{1}{45}/Poprzednio... {65}{114}/Carlos potrzebował zmiany. {114}{209}Ta praca mnie unieszczęliwia.|Już dłużej nie dam rady. {209}{271}/Orson wysłał na policję|/anonimowe doniesienie. {273}{306}Czułem, że co tu nie gra. {306}{366}Na tyle, by przekopać teren budowy? {394}{440}/Mike bronił Renee... {440}{481}To dobry człowiek. {481}{530}/Ale zapłacił za to. {723}{781}/Każdego dnia na Wisteria Lane {781}{881}/kobiety stawiajš czoła swoim problemom... {881}{981}/Jak niepoprawny gazeciarz, {981}{1055}/niesprawny sprzęt {1102}{1202}/lub wiadectwo poniżej oczekiwań. {1222}{1284}/Te codzienne problemy mogš wydawać się {1284}{1343}/sprawami życia lub mierci. {1343}{1393}Mówiłam waszemu gazeciarzowi {1393}{1415}dziesięć razy, {1415}{1487}że zraszacze na klombach włšczajš się|dokładnie o szóstej rano. {1572}{1611}Nie wiem, jak można|nazwać go fachowcem, {1611}{1667}skoro potem nic nie jest|zrobione fachowo. {1726}{1792}I posłuchaj tego, Carlos.|Jej nauczyciel matematyki pisze: {1792}{1863}"jedyne, z czym jest gorzej|niż z arytmetykš, to jej zachowanie". {1960}{2052}/Ale potem nadchodzi|/co naprawdę strasznego {2120}{2207}/i spieszymy się, by zatrzymać to,|/co jest naprawdę ważne, {2310}{2346}/zanim zniknie {2346}{2386}/na zawsze. {2597}{2647}tłumaczenie - mrsbear & mrbear {2771}{2822}/Kiedy umiera kto bliski, {2822}{2904}/trzeba podjšć pewne decyzje. {2951}{3002}/Należy wyszukać trumnę. {3095}{3167}/Należy wybrać nagrobek. {3255}{3313}/Należy dobrać ubiór. {3358}{3410}/Przygotowanie zwłok do pogrzebu {3410}{3476}/nigdy nie jest łatwe... {3521}{3576}/Ale wykopanie ich {3576}{3631}/może być czym znacznie gorszym. {3719}{3759}Chyba co mamy. {3990}{4027}Co o tym sšdzisz? {4062}{4110}Wyglšdasz przystojnie. {4110}{4158}Co tam masz pod koszulš? {4158}{4233}Mój mały hołd złożony Mike'owi. {4263}{4305}Byłby tym zachwycony. {4350}{4438}Zawsze chciał mnie zabrać|do Indianapolis na mecz. {4455}{4538}A ja byłem zbyt zajęty,|będšc ważnym dyrektorem, {4538}{4605}pomagajšcym bogatym bogacić się. {4620}{4655}To dopiero będzie {4655}{4721}wspaniała mowa pochwalna, co? {4807}{4852}Czy znowu zmierzasz do tego,|że chcesz zrezygnować z pracy, {4852}{4896}żeby być le opłacanym terapeutš? {4896}{4952}Nigdy nie zdołam ci|tego wytłumaczyć, prawda? {4969}{5005}Jaka zmiana dokonałaby się|w moim życiu, {5005}{5046}gdybym wiedział, że pomagam ludziom... {5046}{5086}Masz rację. Nigdy nie zamierzałam|tego zrozumieć {5086}{5145}i nie rozumiem, dlaczego mamy|rozmawiać o tym dzisiaj. {5145}{5211}Bo mój najlepszy przyjaciel nie żyje, {5211}{5239}a zginšł próbujšc pomagać ludziom, {5239}{5300}więc jeli chodzi o mnie, to chyba {5300}{5333}idealny dzień, {5333}{5377}by o tym rozmawiać. {5444}{5475}Ta? {5499}{5530}Może być. {5570}{5614}Buty? {5639}{5664}Wybierz sama. {5802}{5825}Witam, wielebny. {5828}{5867}Witaj, Julie. {6003}{6069}Chciałem ci przedstawić {6069}{6125}wstępny plan uroczystoci|pogrzebowej Mike'a. {6125}{6162}Tak jak ustalilimy, będzie to {6162}{6210}zwykła ceremonia kocioła episkopalnego. {6210}{6259}Na pewno będzie odpowiednia. {6438}{6500}Chciałem się tylko dowiedzieć,|czy zechcesz co dodać, {6500}{6573}aby była nieco bardziej osobista. {6573}{6644}Na przykład cytaty?|Miał jakie ulubione wiersze? {6644}{6692}Ulubionych pisarzy? {6743}{6839}Mike tak naprawdę niewiele czytał. {6859}{6896}W porzšdku. {6911}{6993}Masz zamiar powiedzieć co|podczas nabożeństwa? {7040}{7112}Na przykład "chciałabym, żeby nikt|nie zamordował mojego męża"? {7168}{7193}Mamo... {7236}{7267}Stara się tylko pomóc. {7267}{7328}Wiem. Przepraszam. {7328}{7377}Po prostu... {7387}{7496}Nie wiem, co mogłabym powiedzieć,|żeby to wystarczyło. {7516}{7615}Nie wiem, jak opowiedzieć ludziom,|jakim człowiekiem był Mike... {7663}{7737}Jakim był ojcem, mężem i przyjacielem. {7767}{7795}Po prostu... {7800}{7855}Nigdy nie przypuszczałam, że będę|musiała podsumować jego życie, {7855}{7905}zanim {7905}{7951}je przeżyje. {8124}{8169}Wszystko będzie dobrze. {8246}{8290}Wielebny, proszę, {8290}{8369}jeli czegokolwiek jestem|pewna w tej chwili, {8369}{8424}to tego, że {8424}{8479}nigdy nic nie będzie już dobrze. {8985}{9036}Jak Susan się trzyma? {9053}{9096}Na pewno się ucieszy, że przyjechałe. {9096}{9133}Złapałem pierwszy samolot|po twoim telefonie. {9137}{9192}Jestem po prostu... {9192}{9219}Nadal jestem w szoku. {9219}{9258}Wiesz, o czym mylę przez cały ranek? {9320}{9397}Pamiętasz, kiedy ty, ja, Mike i Susan {9397}{9455}wynajęlimy te domki nad jeziorem? {9455}{9547}- O nie. Ten ponton?|- Tak, ponton z zepsutym wskanikiem paliwa. {9547}{9584}A ja powtarzałem wszystkim|"Nie martwcie się". {9584}{9655}- "Przypłynš tu, bo będš nas szukać".|- A potem słońce zaczęło zachodzić. {9655}{9690}Kto by pomylał, że Mike|był takim wietnym pływakiem? {9690}{9772}Włanie. Było co najmniej|pół mili do brzegu, w zimnej wodzie. {9792}{9832}To był niesamowity facet. {9916}{9963}Wprost nie mogę uwierzyć,|że już nigdy nie zobaczę, {9963}{10020}jak wychodzi z tego domu. {10249}{10290}Przepraszam. {10305}{10375}Naprawdę wietnie się trzymałam|aż do tej chwili. {10406}{10468}Tak mi przykro, Lynette. {10468}{10516}Sprawiał wrażenie wietnego faceta. {10522}{10577}Tak. To był wspaniały facet. {10636}{10684}Chyba powinnimy już jechać. {10769}{10834}Chcesz jechać z nami do kocioła? {10939}{10987}Nie, muszę się jeszcze przygotować. {11017}{11058}Więc ruszajcie. {11184}{11245}Powiedz, że nie ubrała się|tak na pogrzeb. {11261}{11325}Właciwie z tego powodu przyszłam.|Nie wybieram się na pogrzeb, {11325}{11403}więc czy możesz zapewnić Susan,|że bardzo mi przykro? {11403}{11462}Musisz tam być. Będš wszyscy sšsiedzi. {11462}{11510}No tak, i wszyscy będš myleć {11510}{11557}"To jest kobieta, której bronił Mike, {11557}{11600}kiedy pobił tego lichwiarza". {11600}{11645}- "To przez niš nie żyje."|- Renee... {11645}{11696}Mike nadstawiał karku dla mnie, {11696}{11737}a teraz Susan jest wdowš {11737}{11808}i dziewięciolatek będzie|dorastał bez ojca. {11808}{11855}Wiem, że czujesz się okropnie|po tym, co się stało, {11855}{11911}ale dzisiaj chodzi|o oddanie szacunku Mike'owi. {11911}{11973}Nie zrobisz tego, obwiniajšc się. {12053}{12093}Dlaczego patrzysz na mnie|w ten sposób? {12093}{12140}Bo masz rację {12140}{12170}i to jest irytujšce. {12234}{12284}Id się przebrać,|a ja ci zajmę miejsce. {12302}{12332}Okropny dzień. {12332}{12364}Dla mnie też. {12418}{12455}Pani Van De Kamp? {12455}{12476}W czym mogę pomóc? {12476}{12548}Jestem detektyw Hereida,|z policji w Fairview. {12583}{12624}Jeli to w sprawie morderstwa Mike'a Delfino, {12624}{12668}z chęciš pomogłabym, ale {12668}{12713}jak pan widzi, wybieram się|na jego pogrzeb. {12734}{12788}Właciwie dokonalimy już|aresztowania w tej sprawie. {12803}{12828}Dzięki Bogu. {12828}{12860}Jestem tu w innej sprawie. {12860}{12908}Chodzi o ledztwo w sprawie zaginionego. {12954}{13004}Chciałbym, żeby pani przyjechała|i odpowiedziała na kilka pytań. {13039}{13072}Teraz? {13072}{13099}Proszę. {13320}{13402}/Po przybyciu na pogrzeb Mike'a Delfino, {13402}{13526}/Gaby zastanawiała się, co jej|/przyjaciółka Susan musi teraz przeżywać. {13526}{13639}/Przecież Mike był miłociš życia Susan, {13639}{13700}/a to skierowało myli Gaby {13700}{13758}/na jej własnš miłoć. {13905}{13945}Więc... {13945}{13997}Co o tym mylisz? {14017}{14065}Mnóstwo rzeczy. {14065}{14109}Większoć obscenicznych. {14115}{14145}Też mi się podoba! {14145}{14239}Królewski lub z lekkš|nutkš lubieżnoci! {14239}{14270}Więc ile? {14270}{14319}Kogo to obchodzi?|Dostajesz to, za co płacisz, {14319}{14405}a dostajesz to! {14457}{14547}Dwanacie tysięcy dolarów? Dios mio. {14547}{14613}Tyle nie zapłacilimy nawet|za nasz pierwszy dom. {14613}{14668}Tak, a ile może kosztować błoto i słoma? {14668}{14706}Drogie panie. {14706}{14758}Mamy się dobrze bawić. {14758}{14827}Spróbujmy się tak zachowywać. {14827}{14909}Powiedz szczerze, mamo.|Czy nie podoba ci się ta suknia? {14936}{15009}Majš tylko białe? {15009}{15105}Chodzi mi tylko o to,|że nikogo nie oszuka. {15105}{15174}Uważam, że wyglšda pięknie. {15174}{15205}Wemiemy jš. {15205}{15237}Nie. {15237}{15305}Nie pozwolę ci trwonić|pieniędzy w taki sposób. {15317}{15354}Możesz dać nam chwilę? {15515}{15553}Co ty wyprawiasz? {15553}{15615}Podoba jej się ta suknia,|a ty jš cišgle obrażasz. {15615}{15674}Nie wiesz, o co chodzi,|prawda, Carlos? {15674}{15717}To jest dopiero poczštek. {15717}{15822}Jeli jej ustšpisz w sprawie tej sukni,|puci cię z torbami. {15822}{15903}Uwierz mi. Ta kobieta to hiena. {15903}{15966}Dołóż jej, Carlos. Dołóż jej. {15966}{15994}Mamo, {15994}{16042}wiesz, że cię kocham, {16042}{16142}ale jeli powiesz jeszcze|jakš krytycznš uwagę na temat Gaby, {16142}{16210}nie fatyguj się na nasz lub. {16210}{16283}Rozumiesz? {16302}{16358}Chyba dokonałe wyboru. {16358}{16445}Mam nadzieję, że zdaje sobie sprawę,|jaka z niej szczęciara. {16445}{16475}Nie. {16475}{16517}To ja jestem szczęciarzem. {16517}{16575}Nigdy nie spotkałem|kogo takiego jak ona, {16575}{16680}a kiedy umiecha się do mnie,|jest to bezcenne. {16680}{16738}Więc nie obchodzi mnie,|czy będę musiał pracować {16738}{16817}dwadziecia godzin na dobę,|żeby jš uszczęliwić. {16817}{16882}Zrobię to. {16926}{16955}Carlos, kochanie, {16955}{17053}wiesz, co uczyniłoby|tę kreację wystrzałowš? {17081}{17115}Nie, nie powinnam. {17115}{17173}Powiedz mi. Co? {17173}{17280}Może to zbyt wiele, ale gdyby tak|diamentowe kolczyki? {17280}{17338}Więc nasz następny przystanek to jubiler. {17560}{17615}Co to za plamy|na dywanie w salonie? {17615}{17684}Zielona to rzygi Juanity,|żółta to rzygi Celii, {17684}{17731}i czerwona to mój merl...
GOTOWENAWSZYSTKO