KursBeskrivelse.pdf

(103 KB) Pobierz
691408223 UNPDF
Nasza misja
Oddajemy w Twoje ręce kurs języka norweskiego, przygotowany przez ekipę entuzjastów
tego skandynawskiego języka. Z naszym kursem chcemy dotrzeć do Polaków przeprowadzających
się i rozpoczynających nowe życie w Norwegii, a także do naszych rodaków w kraju, którzy chcą
poznać podstawy języka norweskiego. Żyjąc w Norwegii często spotykaliśmy i wciąż spotykamy
Polaków, którzy nie mówią i nie uczą się norweskiego, mimo że swoje najbliższe lata życia spędzą
w tym kraju. Chcielibyśmy przyczynić się do zmiany tego stanu rzeczy. Polscy pracownicy, którzy
posługują się językiem norweskim zarabiają lepiej, mają lepsze perspektywy rozwoju osobistego w
Norwegii, a także lepiej się asymilują ze społeczeństwem norweskim. Tym co nie rozpoczęli
jeszcze przygody z nauką tego języka, chcemy zwyczajnie pomóc zrobić ten pierwszy krok. To
właśnie jest naszą misją. Naszym zamierzeniem jest stworzyć kurs jak najbardziej praktyczny, po
którym student kursu będzie w stanie przeprowadzić podstawową konwersację w tym języku, a
także będzie miał na tyle mocne podstawy, aby móc samemu kontynuować naukę języka.
Wprowadzenie do kursu
Kurs jest podzielony na 24 lekcje, a każda z nich składa się z następujących części: dialog,
czytanka, gramatyka, ćwiczenia gramatyczne, ćwiczenia do lekcji. Dialogi są sytuacyjne, mają Was
nauczyć podstawowych zwrotów i struktur językowych. Czytanki mają charakter opisowy,
przedstawiają ciekawe i ważne miejsca, ludzi, norweską historię i lokalne tradycje. W części
gramatycznej tłumaczymy podstawy norweskiej gramatyki, staramy się to robić w jak najłatwiejszy
sposób. Gramatyka wymaga ćwiczeń, dlatego też zaraz po wytłumaczeniu jakiejś części norweskiej
gramatyki, następują ćwiczenia utrwalające. Na koniec serwujemy ćwiczenia utrwalające cały
materiał poznany w trakcie danej lekcji. Do każdej lekcji dołączony jest osobny dokument ze
słowniczkiem wszystkich nowych wyrazów, które zostały użyte w danej lekcji. Mamy nadzieję, że
ułatwi Wam to szybkie powtórki przed przerobieniem kolejnej lekcji. Wszystkie dokumenty z
tekstem, są zapisane w plikach w formacie PDF. Materiał do każdej lekcji jest także nagrany w
plikach dźwiękowych w formacie MP3. W miarę możliwości staraliśmy się, aby lektorami byli
urodzeni Norwegowie, nie zawsze nam się to niestety udało. Oprócz plików dźwiękowych, niektóre
z lekcji są także wzbogacone o materiał wideo. Pliki multimedialną są zapisane w formacie AVI.
Cały 24 lekcyjny kurs uzupełniają słowniczek norwesko-polski wszystkich wyrazów użytych w
kursie, a także kilka dodatków, które są adresowane do ludzi zajmujących się konkretnymi
profesjami.
Podstawowe informacje o języku norweskim
W Norwegii oficjalnie obowiązują dwie odmiany języka: bokmål , którym mówi większość
Norwegów, oraz nynorsk , którym posługuje się mniej niż 20% populacji. Oba języki są urzędowe,
oba można usłyszeć w radio, prasie, telewizji, a także w życiu codziennym na ulicy. Znanych jest
też dużo różnych dialektów w tym rzadko zagęszczonym kraju. Język norweski jest językiem z
grupy skandynawskiej języków germańskich. Jest tak blisko spokrewniony z językami duńskim i
szwedzkim, że możliwe jest swobodne porozumiewanie się przedstawicieli tych trzech języków.
Przy czym dzięki centralnemu położeniu, Norwegom łatwiej jest porozumieć się z Duńczykami i
Szwedami, niż samym Duńczykom i Szwedom. Język norweski pisany jest bardziej zbliżony do
języka duńskiego, natomiast język mówiony, jest bardziej zbliżony, czy może brzmi bardziej jak
język szwedzki. Jest też czwarty język z grupy północno germańskich, język islandzki, który jest
Kurs języka norweskiego – Wprowadzenie do kursu – Strona 1
691408223.001.png 691408223.002.png
bardzo bliski językowi staro norweskiemu. Niestety tak dalece odbiega od współczesnego języka
norweskiego, że uniemożliwia bezpośrednie porozumienie językowe. Litery w języku norweskim są
z alfabetu łacińskiego, alfabet jest identyczny z alfabetem duńskim, trzy spośród liter nie występują
w języku polskim, są to:
Æ ( æ ) - czyta się ją jak polskie "a" przechodzące w "e".
Ø ( ø ) - czyta się ją jak polskie "e".
Å ( å ) - czyta się ją jak polskie "o".
Historia języka norweskiego
Najstarsze zabytki literatury w tym języku pochodzą z XII w. - wykazują one jednak różnice
pomiędzy wschodnią a zachodnią częścią Norwegii. W tym okresie na podłożu gwar zachodnich z
okolic Trondheim zaczął się formować kancelaryjny język norweski, używany oficjalnie w całym
królestwie. Jednak po unii z Danią, a potem ze Szwecją wyszedł on z użycia. Język duński stał się
w latach 1525-1814 językiem powszechnie używanym przez warstwy wykształcone, głównie w
miastach. Od początków XIX w. język duński był także językiem literackim. Od lat 30. XIX w.
pisarze norwescy starali się go jednak świadomie norwegizować. Już w pierwszej połowie XVIII w.
na bazie pisanego języka duńskiego i dialektu miasta Oslo wytworzono z niego rodzimą odmianę,
zwaną kiedyś riksmål , a od 1929 r. nazywaną bokmål , czyli "język pisany, książkowy".
Jednocześnie od połowy XIX w. istnieje druga odmiana norweskiego zwana niegdyś landsmål ,
którą opracował nauczyciel wiejski Ivar Aasen . Przeprowadził on żmudne badania dialektów
chłopskich, głównie w zachodniej i północnej Norwegii, wybrał formy najbardziej
rozpowszechnione i najmniej "zepsute" wpływami duńskimi. Stworzył też gramatykę, napisał
słownik oraz kilka tekstów w nowym języku. W 1885 roku parlament przyznał landsmål status
drugiego równoprawnego języka norweskiego, i wprowadził go do szkół. W 1929 roku nazwa
landsmål została zamieniona na nynorsk czyli "nowo norweski". W przeszłości władze starały się
doprowadzić do połączenia tych dwu odmian językowych, by wytworzyć jeden wspólny norweski
język literacki, tak zwany samnorsk , jednakże spotkało się to z protestami i zostało zaprzestane.
Przyszłość języka norweskiego
O czystość języka dba specjalna organizacja Språkrådet , która reguluje język norweski.
Språkrådet udziela porad w sprawach dotyczących użycia języka norweskiego, użycia tego języka
w szkołach, w NRK (norweska telewizja publiczna) oraz w organach rządzących krajem, wyjaśnia
ewentualne problemy związane ze sposobem zapisu języka i nazwami geograficznymi, proponuje
także regulacje w sprawach dotyczących języka norweskiego, a także promuje i uczestniczy w
skandynawskim projekcie współpracy językowej. Rada powstała przez wydanie w 1972 roku aktu o
Radzie Języka Norweskiego. Najważniejszą publikacją Språkrådet jest Språknytt (Nowości
Językowe). Rada składa się z dwudziestu osób.
Kurs języka norweskiego – Wprowadzenie do kursu – Strona 2
691408223.003.png 691408223.004.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin