[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [1][14]Dzieci, jak wiecie [16][29]ciocia Robin dorastała w Kanadzie. [31][57]To znaczy, że czasami|ubierała się trochę inaczej... [59][88]Dobra, zróbmy to! [92][114]Czasami mówiła|trochę inaczej... [116][147]To rachunek jest większy od bica|Louis'a Cyr'a. (kanadyjski strongman) [149][190]Zostawiłe mieciarkę włšczonš|na całš noc, eh? (młynek do odpadków) [192][210]Przesiadywała w innych barach... [212][256]I trochę inaczej wykorzystywała|swój wolny czas... [269][318]miejcie się z Wielkiej Białej Północy|ile chcecie, to najlepszy kraj na wiecie. [320][340]Eksperyment społeczny. [342][365]U-S-A! [416][438]Czego to w ogóle dowodzi? [440][454]Cokolwiek nie powiesz,|ludzie się dołšczš. [456][481]KA-NA-DA! [496][521]Dobra, nie cokolwiek. [523][556]Ryż-zasmażany-z-krewetkami! [616][638]Totalnie! [640][651]Mówišc o jedzeniu, [653][676]Marshall mam złe wieci,|włanie wyczytałem na necie. [678][697]Zamykajš Gazzola'ę. [699][709]Co to Gazzola? [711][771]Obrzydliwa knajpa z efektownie niedopieczonš pizzš,|pod adresem Kinzie 316 w Chicago, w stanie Illinois. [773][811]Na studiach robilimy szalone wycieczki|z Connecticut aż do Chicago [813][827]po samš tylko pizze Gazzoli. [829][845]22 godziny, bez mapy, [847][864]po prostu wskakiwalimy|do Fierro i jazda. [866][894]Bylimy jak Luis i Clark.|(pierwsi odkrywcy zachodniej Ameryki) [896][935]Gdyby tylko sikali do pustych butelek|i mieli bongo z melona. [937][950]Te wyprawy do Gazzoli... [951][978]to włanie wtedy zostalimy bracholami. [979][994]Jedlimy same kebaby. [996][1017]Pilimy tylko Tantrum.|(ang. furia) [1018][1030]/Ah, Tantrum... [1030][1080]/Był to bezalkoholowy napój z wysokš|/zawartociš kofeiny, dostępny bez recepty. [1082][1120]/Ostatecznie wycofany po wnikliwych testach FDA.|/(Amerykańska Agencja ds. Żywnoci i Leków) [1159][1189]Wypijalimy całš zgrzewkę|Tantrum podczas podróży. [1191][1213]Przez następne dwa tygodnie|miałem lepotę barw. [1215][1249]To chyba dlatego mdlałem,|gdy słyszałem dzwony kocioła. [1251][1291]Może i to dobrze, że zamykajš Gazzolę.|Te podróże były brutalne. [1293][1326]Długie godziny w samochodzie,|moralniak, zapach... [1328][1355]- To o której jutro jedziemy?|- Mylę 9:00... 9:30? [1390][1420]{C:$aaccff}Jak poznałem waszš matkę|How I Met Your Mother [1421][1452]{C:$aaccff}odcinek 05x05 pt. "Podwójne obywatelstwo"|(Duel Citizenship) [1454][1490]{C:$aaccff}Tłumaczenie i napisy:|grafit [1495][1509]Zwarty i gotowy. [1511][1556]Mam chusteczki dla niemowlšt,|mam kebaby, mam szeć puszek Tantrum. [1558][1590]Dobra, cztery. Jedna przeżarła|opakowanie, a jednš już wypiłem. [1620][1630]Jestem tak podniecony! [1634][1657]Nie robilimy tego|z Marshallem od tak dawna! [1659][1686]Od kiedy się ożenił,|zamienił JA na MY. [1688][1698]Co masz na myli? [1700][1710]Popatrz. [1712][1733]Nie widziałem cię|cały weekend, co tam? [1735][1755]U nas wszystko w porzšdku. [1757][1769]Oglšdałe mecz? [1771][1798]Oczywicie, że oglšdalimy. [1800][1813]A jak poszło u lekarza? [1815][1853]Już nie mamy|problemów z hemoroidami. [1882][1893]Nie uwierzycie. [1895][1910]Rozmawiałam caly ranek|z moim prawnikiem. [1912][1939]Pamiętacie tego gocia, z którym miałam|lekkie nieporozumienie w Hoser Hut? [1941][1966]Wniósł oskarżenie! [1968][1990]Złamałam mu nos krzesłem. [1992][2017]A teraz, najwidoczniej,|mogę zostać deportowana. [2019][2032]O mój Boże, to beznadziejnie! [2033][2050]Idę porobić pompki w kuchni. [2076][2105]Jest tylko jedna możliwoć|by uniknšć deportacji. [2107][2126]Mój prawnik powiedział, że mogę|zostać amerykańskim obywatelem. [2128][2150]Super! Problem rozwišzany.|Witaj na pokładzie. [2152][2175]To nie takie proste.|Jestem kanadyjkš. [2177][2199]Urodziłam się tam.|Moja rodzina tam jest. [2201][2212]To definiuje kim jestem. [2214][2244]Wiem!|I dostarcza nam wiele radoci. [2246][2288]Ale jeżeli chcesz tutaj żyć, pracować tutaj|oraz rzucać krzesłami w ludzi [2290][2313]musisz to zrobić. [2315][2332]Cóż, jutro jest test|na obywatelstwo. [2334][2348]Pomylę nad tym. [2350][2361]Nie!|Musisz to zrobić! [2363][2371]Pomogę ci się uczyć. [2373][2387]Nie zaniemy całš noc. [2389][2419]Przemagluję cię,|a póniej się pouczymy. [2421][2455]Nie, na serio to poćwiczymy,|póniej się pouczymy. [2457][2473]Nie, na serio to oddamy się... [2475][2502]- W porzšdku Barney.|- To rozległy temat. [2504][2525]Ten test nie będzie łatwy. [2527][2549]Nie tak jak kanadyjski|test na obywatelstwo. [2551][2570]Skšd wiesz,|że kanadyjski jest łatwy? [2572][2592]Bo jest KANADYJSKI. [2594][2620]Pytanie 1.|Chcesz być Kanadyjczykiem? [2622][2651]Pytanie 2.|Serio?! [2660][2670]Obczaj! [2672][2694]Mam czarnš kawę po lewej,|mam Tantrum po prawej, [2695][2707]czy masz ksišżkę telefonicznš? [2708][2715]Tak! Mam! [2725][2744]Nie wiem po co je jeszcze robiš,|wszystko jest przecież na necie. [2790][2810]Super, ruszajmy! [2812][2825]Zaprosiłe Lily? [2827][2859]Z pewnociš zaprosilimy! [2871][2890]Nie wiem czy załapałe,|ale znowu zrobił to z MY.. [2922][2937]Wycieczka! [2939][2959]To jak, chłopaki?|Chcecie pogadać o dupeczkach? [2961][2995]Żartuje, mówi się "kobiety". [3004][3030]Następny przystanek: Chicago! [3032][3050]Muszę siusiu. [3052][3065]Nie była zanim wyszlimy? [3067][3108]Byłam! Po prostu sikam często.|Zobaczysz. [3164][3199]Nie martw się. W trasie będzie|jak za starych dobrych czasów. [3201][3217]/Nie było. [3219][3263]/Ale przeszedłbym 500 mil|/I następne 500 mil... [3291][3342]Cukrowego siuka? Siuka?|To przypomniało mi, że muszę siusiu. [3348][3388]Super! Prosto, prosto.|Teraz trochę na lewo. [3390][3421]Mijamy pana policjanta. [3425][3446]Żółty garbus!|(popularna gra podczas podróży) [3447][3480]Żółty - to przypomina mi,|że muszę siusiu. [3575][3600]Nie możesz ić, to jest niemożliwe|z biologicznego punktu widzenia. [3601][3633]Chciałam tylko powiedzieć,|że może co posłuchamy? [3634][3642]wietny pomysł. [3643][3666]Chyba mam co z Jerky Boys.|(duet komików) [3668][3679]"Żegnaj Sparky" [3681][3704]To audiobook o chłopcu i jego psie. [3706][3736]Doprowadził Elisabeth Hasselbeck|do płaczu. [3738][3784]/"Żegnaj Sparky" Nick'a Leotti'ego,|/czytane przez Kenny Rogers. [3786][3819]/Rozdział 1.|/Gdy pierwszy raz zobaczyłem Sparky'iego [3821][3839]/Przypominał mój ulubiony grzebień. [3841][3875]/Brakowało mu wielu zębów|/Ale i tak go kochałem. [3877][3898]/Mama była wciekła|/za każdym razem [3900][3942]/gdy używał jej nagrodzonego różanecznika,|/w którym załatwiał własne interesy. [3944][3978]To przypomniało mi,|że muszę siusiu. [3980][3993]Ile jest gwiazd na fladze? [3995][4010]50. Jedna na każdy stan. [4012][4034]Jak nazywa się pierwsze|dziesięć poprawek do Konstytucji? [4036][4072]Karta Praw.|Barney, umiem to wszystko. Jestem gotowa. [4074][4101]Może na test.|Ale na bycie Amerykankš? [4103][4121]Nawet nie w snach. [4123][4152]By stać się Amerykankš|musimy wycišgnšć z ciebie Kanadyjkę. [4154][4179]Dlatego włanie stworzyłem TE pytania. [4181][4210]Pytanie 1.|Kto to jest? [4212][4220]Elżbieta II. [4221][4257]Nie.|Odpowied to "Elton John". [4259][4289]Pytanie 2.|Co to, do diabła, jest? [4291][4305]Curling, sport, w którym... [4307][4350]le! Odpowied, której szukamy to:|"Obojęte, to głupota". [4352][4381]"Kupmy co co jest złe dla nas|i pozwijmy tych co to zrobili" [4383][4411]To jest amerykańskie, Robin. [4413][4449]/Ponieważ Sparky kochał ganiać piłkę|/Nie miało to znaczenia jakš. [4450][4530]/Do tenisa, piłki nożnej, koszykówki,|/plażowš, gumowš, grejfrut, [4531][4564]/który właciwie nie jest piłkš,|/ale też jest okršgły, [4566][4608]/piłka do rugby, która nie jest okršgła,|/ale teoretycznie dalej jest piłkš. [4610][4651]/Koniec dysku 7.|/Kontynuacja na dysku 8. [4704][4713]/Dysk 8. [4715][4764]/- "Piłka do Lacrosse'y, piłka do..."|- Boże, Lily, powiedz, że musisz siku! [4765][4782]Faktycznie, muszę. [4784][4799]/Najgorsza wycieczka wszechczasów. [4801][4816]/Ale było coraz gorzej. [4818][4860]- Nie przejmuj się, następny|przystanek w hotelu. - W hotelu? [4862][4913]"Crumpet Manor" jest wpisany do amerykańskiego|rejestru historycznych "bed&breakfest". [4915][4958]Nasze drzwi otworzylimy|w Boże Narodzenie 1881 roku. [4960][4995]Od tamtej poru służymy|parom zakochanych. [4997][5020]Single też mogš sobie|tutaj umilać czas, prawda? [5022][5041]Mylę, że mogę zaaranżować|jakš rekreację. [5043][5078]Lubisz przesiadywać|na werandzie? [5084][5125]/Do końca wieczoru Barney|/zamienił Robin w prawdziwš Amerykankę. [5127][5140]Chciałabym powiedzieć... [5142][5164]- Jefferson?|- Poprawnie. [5166][5203]Sšsiadem Archie Bunker'a był George Jefferson!|(postacie z sitcomu z lat 80) [5205][5215]- Rzšdzę! [5216][5245]- Jestem niepokonana!|- Nie zagalopuj się. [5250][5316]Teraz by udowodnić, że jeste Amerykankš jak szarlotka|oraz dziecięca otyłoć do której prowadzi, [5318][5325]Kto to jest? [5330][5362]To, Barney, [5363][5396]jest amerykański aktor,|ukochany przez miliony, [5398][5442]główny bohater,|popularnej serii filmów "Ernest...", [5444][5461]a jego imię to [5463][5490]Jeff Foxworthy. [5495][5525]Jeff Foxworthy? Nie.|To Jim Varney! [5527][5541]Żartujesz.|Nie wiesz tego? [5543][5589]To jest Jeff Foxworthy, durniu, koniec gadki.|A teraz zamknij głupiš twarz! [5591][5656]Nie tylko jeste w błędzie, ale także odważnie|stoisz przy swoim obrażajšc mnie w trakcie. [5666][5691]Robin Scherbatsky... [5693][5723]...jeste Amerykankš! [5742][5776]Zobaczcie kto wrócił|ze Studni Życzeń! [5778][5805]Niepodziałało.|Wcišż tu jestem. [5807][5832]Marshall, co my robimy?|Powinnimy być w trasie! [5834][5864]Ted, nie jestemy już na studiach.|Nie musimy jechać...
Iska