Dexter.S06E06.HDTV.XviD.PROPER-LOL.txt

(37 KB) Pobierz
{333}{446}/"Dexter" 6x06|/TĹ‚umaczenie: MSaint
{2537}{2575}/Poprzednio w "Dexterze":
{2577}{2628}/Czy to ZabĂłjca Dnia SÄ…du numer dwa?
{2630}{2688}/Travis Marshall.
{2690}{2808}Czy zna pani jakieś fajne miejsce,|gdzie skoczylibyśmy na drinka dziś wieczorem?
{2810}{2858}MoĹĽe znam.
{2911}{3009}To sÄ… rysunki Gellara, prawda?
{3019}{3062}/Nie!
{3064}{3131}/Wygląda na to,|/że Brat Sam się nie zmienił.
{3134}{3167}Proszę opuścić teren.
{3170}{3220}Nie bez naszego Nicka.
{3222}{3280}GĹ‚uchy jesteĹ›?
{3400}{3477}Widzisz, jak łatwo poszło?
{3563}{3644}Wyjdź i zacznij iść.
{3647}{3690}/W ten czy inny sposĂłb,|/Travis doprowadzi mnie
{3692}{3795}/do tego, kto naprawdę|/zasługuje na mój stół.
{3798}{3884}/"Just let go"|/("Po prostu odpuść")
{4021}{4126}/Większość ludzi wierzy,|/że mamy wolną wolę.
{4129}{4237}/Że wszyscy sami wybieramy|/własną ścieżkę.
{4253}{4349}/Czasem ta ścieżka jest prosta...
{4371}{4455}/Czasem: niekoniecznie.
{4519}{4666}/Każdy zakręt może zaburzyć|/nasze wyczucie kierunku.
{4706}{4860}/Ale to wybory dokonywane|/na rozstajach określają, kim jesteśmy.
{4953}{4985}Deb, jestem trochę zajęty, czy to...
{4987}{5040}Dex, przykro mi, ale mam złe wieści.
{5042}{5078}To Brat Sam, został postrzelony,
{5081}{5121}/- w swoim garaĹĽu.|- Co?
{5124}{5200}Sanitariusze właśnie się nim zajmują.|/Sama tam jadę.
{5203}{5275}- JuĹĽ tam jadÄ™.|/- Nie, czekaj...
{5303}{5356}Kurde.
{5421}{5514}Myślę, że to będzie należycie|niegustowne, jak na nasze potrzeby.
{5517}{5567}Zapłać tej kobiecie.
{5570}{5618}ProszÄ™ pani!
{5865}{5896}Jesteśmy prawie gotowi.
{5898}{5948}- W sprawie tej kobiety...|- Ona nie zginęła, prawda?
{5951}{6004}Nie, ale jej ręka jest poważnie złamana.
{6006}{6068}- Chciałbym jej dać coś przeciwbólowego.|- Nie, Travis.
{6071}{6128}- Ale ona cierpi.|- To nierzÄ…dnica.
{6131}{6241}Jest niewyrażającą skruchy grzesznicą.|Zasługuje na to cierpienie.
{6243}{6282}Czy już ją napiętnowałeś?
{6284}{6351}Nie, jeszcze nie.
{6354}{6423}Co siÄ™ z tobÄ… dzieje, Travis?
{6426}{6500}- To znaczy?|- Wahasz siÄ™.
{6502}{6536}SĹ‚abniesz.
{6538}{6577}Lepiej siÄ™ pozbieraj.
{6579}{6649}Zdajesz sobie sprawę ze stawki.|Jesteśmy wybrańcami.
{6651}{6687}Jesteśmy dwoma świadkami.
{6689}{6732}A jeśli się mylimy?
{6735}{6831}- Przecież my krzywdzimy tych ludzi...|- Czy Bóg może się mylić?
{6833}{6903}Nie wydaje mi siÄ™.
{6927}{6963}RĂłb, co ci nakazano, Travis,
{6965}{7068}albo ulegniesz zagładzie|razem z resztą ścierwa.
{7351}{7433}Niedobrze, trzy rany wlotowe,|dwie w piersi, jedna w plecach.
{7435}{7478}Brak ran wylotowych.
{7481}{7574}Pociski przemieszczały się,|poharatały go.
{7576}{7670}/Ktokolwiek zrobił to Bratu Samowi,|/nie zasługuje na to, by żyć.
{7672}{7720}- Zaraz, co ty robisz?|- SwojÄ… robotÄ™.
{7723}{7761}Wybacz, Dex, ale nie mogę ci|na to zezwolić.
{7763}{7835}- Ty i Sam jesteście przyjaciółmi.|- Deb, poradzę sobie.
{7838}{7852}NaprawdÄ™.
{7855}{7898}Nie trzeba ci kolejnej|nierozwiÄ…zanej sprawy.
{7900}{7924}Potrzebujesz mojej pomocy.
{7926}{7974}Muszę to zrobić.
{8140}{8212}Niech ktoĹ› zabierze stÄ…d tego psa.
{8214}{8257}- WezmÄ™ go.|- Co my tu mamy?
{8260}{8298}Kasa pusta.
{8300}{8336}Chyba ktoĹ› nakryty na kradzieĹĽy.
{8339}{8440}/Albo gang Julio zemścił się|/na Bracie Samie za zabranie im Nicka.
{8442}{8497}- Chyba nie ma co liczyć...|- Nie ma.
{8499}{8533}Nagrania nie ma.
{8535}{8583}Gdzie podziali się durni przestępcy?
{8586}{8629}Nadal są głupi.
{8631}{8665}ZĹ‚apiemy tego gnoja.
{8667}{8718}/Strzelcem był następca Julio.
{8720}{8804}/Kropnięcie Brata Sama to dobry sposób|/na ugruntowanie swojej pozycji.
{8806}{8874}Widzisz, Louis,|sztuka pokrywania proszkiem
{8876}{8960}zasadza się na delikatności|rozprowadzenia proszku na odcisku,
{8962}{9015}żeby go nie zmazać,
{9017}{9099}dokładnie jak doprowadzać|sutek do stwardnienia.
{9101}{9149}O tak.
{9152}{9209}Co ci mĂłwi krew?
{9212}{9281}Rozbryzg wskazuje,|że strzelec stał tutaj.
{9284}{9363}Bam, bam.
{9379}{9504}Ofiara obiła się o samochód|i upadła tutaj.
{9506}{9605}Spieniona krew wskazuje|na krwawienie tchawiczne,
{9607}{9679}a ofiara upadła na kolana,
{9682}{9785}ale wypływ z wewnętrznych ran|jest skupiony, nie rozmazany,
{9787}{9854}więc musiał przewrócić się na bok,
{9857}{9962}a strzelec podchodzi,|by oddać finalny strzał.
{9964}{10003}Bam.
{10005}{10044}Ofiara przewraca siÄ™ na plecy.
{10046}{10125}Tak go znaleźliśmy.
{10127}{10195}Dziwna pozycja działa powoduje,|że pocisk mija serce.
{10197}{10269}To chyba wyłącznie dlatego|on jeszcze żyje.
{10271}{10317}Facet jest zajebisty.
{10319}{10362}Cały nasz wydział jest zajebisty.
{10365}{10437}Wszyscy jesteśmy tu zajebiści.
{10468}{10513}Harrison był jakiś nieswój dziś rano.
{10516}{10602}- Mogę zadzwonić do Jamie?|- Jasne.
{10617}{10662}/Tej nocy, gdy Julio z ekipÄ…|/przyszli po Nicka,
{10665}{10722}/uderzyłem jednego z nich kijem.
{10724}{10787}/Wyglądał na prawą rękę Julio...
{10789}{10880}/MoĹĽliwe, ĹĽe teraz jest numerem jeden.
{10938}{10959}/Krew.
{10962}{11051}/Jeśli jest w systemie,|/to mam jego nazwisko.
{11434}{11473}/Mamy trafienie.
{11475}{11547}/Leo Hernandez.
{11633}{11734}/Dwa aresztowania za przestępstwa,|/jedno za niezapłacone alimenty.
{11736}{11844}/Jaka jest szansa, ĹĽe mieszkasz|/pod ostatnim znanym adresem?
{12034}{12046}/Halo?
{12048}{12103}Witam, mogę rozmawiać|z panem Leo Hernandezem?
{12105}{12127}/A kto mĂłwi?
{12129}{12209}Wydział opieki społecznej.
{12288}{12338}Pani porucznik, sprawdziłem|odciski palców z garażu.
{12340}{12372}Mam dwanaście wyników z bazy.
{12374}{12412}Wszyscy pracowali dla Brata Sama.
{12415}{12468}No to zajebiście nam pomogło.
{12470}{12537}Może któryś z tych byłych skazańców|znudził się pracą zarobkową.
{12539}{12633}Yale, Soderquist, chcÄ™ zeznania|i alibi kaĹĽdego z pracownikĂłw warsztatu.
{12635}{12657}Tak, przepraszam.
{12659}{12707}Rzeczywiście musi być|z niego okropny ojciec.
{12710}{12765}Pani i pani dziecko|zasługujecie na kogoś lepszego.
{12767}{12875}/Nie widziała Leo od ponad roku.|/I co teraz?
{12976}{13033}Jakieś wieści o stanie Brata Sama?
{13036}{13093}Ostatnie, co słyszałam,|to że nadal go operują.
{13096}{13151}Ja coĹ› mam.
{13153}{13196}Locos z Ă“smej Ulicy|obwiniajÄ… Brata Sama
{13199}{13259}za zniknięcie ich szefa,|Julio Benesa.
{13261}{13285}/To ja zabiłem Julio.
{13287}{13328}/Czyżby to była moja wina?
{13331}{13383}Według tego protokołu sprzed dwóch dni,
{13386}{13446}Brat Sam podejrzewał Locos|o ostrzelanie jego warsztatu.
{13448}{13506}Więc może motywem była zemsta,|nie rabunek?
{13508}{13551}Albo zemsta i rabunek.
{13554}{13609}Przejedźmy się i sprawdźmy,|czy uda się ustalić wykonawcę wyroku.
{13611}{13650}SiÄ™ robi.
{13652}{13729}Deb, jeśli można, to przejadę się|do szpitala sprawdzić, co z Bratem Samem.
{13731}{13779}Jasne.
{13968}{14014}Co jest?
{14016}{14105}Wlewam paliwo,|żeby silniki pracowały.
{14107}{14179}Ja teĹĽ.
{14208}{14259}Spokojnie, nie przyszłam tu|potrząsać biczem.
{14261}{14340}Po prostu ostatnio tyle mam na głowie,|że nie mieliśmy okazji pogadać.
{14342}{14405}Więc co się dzieje?
{14407}{14493}- U mnie spoko.|- U mnie teĹĽ.
{14529}{14637}- Możemy już wrócić do pracy?|- Tak, zapierdalać.
{14829}{14889}DuĹĽo mi siÄ™ zbiera|za sprawÄ™ Mordercy Dnia SÄ…du.
{14891}{15016}Komisarz, burmistrz, media,|wszyscy siÄ™ do mnie dobijajÄ….
{15019}{15052}Czy mamy jakieś postępy?
{15055}{15110}Quinn i Batista pracujÄ…|nad naszym podejrzanym,
{15112}{15179}czyli pudełkami profesora Gellara.|Miałam właśnie ich spytać o postępy.
{15182}{15225}Dobrze, zrĂłb to.
{15227}{15287}I pamiętaj, jesteś teraz porucznikiem,|a nie kimś z towarzystwa.
{15289}{15323}ZdajÄ™ sobie z tego sprawÄ™.
{15325}{15397}Później dzisiaj przydałaby się odprawa.
{15400}{15448}Okej.
{15632}{15697}/Jeśli leżysz tam z powodu|/mojego Mrocznego Pasażera,
{15699}{15834}/to obiecujÄ™ ci, ĹĽe mĂłj|/Mroczny PasaĹĽer dokona poprawy.
{15889}{15963}/"Czuwanie przy świecach|/w intencji Brata Sama"
{15966}{16021}/"W warsztacie o 16:00,|/oby Bóg go uzdrowił."
{16023}{16097}"Pan światłem i zbawieniem moim."
{16100}{16131}Nick, jak siÄ™ masz?
{16133}{16198}"Kogóż mam się lękać?"
{16201}{16249}"Pan obronÄ… mojego ĹĽycia."
{16251}{16296}Chciałem postępować dobrze.
{16299}{16376}Jak to się mogło stać Bratu Samowi?
{16378}{16416}Na to pytanie ciężko odpowiedzieć.
{16419}{16457}Ja się skupiam raczej na tym,|kto to zrobił.
{16460}{16587}"O jedno proszÄ™ Pana, tego poszukujÄ™."
{16611}{16738}Czy Leo Hernandez|jest nowym szefem u Locos?
{16740}{16776}JesteĹ› tu jako przyjaciel,|czy jako glina?
{16778}{16848}Nie jestem glinÄ…,|tylko pracownikiem laboratorium.
{16850}{16884}I przyjacielem.
{16886}{16973}I obydwaj wiemy, że Locos|chcieli sprzątnąć Brata Sama.
{16975}{17023}Gdzie mogę go znaleźć?
{17025}{17057}Nie jestem kapusiem.
{17059}{17181}Jeśli Leo strzelał do Brata Sama,|nie zasługuje na twoją lojalność.
{17234}{17323}Nick, jeśli teraz mi nie powiesz,|gliny to z ciebie wyciągną.
{17325}{17416}Ja nie zanotujÄ™ twojego nazwiska,|a oni tak.
{17467}{17524}Nocuje na St. Andrew's.
{17526}{17560}Biały dom blisko Romaine.
{17562}{17639}Bracia i siostry, mĂłdlmy siÄ™|za naszego przyjaciela, Brata Sama.
{17642}{17704}Chwyćmy się za dłonie.
{17706}{17764}Panie, wysłuchaj naszej modlitwy,
{17766}{17860}gdy my gromadzimy siÄ™|w Twoim imieniu.
{17862}{17910}Panie, prosimy ciÄ™|o uleczenie naszego Brata Sama
{17912}{17975}i sprowadzenie go z powrotem do nas,|poniewaĹĽ go pot...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin