{1}{75}/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/ {131}{188}{y:i}Jeste na sali operacyjnej... {212}{360}{Y:i}Naprawiasz żyłę głównš górnš, kiedy|nagle, wszystko idzie do diabła... {365}{427}Mylę, że powinnimy poćwiczyć|nasze owiadczenie do sšdu. {428}{492}Mylę, że powinnimy przestać się,|o to martwić i wyluzować. {494}{530}Mogę ci w tym pomóc. {531}{633}Derek, mamy 36 godzin zanim będziemy|musieli przekonać sšd, że jestemy rodzicami Zoli. {633}{682}Jestemy rodzicami Zoli. {682}{714}Ale oni o tym nie wiedzš. {714}{770}Z tego, co wiedzš, równie dobrze...|możemy nienawidzić dzieci. {771}{850}Karmić malutkimi, słodkimi kociaczkami|naszego psa, którego trzymamy na podwórku. {851}{884}Meredith. {884}{946}Mówię tylko, że nas nie znajš. {947}{1070}Musimy po prostu stanšć tam|i mówić prosto z serca. {1083}{1156}To ich przekona. {1173}{1234}- Okej?|- Okej. {1242}{1406}{Y:i}Więc tniesz tu, zszywasz tam... i wkrótce ta| beznadziejna sytuacja jest przeszłociš. {1455}{1501}Nie było cię już rano.|Wszystko w porzšdku? {1502}{1560}Tak. Po prostu chciałem się|przygotować przed pracš. {1561}{1658}Okej. Muszę jechać na górę {1658}{1733}jeli chcę wyprzedzić Shepherda|przed obchodem. Do zobaczenia póniej? {1733}{1818}{Y:i}Szkoda, że nie można pokonać wszystkich|przeciwnoci życiowych skalpelem. {1818}{1871}Dobrze. W porzšdku, do zobaczenia. {1871}{1917}{y:i}Możesz próbować. {1917}{1958}- Jedziesz do góry?|- Nie. {1959}{1991}A właciwie, to tak. {1991}{2068}Avery. Dzi jest ten dzień. Ty, ja,|poprzeczny przeszczep nerwu twarzowego. {2068}{2098}Jeste Nakręcony? Ja jestem nakręcony. {2099}{2150}- W porzšdku.|- Nakręć się. {2162}{2249}{Y:i}Ale jestem niemal pewna,|że uznano by to za napad. {2269}{2336}Doktor Bailey, przeglšdałam|te dane dotyczšce wysp komórkowych. {2336}{2385}I mylę, że... doktor Bailey? {2412}{2452}Nie pracujemy dzisiaj w laboratorium? Bo... {2453}{2501}Mamy większe zmartwienia niż myszy, Grey. {2502}{2576}Na przykład... winki morskie? {2576}{2623}Czy twoje stopy sš tak|szybkie, jak twój dowcip? {2623}{2661}Rusz się. {2686}{2749}Przepraszam, Karev.|Będę potrzebować twojš artezję przełyku. {2750}{2818}I masz przerostowe zwężenie odwiernika.|Też będę tego potrzebować. {2818}{2850}Co? Czemu? {2851}{2904}Ponieważ dzisiaj przyjeżdża|potencjalny stypendysta na pediatrię, {2905}{3002}a zabiegajš o niš najlepsi... Uniwersytet|Południowej Kalifornii, Johnsa Hopkinsa {3002}{3079}Hunt prosił mnie o zapewnienie|jej wycieczki po czerwonym dywanie, {3079}{3138}czyli asystowania w kilku operacjach. {3139}{3189}Chwila, chwila. Już spotykasz się z|ludmi do tego stypendium? {3189}{3249}Trochę za wczenie, ale jeli kto|z takim CV, jak Polly Preston {3250}{3331}chce zobaczyć twój szpital,|znajdujesz czas. {3413}{3472}Justine, te trzy "bšbelkowe" miejsca, {3473}{3533}to twoje tętniaki. {3540}{3594}Chwilka. {3666}{3793}Przepraszam. Nie słuchałam.|Powtórz, proszę. Mój tętniak. {3793}{3850}Ohydna rzecz. Co znowu robiš, rosnš? {3850}{3884}To przez nie mam te okropne bóle głowy? {3884}{3937}Jeden z nich zaczšł przeciekać. {3962}{4056}wietnie. Nie krępuj się,|powiedz "a nie mówiłem". {4057}{4157}Ostrzegał mnie przed tym od kilku lat,|ale ja unikałam operacji. {4197}{4277}Dobrze. {4278}{4336}Ale to musi poczekać,|dopóki nie skończę ksišżki. {4337}{4434}Doktor Grey, jakie sš prawdopodobne|konsekwencje nieleczenia przecieku? {4434}{4491}Udar mózgu, krwotok, mierć. {4492}{4609}Doktor Grey, jakie sš prawdopodobne|konsekwencje nieudanej operacji? {4614}{4679}Udar mózgu, krwotok, mierć. {4679}{4728}Więc, umarłabym, a moja|ksišżka nie byłaby skończona. {4728}{4782}Nie zrobię tego moim czytelnikom. {4782}{4841}Muszę znaleć sposób, by Kate|znalazła się na mocie, {4841}{4921}gdzie powinna spotkać się z Nathanem,|zanim cofnie się w czasie. {4923}{4966}- Zaraz po tym, jestem twoja.|- Justine... {4966}{5070}Przy twoim gadaniu i moim|przeciekajšcym tętniaku, {5071}{5203}nie bardzo mogę się skupić,|więc... Moglibycie... Proszę? {5383}{5492}Kiedy mówię, że to ważny pacjent,|to znaczy, że jest ważny dla mnie. {5493}{5548}Nie podoba mi się to, ale|mam dzisiaj zajęty dzień, {5548}{5605}więc ty będziesz musiała być moim zastępcš. {5606}{5652}Nikt oprócz ciebie nie|dotyka tego pacjenta. {5652}{5694}Zrobisz każdy test, który każę ci zrobić. {5695}{5769}Osobicie będziesz mi|dostarczać wszystkie wyniki. {5769}{5840}To kobieta straciła w tym|szpitalu męża i syna. {5841}{5944}Nie stracimy kolejnego|O'Malley'a pod tym dachem. {5945}{6032}O'Malley? Mama George'a jest naszym VIP-em? {6033}{6092}- Meredith Grey.|- Tak, jak obiecałam. {6092}{6192}Tyle czasu minęło.|Chod tutaj i mnie przytul. {6332}{6386}To jest takie niesamowite. {6387}{6450}Założę się, że nawet nie pomylała|o wpisaniu tego na swojš listę życzeń. {6451}{6505}Przy okazji, jak ci z niš idzie? {6512}{6549}Czemu pytasz? Potrzebujesz jej dzisiaj? {6549}{6605}Bo ja... jeszcze nie skończyłam. {6606}{6688}Wiesz, że to powinno być zabawne, prawda? {6696}{6756}Wiem. Potrzebuję więcej czasu. {6764}{6899}Czy mogłaby przesunšć się|trochę bardziej w lewo, proszę? {6961}{6996}Twój mšż jest na galerii. {6997}{7018}Wiem. {7019}{7058}Henry błagał o oprowadzenie go. {7058}{7153}Pomylałam, jeli ma obserwować operację,|to włanie tę chciałby zobaczyć. {7220}{7249}Jak idzie, doktorze Park? {7249}{7321}Jeszcze kilka minut i mój pacjent|z Uniwersytetu Kalifornijskiego {7322}{7402}dostanie serce, na które czekał ponad rok. {7431}{7489}Okej, podłšczmy. {7544}{7589}Mam je. {7688}{7753}Upewnij się, że połšczenie|jest bezpieczne. {7755}{7813}Przewód łšczy się bezporednio z aortš. {7813}{7883}Dokładnie, a ten przewód usuwa odpady. {7884}{7943}- Rozumiem.|- Doktorze Park, szpital dzwoni. {7944}{7997}Tylko spójrz. {7998}{8091}Poleci do Los Angeles i nawet|nie poczuje, że opuciła ciało. {8110}{8162}- Cholera.|- Co się stało? {8162}{8223}Zatrzymał się.|Nie byli nawet w stanie reanimować. {8223}{8285}- Nie żyje?|- Cholera. {8345}{8407}Serducho ubrane, a nie|ma gdzie się podziać. {8704}{8773}Tłumaczenie: alaalicja8|Korekta: Sadie {8853}{8898}Pozwól mi to zrobić. {8907}{8954}Tutaj jest napisane, że miała pani|operację trzy tygodnie temu. {8954}{8997}Usunięcie pęcherzyka|żółciowego w Seattle Pres? {8997}{9033}Byłam tam kilka razy, {9033}{9091}ale zawsze mówili mi, że jestem|zdrowa i odsyłali do domu. {9092}{9159}Przynie mi igłę dwudziestkę|na wszelki wypadek i benzoinę. {9159}{9220}Tu jest lodowato.|Niech kto sprawdzi termostat. {9221}{9259}- Dobrze, pani doktor.|- Zbadam brzuch, {9260}{9318}proszę dać znać, kiedy poczuje|pani dyskomfort, dobrze? {9319}{9382}Chłopcy nalegali, żebym zrobiła|operację w innym miejscu, {9382}{9500}po tym, co się tu stało z Haroldem i...|Georgie'm. {9501}{9543}Wrażliwoć w połowie nadbrzusza. {9543}{9576}Powinnimy sprawdzić ten|pęcherzyk żółciowy. {9577}{9649}Miała jakie goršczki, Louise? {9649}{9718}- Jaki ból, wymioty?|- Tak, miałam. {9718}{9758}Pani O'Malley, to nie|sš wcale dobre rzeczy. {9758}{9792}Wiem, przepraszam. {9793}{9864}Ale po prostu... popatrz na siebie. {9864}{9945}Wiesz, jaka jestem dumna|z tego, że jeste lekarzem? {9951}{9981}Dziękuję. {9982}{10087}Grey, zrób tomografię, morfologię,|poziom elektrolitów, panel wštroby. {10087}{10131}Proszę przynieć jeszcze jeden koc. {10132}{10213}Cały czas słyszę głos Georgiego|"Mamo, zasięgnij drugiej opinii..." {10214}{10266}"Id do Seattle Grace.|Oni się tobš zajmš." {10266}{10344}Zapewniam cię, Louise.|Zajmiemy się tobš bardzo dobrze. {10344}{10430}Lekarz. Wszyscy już dorolicie. {10509}{10575}Wyglšda na to, że w Kolumbii jest|biorca i jest już pozwolenie. {10575}{10627}Kontaktujemy się z nimi,|żeby zorganizować transport. {10627}{10673}Ale to potrwa kilka godzin, zanim dotrš tu. {10674}{10770}W międzyczasie czynnoci życiowe i poziom|mleczanu muszš być monitorowane co godzinę. {10770}{10829}Więc znajdę stażystę do niańczenia. {10830}{10904}Nie zostawię jej ze stażystš. {10933}{11022}- Nie mówisz poważnie.|- Doktor Yang, to jest bijšce serce w skrzynce. {11022}{11056}Jestem bardzo poważna. {11056}{11128}A tak czy inaczej potrzebujesz|czasu na dokończenie swojej listy. {11129}{11200}Prawda? Wzywaj mnie, jakby|czego potrzebowała. {11300}{11343}Shepherd, nie mogę się na to zgodzić. {11344}{11378}Nie pytam cię o zgodę. {11379}{11441}Uprzedzam cię z grzecznoci. {11442}{11475}Mam spotkanie z zarzšdem. {11476}{11533}Nie zatrzymuję cię. {11631}{11704}Ekstremalnie. To twoi pacjenci? {11705}{11729}Będš moi. {11730}{11808}Szukałem pacjentów, którym|wszyscy lekarze powiedzieli "Nie". {11808}{11859}- Więc, co ty zrobisz?|- Powiem im "Tak". {11859}{11907}Powiem im, że zrobimy|wszystko, co w naszej mocy. {11908}{11960}Nie tylko ja, ty też. {11961}{12007}- Gotowa?|- Ja? {12007}{12080}Tak, oczywicie. {12095}{12119}Co to? {12119}{12181}Formularz Justine Campbell,|o wiadomoci {12181}{12248}działania wbrew zaleceniom lekarzy...|- Więc nie jeste gotowa. {12248}{12312}- Co? Czemu?|- Tak. Mówimy tak. {12313}{12409}Jeli nie jeste w stanie namówić jej|do prostej procedury, która uratuje jej życie, {12410}{12483}to jak poradzisz sobie z tym? {12523}{12545}Podrzyj je. {12546}{12606}Namów jš, żeby się zgodziła, a będziesz|pracować przy jednym z tych przypadków. {12607}{12664}Okej? Co ty na to? {12686}{12742}- Tak.|- Cholernie dobrze. {12831}{12879}No dalej. Powiedz, że|wpadam w paranoję czy co. {12879}{12919}- Wpadasz w paranoję.|- Dziękuję. {12920}{12964}Chociaż rzuciła piłkš w jego dziewczynę. {12964}{13015}Wiem. Pieprzyć to. {13016}{13053}Wiesz co, nie mogę być dzisiaj|w pobliżu Sloana. {13053}{13136}Po prostu przydziel mi co innego, na jeden dzień.|Muszę oczycić umysł. {13137}{13224}Nie będę zmieniać całego grafik...
LaCandy