pulapki-i-ciekawostki-jezyka-niemieckiego.pdf
(
607 KB
)
Pobierz
270715099 UNPDF
Niniejszy
darmowy
ebook zawiera
fragment
pełnej wersji pod tytułem:
"
Aby przeczytać informacje o pełnej wersji,
kliknij tutaj
" P
ułapki i ciekawostki języka niemieckiego
Darmowa publikacja
dostarczona przez
ZloteMysli.pl
Niniejsza publikacja może być kopiowana, oraz dowolnie
rozprowadzana tylko i wyłącznie w formie dostarczonej przez
Wydawcę. Zabronione są jakiekolwiek zmiany w zawartości
publikacji bez pisemnej zgody wydawcy. Zabrania się jej
odsprzedaży, zgodnie z
regulaminem Wydawnictwa Złote Myśl
i
.
© Copyright for Polish edition by
ZloteMysli.pl
Data: 20.09.2006
Tytuł:Pułapki i ciekawostki języka niemieckiego (fragment utworu)
Autor: Stanisław Karszyń
Projekt okładki: Marzena Osuchowicz
Korekta: Sylwia Fortuna
Skład: Anna Grabka
Internetowe Wydawnictwo Złote Myśli
Netina Sp. z o. o.
ul. Daszyńskiego 5
44-100 Gliwice
WWW:
www.ZloteMysli.pl
EMAIL: kontakt@zlotemysli.pl
Wszelkie prawa zastrzeżone.
All rights reserved.
SPIS TREŚCI
.
....................................................................................8
1.3. „Als” i co dalej?
.
............................................................................................9
1.4. „Der Soldat wurde durch einen Schuss getroffen” - czy aby na pewno?
.
.10
1.5. „Ich lauf in die Schule ...” - dlaczego nie „ich laufe ...”?
.
...........................12
1.6. „Ich habe gerade ein Cola getrunken” - a nie „eine Cola”?
.
......................12
1.7. Tworzenie strony biernej nie tylko z „werden”.
.
........................................13
1.8. Czy „heißen” może znaczyć jeszcze coś innego?
.
......................................14
1.9. „Brauchen” nie zawsze wymaga „zu”
.
........................................................14
1.10. Dodatkowe „–e” w trybie rozkazującym.
.
................................................15
1.11. Tryb rozkazujący – inaczej
.
.......................................................................16
1.12. „Niemand” nieodmienne...?
.
....................................................................16
1.13. Ach, te zdrobnienia!
.
.................................................................................17
1.14. Kiedy nie odmieniamy przymiotników w roli przydawki?
.
.....................18
1.15. Zaimki dzierżawcze inaczej
.
.....................................................................19
1.16. Kiedy używać imion własnych z rodzajnikiem?
.
.....................................19
1.17. Odmiana czasowników w czasie teraźniejszym nie taka prosta!
.
..........19
1.18. Czy zawsze musi być podmiot?
.
...............................................................20
1.19. Stawianie bezokolicznika bez „zu” po „haben” i nie tylko!
.
.....................21
1.20. Czy „müssen” znaczy zawsze „musieć”?
.
................................................22
1.21. Wyrażanie przeszłości za pomocą czasu Präsens?
.
.................................25
1.22. Czy można stosować Perfekt do wyrażania przyszłości?
.
.......................25
1.23. Czy po „gehen” i „bleiben” stawia się bezokolicznik poprzedzony
partykułą „zu”?
.
.................................................................................................26
1.24. „Komm du zu mir!” – Czy nie dziwne?
.
..................................................28
1.25. „Ich habe das Brett durchgebohrt” czy „Ich habe das Brett
durchbohrt”?
.....................................................................................................28
1.26. Tworzenie form żeńskich nie takie proste!
.
............................................30
1.27. Niezwykła odmiana „Jesus Christus”!
.
....................................................31
1.28. „Man” i „frau”.
.
.........................................................................................32
1.29. „Weil” i szyk prosty?
.
...............................................................................32
1.30. „Trüb” czy „trübe”?
.
.................................................................................33
1.31. Odmiana liczebników głównych
.
.............................................................34
1.32. Odmiana rzeczowników oznaczających ilość lub miarę
.
........................34
1.33. Miejsce „bitte” w zdaniu
.
.........................................................................35
1.34. Miejsce w zdaniu rzeczowników w stosunku do orzecznika
.
................36
1.35. Zdania przyzwalające inaczej
.
..................................................................36
1.36. Interfiks łączący –s-
.
................................................................................37
1.37. „Der Hund hat mir” czy „mich in die Hand gebissen”?
.
.........................38
1.38. Dwa razy dopełniacz
.
..............................................................................39
1.39. Nie wszędzie przysłówek zaimkowy!
.
......................................................39
1.40. Liczebnik ein - nie zawsze zgodny z rodzajem rzeczownika
.
................40
1.41. „Besser wie heute....”?
.
.............................................................................40
WSTĘP
.
..............................................................................................6
I. GRAMATYKA
..................................................................................7
1.1. Co wybrać „allein” czy „alleine”?
.
.................................................................7
1.2. Co wybrać: „Ich brauche den Satz aufzuschreiben” czy „Ich brauche
den
Satz aufschreiben”?
II.PISOWNIA
.
..................................................................................42
2.1.Użycie przecinka a also
.
..............................................................................42
2.2.Pisownia nazw ulic
.
....................................................................................42
2.3. „Mir geht’s gut” czy „Mir gehts gut”?
.
......................................................43
2.4. „Ein viertel Kilo” czy może „ein Viertelkilo” ?
.
........................................44
2.5. „Beim sauber Machen” czy „beim Saubermachen”?
.
...............................44
2.6. „Die Mickiewiczausgabe” czy może „die Mickiewicz-Ausgabe”?
.
............45
2.7. Listy..., ach te listy!
.
...................................................................................45
2.8. „Abends” czy „abends”?
.
...........................................................................46
2.9. „Ein bisschen” czy może „ein Bisschen”?
.
..............................................46
2.10. Czy można pisać przymiotniki dużą literą?
.
...........................................47
2.11. Ach ten stopień najwyższy!
.
.....................................................................48
2.12. „Ein durcheinander” czy „ein Durcheinander”?
.
....................................49
2.13. Czy zawsze na końcu zdania oznajmującego stawia się kropkę?
.
..........49
2.14. Użycie przecinka pomiędzy przymiotnikami
.
.........................................50
2.15. „Und” i ten przecinek!
.
.............................................................................51
2.16. Użycie przecinka w konstrukcjach bezokolicznikowych
.
........................51
2.17. Czy zawsze na końcu zdania rozkazującego postawić należy
wykrzyknik?
III. WYRAZY BLISKOZNACZNE
.
....................................................55
3.1. Co wybrać: „abgewöhnen” czy „entwöhnen”?
.
..........................................55
3.2. Co wybrać: „montags” czy „am Montag” ?
.
..............................................55
3.3. Co wybrać „gesinnt” czy „gesonnen”?
.
......................................................56
3.4. Co wybrać: „gespenstig” czy „gespenstisch”?
.
.........................................56
3.5. „Abnorm”, „abnormal”, „anomal” czy „anormal”?
.
..................................57
3.6. „Achten” i „beachten”
.
...............................................................................57
3.7. „Altväterisch” i „altväterlich”
.
...................................................................58
3.8. Czy forma „andererseits” jest poprawna?
.
...............................................58
3.9. „Apartment” czy „Appartement”?
.
............................................................58
3.10. „Bayerisch”, „bayrisch” czy „bairisch”?
.
..................................................59
3.11. Czy jest jakaś różnica pomiędzy „bedeutend” i „bedeutsam”?
.
.............60
3.12. „Begegnen” czy „treffen”?
.
.......................................................................60
3.13. „Berichten jemanden” czy „berichten jemandem”?
.
...............................61
3.14. Co wybrać: „behindern”, „hindern” czy „verhindern”?
.
..........................61
3.15. Czy „beleuchten” znaczy to samo, co „erleuchten”?
.
..............................62
3.16. Jaka jest różnica pomiędzy: „benutzen”, „gebrauchen”
i
......................................................................................................52
2.18. „Amen” piszemy dużą czy małą literą?
.
..................................................52
2.19. „Eh” czy „eh‘”?
.
........................................................................................53
2.20. „Extra” z przymiotnikiem piszemy łącznie czy oddzielnie?
.
..................53
2.21. „Sobald” czy „so bald”?
.
...........................................................................54
2.22. „Soviel” czy „so viel”?
.
.............................................................................54
2.23. „Der Tip” już nie „der Tip”
.
.....................................................................54
.
.............................................................................................63
3.17. „Zweifeln” czy „bezweifeln”?
.
...................................................................64
3.18. „Deinetwegen” - i wszystko przez ciebie!
.
..............................................64
3.19. Czy „derer” i „deren” to to samo?
.
...........................................................65
3.20. „Deutschsprachig” i „deutschsprachlich”
.
..............................................66
3.21. „Dursten” i „dürsten”
.
..............................................................................66
3.22 „Erfordern” i „fordern”
.
............................................................................67
„verwenden”?
3.23. „Fassbar” i „fasslich”
.
..............................................................................68
3.24. „Geistig” i „geistlich”
.
..............................................................................68
3.25. „Landmann” czy „Landsmann”?
.
............................................................68
3.26. „Langweile” czy „Langeweile”?
.
..............................................................69
3.27. „Miene” i „Mine”
.
....................................................................................70
3.28. „Numerale” i „Numerus”
.
.......................................................................70
3.29. „Ostern ist...” czy „Ostern sind ...”?
.
.....................................................70
3.30. „Personal” i „personell”
.
..........................................................................71
3.31. „Rational” i „rationell”
.
.............................................................................71
3.32. „Regelmäßig” i „regelgemäß”
.
.................................................................72
3.33. „Schreck” i „Schrecken”
.
..........................................................................72
3.34. „Unvergleichbar” i „unvergleichlich”
.
.....................................................73
3.35. „Wie alt bist du?” – inaczej!
.
...................................................................73
3.36. „Email” to nie koniecznie e-mail
.
............................................................73
3.37. Ach, te powody!
.
.......................................................................................74
IV. BIBLIOGRAFIA:
.
........................................................................75
Plik z chomika:
epantera
Inne pliki z tego folderu:
niemieckie-slowka.pdf
(443 KB)
pulapki-i-ciekawostki-jezyka-niemieckiego.pdf
(607 KB)
Inne foldery tego chomika:
Zgłoś jeśli
naruszono regulamin