1 00:00:00,888 --> 00:00:03,758 <<KinoMania SubGroup>> www.kinomania.org 2 00:00:03,793 --> 00:00:05,760 KinoMania SubGroup w skウadzie: 3 00:00:05,795 --> 00:00:06,778 Shylock 4 00:00:06,813 --> 00:00:07,788 kriczku 5 00:00:07,823 --> 00:00:08,793 Chudy 6 00:00:08,828 --> 00:00:09,796 Turin 7 00:00:09,831 --> 00:00:10,798 drooido 8 00:00:10,833 --> 00:00:11,800 kampai 9 00:00:11,835 --> 00:00:12,801 naper 10 00:00:12,836 --> 00:00:13,802 djdzon 11 00:00:13,837 --> 00:00:14,734 mhkmf 12 00:00:14,769 --> 00:00:15,770 zacharLecter 13 00:00:15,805 --> 00:00:16,788 thorek19 14 00:00:16,823 --> 00:00:17,798 d3s0l4ti0n 15 00:00:17,833 --> 00:00:18,803 jacob93 16 00:00:18,838 --> 00:00:19,774 Tchor 17 00:00:37,492 --> 00:00:40,361 MUPPETY 18 00:00:42,764 --> 00:00:45,601 <i>To ja, Walter.</i> 19 00:00:46,168 --> 00:00:50,038 <i>Jestem szcz龕ciarzem, ソe hej!</i> 20 00:00:51,508 --> 00:00:56,881 <i>To m brat, Gary. Najlepszy kumpel pod sウoem.</i> 21 00:00:57,014 --> 00:00:59,817 <i>Wiem, co my徑icie.</i> 22 00:00:59,950 --> 00:01:01,953 <i>Wyglケdamy jak bli殤iacy.</i> 23 00:01:02,087 --> 00:01:06,124 <i>Oto, gdzie mieszkamy. Maウa Mie彡ina.</i> 24 00:01:08,161 --> 00:01:12,866 <i>Lepiej nie mogli徇y trafi・</i> 25 00:01:14,201 --> 00:01:18,306 <i>Z Garym byli徇y nierozウケczni.</i> 26 00:01:28,151 --> 00:01:31,755 <i>Lata pウyn・y, a ja mogウem zawsze liczy・na brata.</i> 27 00:01:31,888 --> 00:01:35,493 Zウapi・jケ! Gary, podrzutka! 28 00:01:38,129 --> 00:01:40,199 <i>Byli徇y zgranケ druソynケ.</i> 29 00:01:40,332 --> 00:01:43,368 - Brawo. - Dzi麑i, Gary. 30 00:01:48,508 --> 00:01:51,812 <i>Nie my徑cie jednak, ソe wszystko byウo rowe.</i> 31 00:01:51,946 --> 00:01:53,948 <i>Nigdy tak nie jest.</i> 32 00:01:54,081 --> 00:01:56,852 Wybacz, maウy. 33 00:01:59,254 --> 00:02:04,494 <i>Nawet najpi麑niejszy dzie・ moソe spochmurnie・</i> 34 00:02:07,397 --> 00:02:11,703 <i>To i tak oszustwo. Wypoソyczymy jaki・film?</i> 35 00:02:11,836 --> 00:02:13,638 <i>Kto pierwszy w domu!</i> 36 00:02:13,772 --> 00:02:17,877 <i>Tamten wiecz odmieniウ moje ソycie.</i> 37 00:02:18,844 --> 00:02:24,284 <i>Czas na Muppet Show z naszケ gwiazdケ - Steve'em Martinem!</i> 38 00:02:24,418 --> 00:02:27,188 <i>Odkryウem ich.</i> 39 00:02:27,855 --> 00:02:30,324 <i>Muppety.</i> 40 00:02:34,329 --> 00:02:38,435 <i>Moソna uzna・ ソe byウem ich najwi麑szym fanem.</i> 41 00:02:38,568 --> 00:02:42,473 Och Gary, mapa studia Muppet. 42 00:02:45,443 --> 00:02:48,647 <i>Zaczケウem inaczej patrze・na 忤iat.</i> 43 00:02:48,780 --> 00:02:50,048 <i>Bo od tamtego czasu...</i> 44 00:02:50,182 --> 00:02:52,518 - Cze懈, chウopaki. - Hej, Gary! 45 00:02:52,652 --> 00:02:55,121 Siemano! 46 00:02:59,493 --> 00:03:01,829 Co to jest, 1978? 47 00:03:01,962 --> 00:03:05,400 <i>...nawet w najgorsze dni wiedziaウem,</i> 48 00:03:05,533 --> 00:03:08,270 <i>ソe cho・czas pウynケウ,</i> 49 00:03:09,905 --> 00:03:15,212 <i>to dopi istniaウy 徘iewajケce ソaby i dowcipkujケce misie,</i> 50 00:03:15,345 --> 00:03:17,981 <i>szedzcy kucharze i Bumerangowe Ryby</i> 51 00:03:18,115 --> 00:03:22,153 <i>忤iat nie byウ taki zウy.</i> 52 00:03:24,523 --> 00:03:27,793 - Dobranoc, koleソko. - Dobranoc, Gary. 53 00:03:27,926 --> 00:03:31,531 <i>Dopi istniaウy Muppety,</i> 54 00:03:33,433 --> 00:03:36,637 <i>trwaウa we mnie...</i> 55 00:03:38,472 --> 00:03:41,009 <i>...nadzieja.</i> 56 00:03:50,621 --> 00:03:52,756 Zwierzaku, pr鹽zej, rewia si・zaczyna! 57 00:03:52,890 --> 00:03:55,325 Rewia! 58 00:03:55,860 --> 00:03:59,597 Walterze, chod・do nas. 59 00:04:03,769 --> 00:04:06,940 Zaczekajcie! 60 00:04:07,073 --> 00:04:09,976 Wpu懈cie mnie. 61 00:04:15,049 --> 00:04:17,953 Nic ci nie jest? Jeste・zlany potem. 62 00:04:18,086 --> 00:04:20,622 Zn 從iウ ci si・koszmar? 63 00:04:20,756 --> 00:04:24,327 Nie. O ktej wyjeソdソacie? 64 00:04:24,994 --> 00:04:26,996 Za par・godzin. 65 00:04:27,130 --> 00:04:31,702 To wspaniale, ソe zabierasz Mary do Los Angeles. 66 00:04:31,836 --> 00:04:34,739 Trudno uwierzy・ ソe spotykacie si・od 10 lat. 67 00:04:34,873 --> 00:04:37,676 Wiem, chcieli徇y, by ta rocznica byウa wyjケtkowa. 68 00:04:37,809 --> 00:04:39,712 Ona zawsze chciaウa zwiedzi・Los Angeles. 69 00:04:39,846 --> 00:04:43,550 Wy徑ij mi pocztk・ ze studia Muppet. 70 00:04:43,684 --> 00:04:45,752 Przykro mi, 71 00:04:45,886 --> 00:04:48,522 to niemoソliwe. 72 00:04:50,125 --> 00:04:53,428 Poniewaソ... jedziesz z nami. 73 00:04:53,561 --> 00:04:55,531 Och, Gary! 74 00:04:55,664 --> 00:05:00,070 - A co na to Mary? - Zgadza si・ Mi, ソe w kupie ra殤iej. 75 00:05:00,203 --> 00:05:01,872 Zatkaウo mnie. 76 00:05:02,005 --> 00:05:05,643 Tam jest studio Muppet! Niewiarygodne! 77 00:05:05,777 --> 00:05:07,912 Pospiesz si・ bo autobus odjedzie bez nas. 78 00:05:08,045 --> 00:05:11,350 Nie ma mowy. Kto wie, moソe zobaczymy Kermita? 79 00:05:11,483 --> 00:05:13,852 Nie licz na zbyt wiele. 80 00:05:13,986 --> 00:05:16,222 Muppety od lat nie wystawiウy rewii. 81 00:05:16,356 --> 00:05:19,526 To studio jest juソ tylko dla turyst. 82 00:05:19,659 --> 00:05:21,162 To tylko internetowa plotka, 83 00:05:21,295 --> 00:05:23,631 jak ta, ソe istnieje patwo o nazwie "Katar". 84 00:05:23,764 --> 00:05:25,967 Wierz mi, Katar to prawdziwy kraj. 85 00:05:26,101 --> 00:05:29,838 Studio Muppet! Co・takiego! 86 00:05:34,577 --> 00:05:36,212 <i>Dzie・to cudowny</i> 87 00:05:36,345 --> 00:05:37,781 <i>Dzie・to wspaniaウy</i> 88 00:05:37,915 --> 00:05:41,585 <i>W gar彡i trzymam ten 忤iat caウy</i> 89 00:05:41,719 --> 00:05:43,321 <i>Wszystko 忤ietnie gra</i> 90 00:05:43,455 --> 00:05:48,561 <i>Wszystko si・ukウada Aソ mimowolny 徇iech mnie dopada</i> 91 00:05:48,761 --> 00:05:54,367 <i>ッycie pie從iケ jest wesoウケ, Gdy 徘iewa z tobケ kaソdy wkoウo</i> 92 00:05:55,836 --> 00:05:59,941 <i>Gdy jeste・sam jak palec, ソycie to zakalec</i> 93 00:06:00,074 --> 00:06:02,945 <i>I czujesz si・jak mikrus</i> 94 00:06:03,078 --> 00:06:07,082 <i>Gdy nie masz nikogo, los ci・dotknケウ srogo</i> 95 00:06:07,216 --> 00:06:12,322 <i>Bo nikt ci・nie kryje, gdy lecisz na ウeb, na szyj・/i> 96 00:06:14,758 --> 00:06:16,160 <i>Dzie・to cudowny</i> 97 00:06:16,293 --> 00:06:17,862 <i>Dzie・to wspaniaウy</i> 98 00:06:17,995 --> 00:06:21,500 <i>W gar彡i trzymam ten 忤iat caウy</i> 99 00:06:21,633 --> 00:06:23,301 <i>Wszystko 忤ietnie gra</i> 100 00:06:23,435 --> 00:06:28,541 <i>Wszystko si・ukウada Aソ mimowolny 徇iech mnie opada</i> 101 00:06:28,741 --> 00:06:30,310 <i>ッycie usウane rami</i> 102 00:06:30,444 --> 00:06:32,146 <i>Gdy jeden maluje, a drugi pozuje</i> 103 00:06:32,279 --> 00:06:33,914 <i>ッycie jak tort smakuje</i> 104 00:06:34,047 --> 00:06:35,817 <i>Gdy jeden p鹽zi, a drugi hamuje</i> 105 00:06:35,950 --> 00:06:37,485 <i>ッycie nie jest ponure</i> 106 00:06:37,619 --> 00:06:39,320 <i>Jeden ciケgnie w d, drugi skacze w g・/i> 107 00:06:39,454 --> 00:06:45,060 <i>ッycie pie從iケ jest wesoウケ Gdy 徘iewa z tobケ kaソdy wkoウo</i> 108 00:06:46,530 --> 00:06:51,903 <i>Wszystko, co potrzebne,</i> 109 00:06:51,936 --> 00:06:53,604 <i>tuソ pod r麑ケ mam</i> 110 00:06:54,005 --> 00:06:57,009 <i>Nic mnie nie powstrzyma</i> 111 00:06:57,142 --> 00:07:00,579 <i>Zdoウam zrobi・wszystko, gdy ciebie mam blisko</i> 112 00:07:00,912 --> 00:07:02,582 <i>ッycie jest jak ciasto 忤ieソe</i> 113 00:07:02,715 --> 00:07:04,317 <i>Gdy jeden daje, a drugi bierze</i> 114 00:07:04,450 --> 00:07:06,085 <i>Nikt szyk nam nie miesza</i> 115 00:07:06,219 --> 00:07:08,022 <i>Gdy jeden pierze, a drugi wiesza</i> 116 00:07:08,155 --> 00:07:09,523 <i>ッycie jest drogケ bez wyboj</i> 117 00:07:09,657 --> 00:07:11,458 <i>Gdy masz przy sobie towarzysza znoj</i> 118 00:07:11,593 --> 00:07:13,194 <i>ッycie ci・nie sparzy</i> 119 00:07:13,328 --> 00:07:14,963 <i>Gdy jeden gotuje, a drugi smaソy</i> 120 00:07:15,096 --> 00:07:16,765 <i>ッycie jest jak gicz barania</i> 121 00:07:16,899 --> 00:07:18,501 <i>Gdy kogo・masz do pomagania</i> 122 00:07:18,634 --> 00:07:20,269 <i>ッycie jak kwiat nar鹹ze</i> 123 00:07:20,302 --> 00:07:22,138 <i>Gdy kogo・masz, z kim czas ci pウynie pr鹽zej</i> 124 00:07:22,172 --> 00:07:25,609 <i>ッycie jak bez o彡i dorsze... ...niez...
mmoo