How I Met Your Mother S05E05.txt

(19 KB) Pobierz
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[1][14]Dzieci, jak wiecie
[16][29]ciocia Robin dorastała w Kanadzie.
[31][57]To znaczy, że czasami|ubierała się trochę inaczej...
[59][88]Dobra, zróbmy to!
[92][114]Czasami mówiła|trochę inaczej...
[116][147]To rachunek jest większy od bica|Louis'a Cyr'a. (kanadyjski strongman)
[149][190]Zostawiłe mieciarkę włšczonš|na całš noc, eh? (młynek do odpadków)
[192][210]Przesiadywała w innych barach...
[212][256]I trochę inaczej wykorzystywała|swój wolny czas...
[269][318]miejcie się z Wielkiej Białej Północy|ile chcecie, to najlepszy kraj na wiecie.
[320][340]Eksperyment społeczny.
[342][365]U-S-A!
[416][438]Czego to w ogóle dowodzi?
[440][454]Cokolwiek nie powiesz,|ludzie się dołšczš.
[456][481]KA-NA-DA!
[496][521]Dobra, nie cokolwiek.
[523][556]Ryż-zasmażany-z-krewetkami!
[616][638]Totalnie!
[640][651]Mówišc o jedzeniu,
[653][676]Marshall mam złe wieci,|włanie wyczytałem na necie.
[678][697]Zamykajš Gazzola'ę.
[699][709]Co to Gazzola?
[711][771]Obrzydliwa knajpa z efektownie niedopieczonš pizzš,|pod adresem Kinzie 316 w Chicago, w stanie Illinois.
[773][811]Na studiach robilimy szalone wycieczki|z Connecticut aż do Chicago
[813][827]po samš tylko pizze Gazzoli.
[829][845]22 godziny, bez mapy,
[847][864]po prostu wskakiwalimy|do Fierro i jazda.
[866][894]Bylimy jak Luis i Clark.|(pierwsi odkrywcy zachodniej Ameryki)
[896][935]Gdyby tylko sikali do pustych butelek|i mieli bongo z melona.
[937][950]Te wyprawy do Gazzoli...
[951][978]to włanie wtedy zostalimy bracholami.
[979][994]Jedlimy same kebaby.
[996][1017]Pilimy tylko Tantrum.|(ang. furia)
[1018][1030]/Ah, Tantrum...
[1030][1080]/Był to bezalkoholowy napój z wysokš|/zawartociš kofeiny, dostępny bez recepty.
[1082][1120]/Ostatecznie wycofany po wnikliwych testach FDA.|/(Amerykańska Agencja ds. Żywnoci i Leków)
[1159][1189]Wypijalimy całš zgrzewkę|Tantrum podczas podróży.
[1191][1213]Przez następne dwa tygodnie|miałem lepotę barw.
[1215][1249]To chyba dlatego mdlałem,|gdy słyszałem dzwony kocioła.
[1251][1291]Może i to dobrze, że zamykajš Gazzolę.|Te podróże były brutalne.
[1293][1326]Długie godziny w samochodzie,|moralniak, zapach...
[1328][1355]- To o której jutro jedziemy?|- Mylę 9:00... 9:30?
[1390][1420]{C:$aaccff}Jak poznałem waszš matkę|How I Met Your Mother
[1421][1452]{C:$aaccff}odcinek 05x05 pt. "Podwójne obywatelstwo"|(Duel Citizenship)
[1454][1490]{C:$aaccff}Tłumaczenie i napisy:|grafit
[1495][1509]Zwarty i gotowy.
[1511][1556]Mam chusteczki dla niemowlšt,|mam kebaby, mam szeć puszek Tantrum.
[1558][1590]Dobra, cztery. Jedna przeżarła|opakowanie, a jednš już wypiłem.
[1620][1630]Jestem tak podniecony!
[1634][1657]Nie robilimy tego|z Marshallem od tak dawna!
[1659][1686]Od kiedy się ożenił,|zamienił JA na MY.
[1688][1698]Co masz na myli?
[1700][1710]Popatrz.
[1712][1733]Nie widziałem cię|cały weekend, co tam?
[1735][1755]U nas wszystko w porzšdku.
[1757][1769]Oglšdałe mecz?
[1771][1798]Oczywicie, że oglšdalimy.
[1800][1813]A jak poszło u lekarza?
[1815][1853]Już nie mamy|problemów z hemoroidami.
[1882][1893]Nie uwierzycie.
[1895][1910]Rozmawiałam caly ranek|z moim prawnikiem.
[1912][1939]Pamiętacie tego gocia, z którym miałam|lekkie nieporozumienie w Hoser Hut?
[1941][1966]Wniósł oskarżenie!
[1968][1990]Złamałam mu nos krzesłem.
[1992][2017]A teraz, najwidoczniej,|mogę zostać deportowana.
[2019][2032]O mój Boże, to beznadziejnie!
[2033][2050]Idę porobić pompki w kuchni.
[2076][2105]Jest tylko jedna możliwoć|by uniknšć deportacji.
[2107][2126]Mój prawnik powiedział, że mogę|zostać amerykańskim obywatelem.
[2128][2150]Super! Problem rozwišzany.|Witaj na pokładzie.
[2152][2175]To nie takie proste.|Jestem kanadyjkš.
[2177][2199]Urodziłam się tam.|Moja rodzina tam jest.
[2201][2212]To definiuje kim jestem.
[2214][2244]Wiem!|I dostarcza nam wiele radoci.
[2246][2288]Ale jeżeli chcesz tutaj żyć, pracować tutaj|oraz rzucać krzesłami w ludzi
[2290][2313]musisz to zrobić.
[2315][2332]Cóż, jutro jest test|na obywatelstwo.
[2334][2348]Pomylę nad tym.
[2350][2361]Nie!|Musisz to zrobić!
[2363][2371]Pomogę ci się uczyć.
[2373][2387]Nie zaniemy całš noc.
[2389][2419]Przemagluję cię,|a póniej się pouczymy.
[2421][2455]Nie, na serio to poćwiczymy,|póniej się pouczymy.
[2457][2473]Nie, na serio to oddamy się...
[2475][2502]- W porzšdku Barney.|- To rozległy temat.
[2504][2525]Ten test nie będzie łatwy.
[2527][2549]Nie tak jak kanadyjski|test na obywatelstwo.
[2551][2570]Skšd wiesz,|że kanadyjski jest łatwy?
[2572][2592]Bo jest KANADYJSKI.
[2594][2620]Pytanie 1.|Chcesz być Kanadyjczykiem?
[2622][2651]Pytanie 2.|Serio?!
[2660][2670]Obczaj!
[2672][2694]Mam czarnš kawę po lewej,|mam Tantrum po prawej,
[2695][2707]czy masz ksišżkę telefonicznš?
[2708][2715]Tak! Mam!
[2725][2744]Nie wiem po co je jeszcze robiš,|wszystko jest przecież na necie.
[2790][2810]Super, ruszajmy!
[2812][2825]Zaprosiłe Lily?
[2827][2859]Z pewnociš zaprosilimy!
[2871][2890]Nie wiem czy załapałe,|ale znowu zrobił to z MY..
[2922][2937]Wycieczka!
[2939][2959]To jak, chłopaki?|Chcecie pogadać o dupeczkach?
[2961][2995]Żartuje, mówi się "kobiety".
[3004][3030]Następny przystanek: Chicago!
[3032][3050]Muszę siusiu.
[3052][3065]Nie była zanim wyszlimy?
[3067][3108]Byłam! Po prostu sikam często.|Zobaczysz.
[3164][3199]Nie martw się. W trasie będzie|jak za starych dobrych czasów.
[3201][3217]/Nie było.
[3219][3263]/Ale przeszedłbym 500 mil|/I następne 500 mil...
[3291][3342]Cukrowego siuka? Siuka?|To przypomniało mi, że muszę siusiu.
[3348][3388]Super! Prosto, prosto.|Teraz trochę na lewo.
[3390][3421]Mijamy pana policjanta.
[3425][3446]Żółty garbus!|(popularna gra podczas podróży)
[3447][3480]Żółty - to przypomina mi,|że muszę siusiu.
[3575][3600]Nie możesz ić, to jest niemożliwe|z biologicznego punktu widzenia.
[3601][3633]Chciałam tylko powiedzieć,|że może co posłuchamy?
[3634][3642]wietny pomysł.
[3643][3666]Chyba mam co z Jerky Boys.|(duet komików)
[3668][3679]"Żegnaj Sparky"
[3681][3704]To audiobook o chłopcu i jego psie.
[3706][3736]Doprowadził Elisabeth Hasselbeck|do płaczu.
[3738][3784]/"Żegnaj Sparky" Nick'a Leotti'ego,|/czytane przez Kenny Rogers.
[3786][3819]/Rozdział 1.|/Gdy pierwszy raz zobaczyłem Sparky'iego
[3821][3839]/Przypominał mój ulubiony grzebień.
[3841][3875]/Brakowało mu wielu zębów|/Ale i tak go kochałem.
[3877][3898]/Mama była wciekła|/za każdym razem
[3900][3942]/gdy używał jej nagrodzonego różanecznika,|/w którym załatwiał własne interesy.
[3944][3978]To przypomniało mi,|że muszę siusiu.
[3980][3993]Ile jest gwiazd na fladze?
[3995][4010]50. Jedna na każdy stan.
[4012][4034]Jak nazywa się pierwsze|dziesięć poprawek do Konstytucji?
[4036][4072]Karta Praw.|Barney, umiem to wszystko. Jestem gotowa.
[4074][4101]Może na test.|Ale na bycie Amerykankš?
[4103][4121]Nawet nie w snach.
[4123][4152]By stać się Amerykankš|musimy wycišgnšć z ciebie Kanadyjkę.
[4154][4179]Dlatego włanie stworzyłem TE pytania.
[4181][4210]Pytanie 1.|Kto to jest?
[4212][4220]Elżbieta II.
[4221][4257]Nie.|Odpowied to "Elton John".
[4259][4289]Pytanie 2.|Co to, do diabła, jest?
[4291][4305]Curling, sport, w którym...
[4307][4350]le! Odpowied, której szukamy to:|"Obojęte, to głupota".
[4352][4381]"Kupmy co co jest złe dla nas|i pozwijmy tych co to zrobili"
[4383][4411]To jest amerykańskie, Robin.
[4413][4449]/Ponieważ Sparky kochał ganiać piłkę|/Nie miało to znaczenia jakš.
[4450][4530]/Do tenisa, piłki nożnej, koszykówki,|/plażowš, gumowš, grejfrut,
[4531][4564]/który właciwie nie jest piłkš,|/ale też jest okršgły,
[4566][4608]/piłka do rugby, która nie jest okršgła,|/ale teoretycznie dalej jest piłkš.
[4610][4651]/Koniec dysku 7.|/Kontynuacja na dysku 8.
[4704][4713]/Dysk 8.
[4715][4764]/- "Piłka do Lacrosse'y, piłka do..."|- Boże, Lily, powiedz, że musisz siku!
[4765][4782]Faktycznie, muszę.
[4784][4799]/Najgorsza wycieczka wszechczasów.
[4801][4816]/Ale było coraz gorzej.
[4818][4860]- Nie przejmuj się, następny|przystanek w hotelu. - W hotelu?
[4862][4913]"Crumpet Manor" jest wpisany do amerykańskiego|rejestru historycznych "bed&breakfest".
[4915][4958]Nasze drzwi otworzylimy|w Boże Narodzenie 1881 roku.
[4960][4995]Od tamtej poru służymy|parom zakochanych.
[4997][5020]Single też mogš sobie|tutaj umilać czas, prawda?
[5022][5041]Mylę, że mogę zaaranżować|jakš rekreację.
[5043][5078]Lubisz przesiadywać|na werandzie?
[5084][5125]/Do końca wieczoru Barney|/zamienił Robin w prawdziwš Amerykankę.
[5127][5140]Chciałabym powiedzieć...
[5142][5164]- Jefferson?|- Poprawnie.
[5166][5203]Sšsiadem Archie Bunker'a był George Jefferson!|(postacie z sitcomu z lat 80)
[5205][5215]- Rzšdzę!
[5216][5245]- Jestem niepokonana!|- Nie zagalopuj się.
[5250][5316]Teraz by udowodnić, że jeste Amerykankš jak szarlotka|oraz dziecięca otyłoć do której prowadzi,
[5318][5325]Kto to jest?
[5330][5362]To, Barney,
[5363][5396]jest amerykański aktor,|ukochany przez miliony,
[5398][5442]główny bohater,|popularnej serii filmów "Ernest...",
[5444][5461]a jego imię to
[5463][5490]Jeff Foxworthy.
[5495][5525]Jeff Foxworthy? Nie.|To Jim Varney!
[5527][5541]Żartujesz.|Nie wiesz tego?
[5543][5589]To jest Jeff Foxworthy, durniu, koniec gadki.|A teraz zamknij głupiš twarz!
[5591][5656]Nie tylko jeste w błędzie, ale także odważnie|stoisz przy swoim obrażajšc mnie w trakcie.
[5666][5691]Robin Scherbatsky...
[5693][5723]...jeste Amerykankš!
[5742][5776]Zobaczcie kto wrócił|ze Studni Życzeń!
[5778][5805]Niepodziałało.|Wcišż tu jestem.
[5807][5832]Marshall, co my robimy?|Powinnimy być w trasie!
[5834][5864]Ted, nie jestemy już na studiach.|Nie musimy jechać...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin