Hymn Etiopii.doc

(25 KB) Pobierz
Wodefit Gesgeshi Widd Innat Ityopp'ya - Naprzód krocz, droga Matko Etiopio

Wodefit Gesgeshi Widd Innat Ityopp'ya  - Naprzód krocz, droga Matko Etiopio

Oficjalne słowa amharskie

የዜግነት ክብር ኢትዮጵያችን ፀንቶ

ታየ ህዝባዊነት ዳር እስከዳር በርቶ

ለሰላም ለፍትህ ለህዝቦች ነፃነት

በእኩልነት በፍቅር ቆመናል ባንድነት

መሰረተ ፅኑ ሰብዕናን ያልሻርን

ህዝቦች ነን ለስራ በስራ የኖርን

ድንቅ የባህል መድረክ ያኩሪ ቅርስ ባለቤት

የተፈጥሮ ፀጋ የጀግና ህዝብ እናት

እንጠብቅሻለን አለብን አደራ

ኢትዮጵያችን ኑሪ እኛም ባንቺ እንኩራ።

Transkrypcja oficjalnych słów

Yäzêgennät Keber Bä-Ityopp'yachen S'änto

Tayyä Hezbawinnät Dar Eskädar Bärto.

Läsälam Läfeteh Lähezboch Näs'annat;

Bä'ekkulennät Bäfeqer Qomänal Bä'andennät.

Mäsärätä S'enu Säbe'enan Yalsharen;

Hezboch Nän Läsera Bäsera Yänoren.

Denq Yäbahel Mädräk Yä'akuri Qers Baläbêt;

Yätäfät'ro S'ägga Yä'jägna Hezb ennat;

Ennet'äbbeqeshallän Alläbben Adära;

Ityopp'yachen nuri Eññam Banchi Ennekura!

Przekład na język polski

Szacunek dla obywatelstwa jest wielki w Naszej Etiopii;

Widoczna duma narodowa jaśnieje z jej krańca na kraniec.

Dla pokoju, sprawiedliwości, wolności ludów,

W obliczu równości i miłości trwamy zjednoczeni.

Zdecydowani budować nie wyrzekamy się człowieczeństwa;

Jesteśmy ludźmi, którzy żyją dzięki pracy

Wspaniała nasza tradycja, pani chwalebnego dorobku,

Matka czystej cnoty i wartościowych ludzi.

Naszym obowiązkiem jest chronić Cię;

Żyj Nasza Etiopio! I pozwól nam być dumnymi z Ciebie!

 

...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin