Greys Anatomy [8x08] Heart - Shaped Box (1).txt

(40 KB) Pobierz
{1}{75}/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{131}{188}{y:i}Jeste na sali operacyjnej...
{212}{360}{Y:i}Naprawiasz żyłę głównš górnš, kiedy|nagle, wszystko idzie do diabła...
{365}{427}Mylę, że powinnimy poćwiczyć|nasze owiadczenie do sšdu.
{428}{492}Mylę, że powinnimy przestać się,|o to martwić i wyluzować.
{494}{530}Mogę ci w tym pomóc.
{531}{633}Derek, mamy 36 godzin zanim będziemy|musieli przekonać sšd, że jestemy rodzicami Zoli.
{633}{682}Jestemy rodzicami Zoli.
{682}{714}Ale oni o tym nie wiedzš.
{714}{770}Z tego, co wiedzš, równie dobrze...|możemy nienawidzić dzieci.
{771}{850}Karmić malutkimi, słodkimi kociaczkami|naszego psa, którego trzymamy na podwórku.
{851}{884}Meredith.
{884}{946}Mówię tylko, że nas nie znajš.
{947}{1070}Musimy po prostu stanšć tam|i mówić prosto z serca.
{1083}{1156}To ich przekona.
{1173}{1234}- Okej?|- Okej.
{1242}{1406}{Y:i}Więc tniesz tu, zszywasz tam... i wkrótce ta| beznadziejna sytuacja jest przeszłociš.
{1455}{1501}Nie było cię już rano.|Wszystko w porzšdku?
{1502}{1560}Tak. Po prostu chciałem się|przygotować przed pracš.
{1561}{1658}Okej. Muszę jechać na górę
{1658}{1733}jeli chcę wyprzedzić Shepherda|przed obchodem. Do zobaczenia póniej?
{1733}{1818}{Y:i}Szkoda, że nie można pokonać wszystkich|przeciwnoci życiowych skalpelem.
{1818}{1871}Dobrze. W porzšdku, do zobaczenia.
{1871}{1917}{y:i}Możesz próbować.
{1917}{1958}- Jedziesz do góry?|- Nie.
{1959}{1991}A właciwie, to tak.
{1991}{2068}Avery. Dzi jest ten dzień. Ty, ja,|poprzeczny przeszczep nerwu twarzowego.
{2068}{2098}Jeste Nakręcony? Ja jestem nakręcony.
{2099}{2150}- W porzšdku.|- Nakręć się.
{2162}{2249}{Y:i}Ale jestem niemal pewna,|że uznano by to za napad.
{2269}{2336}Doktor Bailey, przeglšdałam|te dane dotyczšce wysp komórkowych.
{2336}{2385}I mylę, że... doktor Bailey?
{2412}{2452}Nie pracujemy dzisiaj w laboratorium? Bo...
{2453}{2501}Mamy większe zmartwienia niż myszy, Grey.
{2502}{2576}Na przykład... winki morskie?
{2576}{2623}Czy twoje stopy sš tak|szybkie, jak twój dowcip?
{2623}{2661}Rusz się.
{2686}{2749}Przepraszam, Karev.|Będę potrzebować twojš artezję przełyku.
{2750}{2818}I masz przerostowe zwężenie odwiernika.|Też będę tego potrzebować.
{2818}{2850}Co? Czemu?
{2851}{2904}Ponieważ dzisiaj przyjeżdża|potencjalny stypendysta na pediatrię,
{2905}{3002}a zabiegajš o niš najlepsi... Uniwersytet|Południowej Kalifornii, Johnsa Hopkinsa
{3002}{3079}Hunt prosił mnie o zapewnienie|jej wycieczki po czerwonym dywanie,
{3079}{3138}czyli asystowania w kilku operacjach.
{3139}{3189}Chwila, chwila. Już spotykasz się z|ludmi do tego stypendium?
{3189}{3249}Trochę za wczenie, ale jeli kto|z takim CV, jak Polly Preston
{3250}{3331}chce zobaczyć twój szpital,|znajdujesz czas.
{3413}{3472}Justine, te trzy "bšbelkowe" miejsca,
{3473}{3533}to twoje tętniaki.
{3540}{3594}Chwilka.
{3666}{3793}Przepraszam. Nie słuchałam.|Powtórz, proszę. Mój tętniak.
{3793}{3850}Ohydna rzecz. Co znowu robiš, rosnš?
{3850}{3884}To przez nie mam te okropne bóle głowy?
{3884}{3937}Jeden z nich zaczšł przeciekać.
{3962}{4056}wietnie. Nie krępuj się,|powiedz "a nie mówiłem".
{4057}{4157}Ostrzegał mnie przed tym od kilku lat,|ale ja unikałam operacji.
{4197}{4277}Dobrze.
{4278}{4336}Ale to musi poczekać,|dopóki nie skończę ksišżki.
{4337}{4434}Doktor Grey, jakie sš prawdopodobne|konsekwencje nieleczenia przecieku?
{4434}{4491}Udar mózgu, krwotok, mierć.
{4492}{4609}Doktor Grey, jakie sš prawdopodobne|konsekwencje nieudanej operacji?
{4614}{4679}Udar mózgu, krwotok, mierć.
{4679}{4728}Więc, umarłabym, a moja|ksišżka nie byłaby skończona.
{4728}{4782}Nie zrobię tego moim czytelnikom.
{4782}{4841}Muszę znaleć sposób, by Kate|znalazła się na mocie,
{4841}{4921}gdzie powinna spotkać się z Nathanem,|zanim cofnie się w czasie.
{4923}{4966}- Zaraz po tym, jestem twoja.|- Justine...
{4966}{5070}Przy twoim gadaniu i moim|przeciekajšcym tętniaku,
{5071}{5203}nie bardzo mogę się skupić,|więc... Moglibycie... Proszę?
{5383}{5492}Kiedy mówię, że to ważny pacjent,|to znaczy, że jest ważny dla mnie.
{5493}{5548}Nie podoba mi się to, ale|mam dzisiaj zajęty dzień,
{5548}{5605}więc ty będziesz musiała być moim zastępcš.
{5606}{5652}Nikt oprócz ciebie nie|dotyka tego pacjenta.
{5652}{5694}Zrobisz każdy test, który każę ci zrobić.
{5695}{5769}Osobicie będziesz mi|dostarczać wszystkie wyniki.
{5769}{5840}To kobieta straciła w tym|szpitalu męża i syna.
{5841}{5944}Nie stracimy kolejnego|O'Malley'a pod tym dachem.
{5945}{6032}O'Malley? Mama George'a jest naszym VIP-em?
{6033}{6092}- Meredith Grey.|- Tak, jak obiecałam.
{6092}{6192}Tyle czasu minęło.|Chod tutaj i mnie przytul.
{6332}{6386}To jest takie niesamowite.
{6387}{6450}Założę się, że nawet nie pomylała|o wpisaniu tego na swojš listę życzeń.
{6451}{6505}Przy okazji, jak ci z niš idzie?
{6512}{6549}Czemu pytasz? Potrzebujesz jej dzisiaj?
{6549}{6605}Bo ja... jeszcze nie skończyłam.
{6606}{6688}Wiesz, że to powinno być zabawne, prawda?
{6696}{6756}Wiem. Potrzebuję więcej czasu.
{6764}{6899}Czy mogłaby przesunšć się|trochę bardziej w lewo, proszę?
{6961}{6996}Twój mšż jest na galerii.
{6997}{7018}Wiem.
{7019}{7058}Henry błagał o oprowadzenie go.
{7058}{7153}Pomylałam, jeli ma obserwować operację,|to włanie tę chciałby zobaczyć.
{7220}{7249}Jak idzie, doktorze Park?
{7249}{7321}Jeszcze kilka minut i mój pacjent|z Uniwersytetu Kalifornijskiego
{7322}{7402}dostanie serce, na które czekał ponad rok.
{7431}{7489}Okej, podłšczmy.
{7544}{7589}Mam je.
{7688}{7753}Upewnij się, że połšczenie|jest bezpieczne.
{7755}{7813}Przewód łšczy się bezporednio z aortš.
{7813}{7883}Dokładnie, a ten przewód usuwa odpady.
{7884}{7943}- Rozumiem.|- Doktorze Park, szpital dzwoni.
{7944}{7997}Tylko spójrz.
{7998}{8091}Poleci do Los Angeles i nawet|nie poczuje, że opuciła ciało.
{8110}{8162}- Cholera.|- Co się stało?
{8162}{8223}Zatrzymał się.|Nie byli nawet w stanie reanimować.
{8223}{8285}- Nie żyje?|- Cholera.
{8345}{8407}Serducho ubrane, a nie|ma gdzie się podziać.
{8704}{8773}Tłumaczenie: alaalicja8|Korekta: Sadie
{8853}{8898}Pozwól mi to zrobić.
{8907}{8954}Tutaj jest napisane, że miała pani|operację trzy tygodnie temu.
{8954}{8997}Usunięcie pęcherzyka|żółciowego w Seattle Pres?
{8997}{9033}Byłam tam kilka razy,
{9033}{9091}ale zawsze mówili mi, że jestem|zdrowa i odsyłali do domu.
{9092}{9159}Przynie mi igłę dwudziestkę|na wszelki wypadek i benzoinę.
{9159}{9220}Tu jest lodowato.|Niech kto sprawdzi termostat.
{9221}{9259}- Dobrze, pani doktor.|- Zbadam brzuch,
{9260}{9318}proszę dać znać, kiedy poczuje|pani dyskomfort, dobrze?
{9319}{9382}Chłopcy nalegali, żebym zrobiła|operację w innym miejscu,
{9382}{9500}po tym, co się tu stało z Haroldem i...|Georgie'm.
{9501}{9543}Wrażliwoć w połowie nadbrzusza.
{9543}{9576}Powinnimy sprawdzić ten|pęcherzyk żółciowy.
{9577}{9649}Miała jakie goršczki, Louise?
{9649}{9718}- Jaki ból, wymioty?|- Tak, miałam.
{9718}{9758}Pani O'Malley, to nie|sš wcale dobre rzeczy.
{9758}{9792}Wiem, przepraszam.
{9793}{9864}Ale po prostu... popatrz na siebie.
{9864}{9945}Wiesz, jaka jestem dumna|z tego, że jeste lekarzem?
{9951}{9981}Dziękuję.
{9982}{10087}Grey, zrób tomografię, morfologię,|poziom elektrolitów, panel wštroby.
{10087}{10131}Proszę przynieć jeszcze jeden koc.
{10132}{10213}Cały czas słyszę głos Georgiego|"Mamo, zasięgnij drugiej opinii..."
{10214}{10266}"Id do Seattle Grace.|Oni się tobš zajmš."
{10266}{10344}Zapewniam cię, Louise.|Zajmiemy się tobš bardzo dobrze.
{10344}{10430}Lekarz. Wszyscy już dorolicie.
{10509}{10575}Wyglšda na to, że w Kolumbii jest|biorca i jest już pozwolenie.
{10575}{10627}Kontaktujemy się z nimi,|żeby zorganizować transport.
{10627}{10673}Ale to potrwa kilka godzin, zanim dotrš tu.
{10674}{10770}W międzyczasie czynnoci życiowe i poziom|mleczanu muszš być monitorowane co godzinę.
{10770}{10829}Więc znajdę stażystę do niańczenia.
{10830}{10904}Nie zostawię jej ze stażystš.
{10933}{11022}- Nie mówisz poważnie.|- Doktor Yang, to jest bijšce serce w skrzynce.
{11022}{11056}Jestem bardzo poważna.
{11056}{11128}A tak czy inaczej potrzebujesz|czasu na dokończenie swojej listy.
{11129}{11200}Prawda? Wzywaj mnie, jakby|czego potrzebowała.
{11300}{11343}Shepherd, nie mogę się na to zgodzić.
{11344}{11378}Nie pytam cię o zgodę.
{11379}{11441}Uprzedzam cię z grzecznoci.
{11442}{11475}Mam spotkanie z zarzšdem.
{11476}{11533}Nie zatrzymuję cię.
{11631}{11704}Ekstremalnie. To twoi pacjenci?
{11705}{11729}Będš moi.
{11730}{11808}Szukałem pacjentów, którym|wszyscy lekarze powiedzieli "Nie".
{11808}{11859}- Więc, co ty zrobisz?|- Powiem im "Tak".
{11859}{11907}Powiem im, że zrobimy|wszystko, co w naszej mocy.
{11908}{11960}Nie tylko ja, ty też.
{11961}{12007}- Gotowa?|- Ja?
{12007}{12080}Tak, oczywicie.
{12095}{12119}Co to?
{12119}{12181}Formularz Justine Campbell,|o wiadomoci
{12181}{12248}działania wbrew zaleceniom lekarzy...|- Więc nie jeste gotowa.
{12248}{12312}- Co? Czemu?|- Tak. Mówimy tak.
{12313}{12409}Jeli nie jeste w stanie namówić jej|do prostej procedury, która uratuje jej życie,
{12410}{12483}to jak poradzisz sobie z tym?
{12523}{12545}Podrzyj je.
{12546}{12606}Namów jš, żeby się zgodziła, a będziesz|pracować przy jednym z tych przypadków.
{12607}{12664}Okej? Co ty na to?
{12686}{12742}- Tak.|- Cholernie dobrze.
{12831}{12879}No dalej. Powiedz, że|wpadam w paranoję czy co.
{12879}{12919}- Wpadasz w paranoję.|- Dziękuję.
{12920}{12964}Chociaż rzuciła piłkš w jego dziewczynę.
{12964}{13015}Wiem. Pieprzyć to.
{13016}{13053}Wiesz co, nie mogę być dzisiaj|w pobliżu Sloana.
{13053}{13136}Po prostu przydziel mi co innego, na jeden dzień.|Muszę oczycić umysł.
{13137}{13224}Nie będę zmieniać całego grafik...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin