniej. {4104}{4143}Jestemy tylko przyjaciółmi.|To wszystko. {4154}{4213}- Mam szminkę na zębach?|- Tak. {4260}{4280}To było złoliwe. {4282}{4330}- Nie było.|- W porzšdku. {4420}{4455}Phoebe. {4466}{4500}Hej. {4555}{4591}Naprawdę dobrze cię widzieć. {4875}{4910}Wszystko dobrze? {5124}{5191}{Y:i}Czarodziejki 1x11|"Feats Of Clay" {5236}{5270}{Y:i}Występujš: {6343}{6380}{Y:i}Gocinnie: {6969}{7015}{Y:i}Producent {7427}{7485}{Y:i}Scenariusz {7546}{7608}{Y:i}Reżyseria {7619}{7653}Czego jeszcze nie wiem? {7691}{7775}Prue, nie obra się,|ale czasami bywasz zbyt surowa. {7795}{7823}Nieprawda. {7914}{7970}Dobra, może czasami. {7993}{8070}Nie rozumiem tylko dlaczego Phoebe|nie opowiedziała mi o tym chłopaku. {8077}{8135}Nikt nie lubi mówić|o tym co się le skończyło. {8139}{8212}Zatem chciałabym, żeby moje zwišzki|tak się kończyły. {8213}{8241}Słyszała ich wczoraj? {8242}{8310}Była muzyka, było wino, były... {8311}{8387}Rozmowy.|I skšd wiesz, że było wino? {8406}{8442}Dobra. Podglšdałam. {8468}{8564}No wiesz, nikt mi nic nie mówi,|muszę sobie jako radzić. {8573}{8639}Przestań się martwisz.|Nic jej nie będzie. {8678}{8720}Wie co robi. {8729}{8782}Pilnuj, żeby nikt nie wszedł. {9206}{9245}Doug, spokojnie. {9252}{9348}Dzięki, Piper. Mam nadzieję,|że Shelley nie widziała. {9349}{9406}Nie przejmuj się,|tylko to przetrzymaj. {9477}{9502}Co to było? {9503}{9526}Co? {9527}{9568}To. {9569}{9648}No wiesz, chłopak, szklanki.|Często to robisz? {9652}{9689}Zatrzymujesz czas, {9690}{9725}nie wiem jak to okrelić,|powiedzmy na oczach wszystkich. {9732}{9804}Wreszcie zaczynam|nad tym panować. {9805}{9869}Biedak właciwie wszystko upuszcza. {9880}{9926}Może zatem powinna go wylać. {9931}{9969}Mmm, szef chce. {9970}{10008}Właciwie zagroził,|że mnie wyleje jeli tego nie zrobię, {10012}{10070}ale Doug przechodzi teraz trudne chwile. {10071}{10142}Shelley, kelnerka włanie|go rzuciła po szeciu latach. {10143}{10226}Więc bawisz się w kupidyna,|ryzykujšc własnš pracš? {10228}{10305}Cóż, tak. To znaczy,|Doug jš kocha. {10306}{10396}Kupił nawet piercionek zaręczynowy i w ogóle|tylko za długo zwlekał z owiadczynami. {10397}{10427}I teraz jest załamany. {10428}{10542}Jednak nie możesz go wcišż, no wiesz|zamrażać aby go chronić. {10543}{10573}Wiem. {10604}{10655}Więc nadal zamierzasz wrócić|do Buckland? {10661}{10710}Tak, tam pracuję. {10711}{10794}Mylałam tylko, że po tym co się wydarzyło|z Rexem i Hannah, {10795}{10840}skorzystasz z programu|ochrony wiadków. {10841}{10940}Cóż, jeli nie uratujemy domu aukcyjnego,|może będę musiała. Rex... {11011}{11049}doprowadził do bankructwa. {11050}{11094}Co mówiła? {11095}{11149}Nie ważne. Muszę ić. {11428}{11465}Szkoda, że cię nie było, Phoebe. {11466}{11518}Podobałoby by ci się w Egipcie. {11519}{11675}Piramidy, olbrzymi sfinks,|Nil, wielbłšdzie taksówki. {11687}{11717}Było fantastycznie. {11718}{11757}Jedziłe na wielbłšdzie? {11758}{11807}Hej, były sympatyczniejsze od niektórych|taksówkarzy, wierz mi. {11808}{11861}Ale chyba nie szybsze. {11958}{12005}Miała rację, że mnie zostawiła. {12013}{12082}Zmiana tematu. {12083}{12108}Nie, poważnie. {12109}{12204}Była największym darem od losu,|a ja to schrzaniłem, wiem to. {12205}{12249}Clay... {12253}{12315}- Co? Za dużo, za szybko?|- Tak. {12392}{12484}Słuchaj, nie zrozum tego le {12541}{12587}ale dlaczego jeste tutaj? {12598}{12628}Ze mnš teraz? {12629}{12705}To już, facet nie może wpać|z wizytš? {12713}{12774}Ale nie jeste zwykłym facetem, {12775}{12856}jeste Clay a Clay|nie robi nic bez powodu. {12869}{12922}Nic przed tobš się nie ukryje. {12923}{13033}Właciwie ukryłe. To był jeden|z naszych problemów, pamiętasz? {13034}{13165}Trafiłem na tę urnę|na zamorskim jarmarku. {13166}{13228}Pomylałem,|że może jest co warta. {13229}{13370}Więc chcesz, żebym poprosiła Prue o pomoc.|Chodzi o dom aukcyjny? {13371}{13422}Winny. {13446}{13573}Przez chwilę mylałam, że jeste tutaj,|żeby mnie odzyskać. {13574}{13609}Nie, Phoebe. {13610}{13690}Za bardzo cię cenię, by nadal wierzyć,|że jeste tym zainteresowana. {13706}{13798}Słuchaj, to nie sekret. {13804}{13890}Wpadłem w poważne tarapaty. {13895}{13990}Gdybym sprzedał urnę, zdobył|trochę pieniędzy, spłacił dług {13992}{14050}mógłbym zaczšć życie od nowa. {14069}{14139}Hej, pomyl o tym. {14171}{14205}Proszę, Phoebe. {14379}{14403}Czeć. {14410}{14459}Czeć, ty pewnie jeste Prue. {14465}{14494}A ty...? {14503}{14569}Claire. Claire Pryce. {14573}{14647}Bank mnie skierował,|sprawdzam czy firmę da się uratować. {14654}{14707}Szukam dokumentów. {14722}{14780}Akta w biurze moje poprzednika|wiecš pustkami. {14801}{14873}Tak, cóż, Rex i Hannah|nie mieli właciwych kwalifikacji. {14904}{14966}Najwyraniej dlatego Buckland|jest w takim opłakanym stanie. {15036}{15060}Będę z tobš szczera, Prue. {15088}{15210}Nie znam się na sztuce,|ale wiem co to jest saldo. {15220}{15351}I jeli na jutrzejszej aukcji|nie zarobimy 1,2 miliona dolarów, {15355}{15384}zamykam dom aukcyjny. {15393}{15474}- Przepraszam, powiedziała jutro?|- Chyba mówię wyranie? {15491}{15580}Z całym szacunkiem, nie ty decydujesz|o zorganizowaniu aukcji. {15581}{15659}Trzeba uprzedzić kupców,|przygotować katalog. {15690}{15753}Zatem wyglšda na to,|że masz dużo pracy przed sobš? {15911}{15935}Przepraszam. {15970}{16035}- Kto to był?|- Nowy szeryf. {16059}{16094}- Hej, Prue.|- Hej, Clay, co jest? {16110}{16145}Przysługa. {16155}{16242}Clay ma nadzieję,|że może zdołasz jš sprzedać. {16256}{16302}Tak, trafiłem na to|na zamorskim jarmarku. {16326}{16369}Trafiłe? To znaczy kupiłe? {16379}{16405}A jak inaczej? {16436}{16477}Bardzo piękna. {16503}{16556}Złote intarsje, 24 karaty, lapis. {16563}{16582}Wyglšda na egipskš. {16587}{16625}Włanie tam podróżowałem. {16656}{16704}Interesujšce rysunki, bardzo rzadkie. {16723}{16750}Sšdzisz, że jest co warta? {16764}{16843}Musiałabym ustalić pochodzenie urny,|poprzednich włacicieli. {16851}{16911}Nie możesz pominšć paru punktów? {16925}{16987}Phoebe, nie mogę ryzykować dobrego imienia|domu aukcyjnego {16995}{17035}przez urnę, której wpierw nie sprawdzę. {17040}{17064}Daj spokój. {17069}{17124}Zrobię, uh, co ja mogę zrobić? {17131}{17182}- Ugotuję ci obiad.|- Nie strasz. {17186}{17220}Dobrze, zobaczę co wskóram. {17225}{17251}Hej, dzięki, wielkie dzięki. {17256}{17297}Czy nie jest cudowna? {17298}{17328}Dziękuję, dziękuję. {17329}{17359}Kocham cię. {17639}{17666}Dziękuję, że to robisz, Phoebe. {17667}{17743}Nie ma za co.|Prue napewno uzyska wietnš cenę. {17744}{17782}Jest naprawdę dobra w tym co robi. {17783}{17861}Byłoby miło,|gdyby mnie troszkę bardziej polubiła. {17862}{17945}Lubi cię, tylko troszczy się o mnie.|To wszystko. {17946}{17983}Pamiętam,|że kiedy to była moja rola. {17984}{18030}Tak, a potem cię zwolniłam. {18037}{18071}Hej, Clay. {18104}{18168}Palmer. Co tu robisz? {18169}{18261}Wpadłem na ciebie.|Nie przedstawisz mnie? {18262}{18283}Tak, przepraszam. {18284}{18340}Phoebe, to Palmer.|Poznałem go w Kairze. {18341}{18410}- Czeć, wiat jest mały, co?|- Tak. {18411}{18448}Hej, co z tš urnš? {18449}{18493}Czekaj, wiesz o urnie? {18528}{18575}Cóż, właciwie tam się poznalimy, {18579}{18637}- na bazarze gdzie jš kupiłem.|- Racja, bazar. {18638}{18694}Mylałem, że zamierzasz jš sprzedać. {18695}{18741}Istotnie, siostra Phoebe pracuję|w domu aukcyjnym. {18742}{18781}Szuka kupców jak ustalilimy. {18782}{18867}To dobrze. Im szybciej tym lepiej,|jak mniemam, co. {18902}{18964}- Hej, dobrze się czujesz?|- Tak, dobrze, dzięki. {18965}{19047}To tylko... jestem trochę zmęczony,|to przez tš zmianę czasu, no wiesz. {19048}{19102}Zatrzymałe się w Ashquaff|tak jak ci proponowałem...
rvs