{10}{67}Jestem Chuck. Oto parę rzeczy,|które powinnicie wiedzieć: {67}{144}Zrobię wszystko, co w mojej mocy,|by pomóc sprowadzić mamę Chucka, {149}{228}wyeliminować Volkoff'a i jego organizację. {230}{290}- Agentka Sarah Walker, jeste aresztowana.|- Co?! {290}{376}Zostałam wrobiona, żeby sprawić|pozory podwójnego agenta. {376}{439}Będę pod przykrywkš|w Volkoff Industries. {441}{484}Zamierzam zniszczyć ich od wewnštrz. {487}{525}Dokładnie tak straciłem matkę. {527}{566}Ale tak jš odzyskasz, Chuck. {568}{599}Robię to dla ciebie, dobrze? {599}{645}Robię to dla nas. {942}{1000}Tylko na tyle cię stać? {1132}{1175}DWA DNI WCZENIEJ... {1182}{1228}Przepraszam. {1299}{1355}Widziałe Bartowskiego? {1355}{1439}To zależy, kto pyta. {1477}{1573}Po prostu ćwiczyłem głos twardziela.|Muszę jeszcze popracować. {1575}{1650}Nie, nie widziałem go.|Co się dzieje? {1652}{1683}Cóż, Walker jedzi po Europie, {1686}{1745}działajšc jako szpieg-zdrajca.|Zwróciła uwagę Volkoff'a. {1745}{1789}Chce mieć pewnoć,|że Chuck jest na bieżšco. {1789}{1846}To wietne wieci. Ale widzšc,|że Chucka tu nie ma, {1849}{1923}czy moglibymy troszkę porozmawiać,|jak facet z facetem? {1925}{2024}- Taa, pewnie.|- Ale... słuchaj... {2026}{2050}Sarah będzie pod przykrywkš {2050}{2088}w Volkoff Industries|przez bardzo długi czas {2088}{2124}i mylę, że dla Chucka|będzie to bolesne. {2124}{2172}- Jasne, uczucia.|Rozumiem, dlaczego przychodzisz do mnie. {2172}{2280}- Zazwyczaj takie sytuacje|cišgajš Chucka na ciemnš stronę. {2283}{2333}Skończy przesiadujšc w domu,|użalajšc się i dšsajšc. {2335}{2393}jedzšc Cheetos|i... oglšdajšc "Widok". {2395}{2510}W każdym razie potrzebuję pomocy,|by jako podtrzymać go na duchu. {2513}{2575}Może go upimy do powrotu Walker? {2575}{2621}Oto pan smutek. {2942}{2973}Czeć koledzy! {2973}{3021}Wyglšdacie bardzo dzielnie|z samego rana. {3023}{3086}Jak moja drużyna?|Drużyna? Ale ty dzisiaj radosny. {3086}{3138}Bo włanie słyszałem|wieci o Sarah. {3138}{3213}To tylko parę tygodni, a ona jest|na najlepszej drodze do zniszczenia Volkoff'a {3215}{3287}i uwolnienia mojej mamy...|Czemu się więc nie cieszyć? {3287}{3345}Oczywicie!|Włanie o tym mówilimy. {3345}{3383}Jestemy poruszeni|i bardzo szczęliwi. {3385}{3426}I ty jeste szczęliwy, Chuck. {3426}{3465}Jest szczęliwy. {3489}{3522}Widzę, co tu się dzieje. {3524}{3558}Boisz się, że będę siedział w domu {3560}{3611}i jadł Fritos cały dzień,|kiedy Sarah wyjechała. {3635}{3699}Mylałem raczej o Cheetos,|ale... tak. {3702}{3728}Słuchajcie, rozumiem. {3731}{3822}Doceniam troskę, naprawdę doceniam.|Ale dużo o tym mylałem. {3824}{3882}Kiedy moja mama zniknęła,|pracujšc dla Volkoff'a, {3884}{3961}jej misja jš zmieniła.|Stała się innš osobš. {3961}{4018}Ale to się nigdy|nie przytrafi Sarah. {4018}{4059}Tak. {4059}{4141}Ona zawsze zostanie |tš samš Sarš Walker. {4850}{4886}Sarah Walker. {4889}{4939}Podoba mi się|twoja nowa fryzura. {4939}{4977}Usišd, proszę. {5037}{5102}Słyszałem,|że obróciła się przeciw CIA. {5104}{5162}- Zdrada, zgadza się?|- Zgadza. {5196}{5227}Trochę nie w twoim stylu. {5227}{5260}Przed laty powiedziałam Chuckowi, {5260}{5344}że nie chcę, by był szpiegiem.|Zaproponowałam, by uciekł ze mnš. {5347}{5431}Ale pomimo wszystkich nalegań,|on powiedział "nie"? {5433}{5483}- Dokładnie.|- Wiedziałem. {5486}{5517}Ale nadal go kocham. {5519}{5565}Bylimy uwięzieni w wiecie|rzšdzonym przez CIA, {5567}{5618}bez szansy wydostania się na zewnštrz. {5620}{5673}Chyba, że...|- Zawsze jest jakie "chyba, że"... {5675}{5718}Chyba, że wezmę sprawy w swoje ręce. {5721}{5778}Obróciłam się przeciw CIA,|bo chcę zarobić {5781}{5831}i mieć szansę na życie. {5831}{5886}Może to brzmi głupio,|ale staram się {5889}{5948}kupić przyszłoć z mężczyznš,|którego kocham. {5948}{6035}Wiesz, ja też mam w sobie|odrobinę beznadziejnego romantyka. {6037}{6131}Malowanie, poezja, sztuka masażu,|tego typu rzeczy. {6150}{6234}Więc czego chcesz? {6243}{6279}Pracować dla ciebie. {6342}{6397}Pani Walker... {6399}{6466}nawet, jeżeli powiedziała mi prawdę|o swoich motywach, {6469}{6509}czemu miałbym ci zaufać? {6586}{6615}Słuszne pytanie. {6807}{6953}Powód, dla którego mi zaufasz|jest taki, że cię nie zabiję tu i teraz. {7212}{7332}Ty... umiesz się bawić. {7339}{7382}Dziękuję. {7385}{7466}Witam w Volkoff Industries. {7735}{7816}CHUCK|4x12 {7831}{7912}Chuck kontra żarłok {8660}{8708}Mylę, że teraz będziemy musieli pomyleć, {8710}{8778}jak najlepiej wykorzystać|twoje szczególne zdolnoci. {8780}{8806}Do dzieła. {8862}{8933}Sarah Walker, zdrajczyni. {8972}{9020}Musiałam to zobaczyć na własne oczy. {9020}{9073}Cóż, to nie powinno|być totalnym zaskoczeniem. {9075}{9166}Po wszystkich twoich działaniach|służšcych jako... rodzaj inspiracji. {9168}{9250}Alexei, mogę|prosić o słowo na osobnoci? {9415}{9468}Ona cię zdradzi, wiesz o tym. {9471}{9516}To zależy,|jak zdefiniujesz zdradę. {9516}{9581}Pamiętasz swoje intencje,|gdy mnie pierwszy raz spotkała? {9583}{9629}Teraz jeste mojš prawš rękš. {9631}{9674}- Zjedz ze mnš kolację.|- Alexei! {9674}{9758}Lunch, niadanie,|kawałek ciasta z filiżankš kawy. {9758}{9799}Alexei, skup się. {9801}{9892}Wiesz, że czerpię wielkš przyjemnoć|z naginania ludzi do swojej woli. {9902}{9955}Wiem. {10010}{10070}Może być bardzo|przydatna dla nas. {10159}{10259}Co, gdybymy kazali jej|wydostać Juriego z więzienia? {10259}{10362}- To nikczemny pomysł.|- Dziękuję. {10365}{10413}Saro, wydostaniesz dla nas {10415}{10470}z więzienia|Juriego zwanego Żarłokiem. {10473}{10552}Wiesz, dlaczego tak się nazywa? {10554}{10631}Ponieważ zjada ludzi. {10660}{10708}Zasadniczo, to samobójcza misja. {10708}{10811}- Kocham dobre samobójcze misje.|- Ja też. {10957}{10991}Morgan! {10993}{11027}Kolego, chod tu.|Posłuchaj tego. {11151}{11180}Zdumiewajšce, prawda? {11180}{11247}To wszystko jest zdumiewajšce.|Od czego zaczšć? {11250}{11283}Znowu dolałe likieru do mleka? {11283}{11348}Stary, te piski to Sarah. {11350}{11401}Co?|Nie może użyć komunikacji głosowej, {11403}{11441}gdy jest pod przykrywkš,|więc CIA opracowało {11444}{11496}dla nas język tonalny,|który tylko my rozumiemy. {11499}{11628}Zaskakujšce...|Teraz ona... mówi, że mnie kocha. {11669}{11724}Albo, że planuję kupić Buick'a.|Nie wiem dokładnie. {11727}{11765}To bardzo mylšcy język.|Dużo niuansów. {11767}{11803}Niektórych dwięków nie można zrozumieć... {11803}{11902}- Morgan! Czy mogę pożyczyć twój T-shirt?|- Ależ oczywicie. {11902}{11974}- Rozumiem, że dobrze ci się układa z Alex...|- Powiem krótko. Ta dziewczyna {11976}{12024}jest najfajniejszš dziewczynš,|z jakš się umawiałem. {12026}{12050}Umawiałem się z niemal z... {12050}{12103}Trzema... zaraz, nie... {12105}{12163}A tak. Trzema.|- Witaj, Chuck. {12165}{12206}Nie panikuj. Uspokój się. {12209}{12249}Lecz twoja dziewczyna|najwyraniej nosi {12252}{12288}twój wczeniej nieużywany T-shirt, {12288}{12340}oryginalne wydanie Zemeckisa:|"Powrotu do przyszłoci". {12343}{12393}O mój Boże... {12429}{12477}Pizza? Sok pomarańczowy? Co? {13168}{13242}Chod jeszcze do sypialni.|Poprzytulamy się jeszcze, nim pójdę do pracy.... {13242}{13273}Dobra. {13323}{13379}Wcišż mamy czas, możesz|jeszcze ocalić ten T-shirt. {13379}{13422}Nie, jest w porzšdku. {13424}{13463}Słucham? {13463}{13520}ona naprawdę...|ładnie w nim wyglšda, czyż nie? {13522}{13575}Pozwolę sobie zadać szybkie pytanie. {13575}{13609}Co, do cholery, jest|ze mnš nie tak? {13611}{13690}Wszystko z tobš w porzšdku, przyjacielu,|ale mam wiadomoć dla ciebie, Morgan. {13693}{13733}Mylę, że się zakochałe. {13736}{13760}Co? {13784}{13851}Zaraz...|Zakochałem się? {13949}{14024}Może masz rację.|Powiedzieć jej? {14026}{14129}Cóż, to...|to... wielka sprawa. {14131}{14194}Morgan! Idziesz? {14194}{14244}Dokończymy tę rozmowę|w Buy More. {14247}{14314}Teraz "trochę" się poprzytulam.... {14314}{14359}Nie jestem zawstydzony;|tak tylko powiedziałem. {14640}{14690}Zatrzymaj się dokładnie tam,|gdzie jeste. {14731}{14812}Jest jeden metr kwadratowy|na całej tej ziemi, {14815}{14896}który nigdy nie jest pod nadzorem|i włanie na nim stoimy. {14899}{14954}- Pani Bartowska, przybyłam tu,|by pomóc zamknšć Volkoff'a {14956}{15057}i zabrać stšd paniš.|- Dlatego chcę, by uwolniła Juriego. {15059}{15102}Jest najbardziej|zaufanym ochroniarzem Volkoff'a, {15105}{15153}Mylę, że on ma |co wspólnego z Hydrš. {15153}{15208}- Hydrš?|- To siatka Volkoff'a. {15210}{15299}Baza kupców broni, sprzedawców...|Jego cała infrastruktura. {15301}{15335}Wczeniej, zdałam sobie sprawę, {15335}{15397}że Hydra jest ważniejsza,|niż sam Volkoff. {15397}{15441}Co jaki ochroniarz może|mieć z tym wspólnego? {15441}{15503}Naprawdę nie wiem,|ale od kiedy Juri został aresztowany, {15505}{15551}Komunikacja Volkoff'a|z jego siatkš {15553}{15589}została gwałtownie zakłócona. {15592}{15637}Powinnymy ić. {15640}{15735}Saro, chcę żeby wiedziała, że przykrywka|w miejscu takim, jak to {15735}{15793}może wymagać|kilku trudnych wyborów. {15795}{15822}Jestem tego w pełni wiadoma. {15822}{15915}Możesz stać się kim,|kim nigdy nie była. {15954}{16023}Jestem gotowa zrobić,|co będzie konieczne. {16148}{16217}Dobrze, że wróciłe.|Miałam włanie do ciebie wpać. {16220}{16241}Naprawdę. Po co? {16244}{16308}Cóż, mam małe nieporozumienie z Devonem|i miałam nadzieję, {16308}{16340}- że mi pomożesz.|- Mówiłem ci. {16342}{16388}Nie mogę go powstrzymać od|gotowania bez koszulki. {16390}{16424}Nie o, to chodzi. {16424}{16471}Cały czas zastanawiam się|nad imieniem dla dziecka, {16471}{16517}ale on na nic się nie zgadza. {16517}{16543}Nic nie działa. {16546}{16589}To mieszne.|Przepraszam, El. {16589}{16675}Nazwanie dziecka jest ostatniš rzeczš,|którš musimy zrobić, {16675}{1673...
Cinema-Box