Smallville S09E14 - Persuasion.txt

(24 KB) Pobierz
[22][62]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[62][70]Sorki za obcasy.
[72][92]Ale wiesz, każdy cal na wagę złota.
[153][169]Nie wiem, czy to był dobry pomysł.
[171][205]Albo R.A.O. Incorporated za tš cianš|urzšdza imprezę walentynkowš
[207][244]dla swoich pracowników, albo każš im|pracować na dwie zmiany w sobotę,
[246][265]co jest naruszeniem prawa.
[274][305]Lois, jestem pewien,|że kto ma oko na tę sytuację.
[395][405]Bingo.
[430][463]Przenoszš ten cały techniczny|sprzęt do budynku z NASA.
[465][506]A skoro skradajš się tak w rodku nocy,|co musi być na rzeczy.
[594][615]Niezły misiek.|Następnym razem bardziej się postaraj,
[617][625]ona nie ma już szeciu lat.
[627][649]Lois, lepiej zostawmy tę sprawę w spokoju.
[655][668]Mówisz, jakby chciał jš opisać sam.
[670][708]Czy wiesz co na temat tej wieży,|czego mi nie mówisz?
[730][740]Nie.
[750][757]Dzi sš walentynki.
[760][791]Powinnimy spędzać je|na kolacji przy wiecach.
[793][826]Clark.|Walentynki to przereklamowane więto
[828][869]wymylone przez prezesów wielkich korporacji|by ciężko zarobione pienišdze
[871][909]wydać na martwe kwiaty|i przesadnie drogie kolacje...
[911][933]To nie do was, kochani.
[947][991]Lois, chyba trochę przesadzasz,|nawet jak na swojš normę.
[993][1054]Zawsze kiedy próbowałam w Walentynki|zrobić co romantycznego
[1056][1079]zawsze miało to fatalne skutki.
[1082][1113]/Walentynkę dla pani?
[1115][1129]Nie, dziękuję.|Ona nie przepada za...
[1131][1171]Właciwie...|No co? Nie jadłam obiadu.
[1192][1211]Wesołych Walentynek.
[1369][1402]Ostrożnie z tymi wiecidełkami, Dzwoneczku.
[1468][1487]Wyglšda na to,|że jest już za póno na tę sprawę.
[1489][1502]Nigdy nie jest za wczenie na nachosy
[1504][1525]i nigdy nie jest za póno|na porzšdne dziennikarstwo.
[1529][1560]Lois, może powinnimy dzi postawić|nasz zwišzek na pierwszym miejscu...
[1562][1574]...i trzymać się za ręce?
[1581][1597]Przybędziesz na swoim koniu i pozalecasz się?
[1599][1611]Brak nam jedynie przyzwoitki.
[1615][1626]Brzmi nieco tradycyjnie.
[1631][1650]I co w tym złego?
[1657][1674]Po naszej ostatniej wymianie SMSów,
[1676][1692]mylałem, że może...
[1725][1739]Chcę...
[1748][1780]żeby nasz zwišzek|był bardziej tradycyjny.
[1850][1865]Lane.
[1872][1922]R.A.O. ogłosiło, że będzie przecinać|wstęgę otwierajšcš wieże słoneczne za 2 dni.
[1924][1941]Potrzebuję materiału na ten temat.
[1943][1957]Za 2 dni.
[1964][2001]Lois, sprawdzę zezwolenia tych budynków,|jak chciała.
[2003][2032]I tak chciała uniknšć tego całego|walentynkowego zamieszania, prawda?
[2053][2075]Dla twojej kariery zrobię wszystko, skarbie.
[2164][2175]Lane?
[2185][2200]Informacja z ostatniej chwili, koleżko.
[2202][2226]Tradycyjna kobieta|nie spędza czasu w biurze,
[2228][2261]kiedy może być w domu|i opiekować się swoim mężczyznš.
[2280][2291]Zwalniam się.
[2313][2387]{C:$aaccff}Smallville [9x13] Persuasion|"PERSWAZJA"
[2389][2460]{C:$aaccff}Tłumaczenie:|SSJ
[2462][2553]{C:$aaccff}Napisy:|SSJ, Juri24
[2555][2649]{C:$aaccff}Korekta:|Juri24
[2651][2721]{C:$ffaaaa}Smallville.com.pl|Twoje ródło informacji o Smallville
[2723][2804]{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.
[2913][2939]Miałam zamiar wypytać cię,|jak minęły Walentynki z Lois,
[2941][2976]ale skoro jeste tutaj, a nie z niš,|to nie wróży dobrze.
[2979][3001]Masz te paszporty i dowody?
[3025][3050]Albo możemy przejć od razu do interesów.
[3056][3095]Wszystko, co potrzebne, żeby uciec|od swojego dawnego życia i zaczšć nowe.
[3097][3114]Dzięki, Chloe.|Jeste niezastšpiona.
[3117][3141]Jeli przez to masz na myli|słodka na zewnštrz i pusta w rodku,
[3143][3160]to dokładnie tak się teraz czuję.
[3171][3192]Wiem, że nie popierasz mojej|chęci pomocy Kandorianom.
[3210][3229]Sam wiesz, jak to jest.
[3231][3251]Kiedy dowiadujesz się,|że jeden z nich pozbawił cię życia
[3253][3279]w postapokaliptycznej przyszłoci,|trochę tracisz zainteresowanie.
[3286][3309]Wiem, że może wyglšda na to,|że nie zauważam ich kilku błędów.
[3311][3330]Błędów? Przez "błšd"|masz na myli wybudowanie wież,
[3341][3362]dzięki którym zyskujš moce|pozwalajšce zawładnšć im nad wiatem?
[3364][3379]Poprowadzę ich do lepszego miejsca.
[3381][3401]Wieże będš ukończone za dwa dni.
[3418][3454]Co prawda nie majš jeszcze działajšcych|satelitów zdolnych do zmian atmosfery,
[3456][3474]ale użyj głowy, Clark.
[3476][3505]Oboje wiemy, kto zabił twojego ojca.
[3511][3559]Może bezpieczniej by było|wysłać Kandorian do Strefy Widmowej.
[3574][3605]Wiem, że tak mówisz, bo chcesz chronić ludzi,
[3607][3637]ale akurat teraz wolę, żeby skupiła|się na tym, by mnie chronić.
[3672][3702]Resztę planety zostaw mnie.
[3708][3723]Clark.
[3754][3779]Będę cię chronić...
[3781][3801]Za wszelkš cenę.
[3897][3904]Faora.
[3906][3917]Alia.
[3922][3943]Mam dokumenty.
[3950][3969]To wasze nowe życie.
[3971][3994]Będziecie miały własne tożsamoci.
[4096][4114]Pomyliłam się co do ciebie, Kal-Elu.
[4198][4227]Od dziecka byłam w wojsku.
[4229][4261]Nigdy nie miałam szansy|życia jako cywil.
[4271][4283]Nie wiemy, jak ci dziękować.
[4309][4324]Powiedzcie mi, kto zabił mojego ojca.
[4373][4395]Wiem, że Zod zabrał go od Tess.
[4397][4416]Czy to on jako ostatni widział Jor-Ela żywego?
[4421][4453]Wiem, że pragniesz sprawiedliwoci,|ale bšd ostrożny.
[4455][4473]Zod ma wielu lojalnych popleczników,
[4475][4503]jeli obrócisz się przeciwko niemu,|wybuchnie wojna.
[4819][4834]Czeć, słoneczko.
[4836][4848]Witaj w domu.
[4852][4871]Lois, co się dzieje?
[4883][4899]Wprowadziłam się.
[4906][4978]Ale nie martw się, będę spała w pokoju|gocinnym, dopóki nie się nie zaręczymy.
[4980][5003]Zaręczymy?
[5124][5135]Ksišżko kucharska, nadchodzę.
[5137][5158]Opanowałam już to całe gotowanie.
[5169][5182]Jak twoje duszone mięso?
[5210][5228]Pychota.
[5256][5270]To wietnie.
[5272][5299]Miło, że tak wszystkim się zajęła.
[5313][5336]Jestem po prostu taka dumna,|że tak ciężko pracujesz na chleb.
[5338][5365]Przynajmniej w ten sposób|mogę się odwdzięczyć.
[5383][5415]No i...
[5417][5450]nigdy nie pozwolę ci zapomnieć,|że jeste mężczyznš.
[5477][5491]Lois, czy co się stało?
[5503][5522]Wydajesz się być taka radosna...
[5535][5564]Powiedziałe, że chcesz|tradycyjnego zwišzku
[5566][5605]i byłe bardzo przekonujšcy.
[5617][5637]A co jeli zatęsknię|za starš Lois?
[5656][5672]Za póno.
[5676][5705]Zwolniłam się z pracy.
[5709][5719]Co takiego?
[5721][5731]To, co słyszałe.
[5734][5775]Teraz zamiast siedzieć|przykuta do biurka,
[5777][5817]mogę być twojš kulš u nogi.
[5832][5849]Lois, nie możesz skończyć z dziennikarstwem.
[5851][5868]Ta praca to całe twoje życia.
[5873][5896]Teraz moim życiem jeste ty,
[5898][5918]na dobre i na złe,
[5920][5932]w zdrowiu i chorobie.
[5936][5954]Lois, o czym ty mówisz?
[5976][5994]Masz rację.
[5996][6017]To takie ograne wyrażenia.
[6019][6036]Kto będzie potrzebował pomocy...
[6070][6084]...w pisaniu przyrzeczeń lubnych.
[6102][6113]Jasne.
[6118][6173]Wiesz, Lois, muszę co sprawdzić...|w biurze.
[6180][6190]W porzšdku, panie bojaliwy.
[6192][6205]Będę podtrzymywać ogień.
[6209][6232]Póniej pogadamy o ceremonii.
[6255][6285]Zrobisz ze mnie|szczerš kobietę, Clarku Kencie.
[6493][6505]Ochrona!
[6511][6535]Obawiam się, że sš zajęci.
[6542][6555]O nie.
[6607][6629]Zostań tam, gdzie jeste.
[6647][6669]Może się dołšczysz.
[6702][6738]Jeste już w łóżku z kim innym.
[6740][6763]Na przykład z Kal-Elem.
[6786][6803]Kiepski wybór.
[6833][6862]Już niedługo moje wieże zostanš ukończone.
[6870][6891]Mylałem, że potrzebujesz|księgi Rau, żeby je ukończyć.
[6896][6908]Znalelimy inny sposób.
[6913][6964]Ale wyglšda na to, że twój system|satelitów nie jest jeszcze gotowy.
[6966][6987]Pozostały tylko testy bezpieczeństwa.
[6989][7003]Zajmę się tym.
[7007][7024]Tylko ja mogę je przeprowadzić.
[7046][7063]Teraz kiedy mam już twoje odciski palców,
[7065][7091]mam dostęp do sieci|i wszystkich twoich plików.
[7095][7121]Na zdrowie.
[7162][7181]Kopiesz swój własny grób.
[7211][7253]Dopilnuj, bymy obydwoje się w nim zmiecili.
[7277][7336]Nie poinformowała mnie, że Kal-El|dostarcza tożsamoci dla moich ludzi.
[7505][7541]To sš ludzie tak samo jego, jak i twoi.
[7543][7585]Ostatecznie i tak on zostanie ich przywódcš.
[7622][7657]Nie lekceważ ich lojalnoci wobec mnie.
[7667][7693]Ale to jego uważajš|za swojego zbawcę, nie ciebie.
[7704][7718]Masz krew na swoich rękach.
[7720][7748]Jeste skażony.|Przypominasz im o ich przeszłoci.
[7750][7770]On jest ich nadziejš na przyszłoć.
[7789][7825]Czy nie tego od zawsze chciała?
[7827][7888]Dać moim ludziom moce,|żeby mogli ocalić twojš planetę?
[7890][7911]Oddasz kierownictwo Kal-Elowi|i co wtedy?
[7939][7962]Pozbędziesz się mnie?
[7964][7987]Jeli będzie taka potrzeba.
[8001][8011]Potrzebujemy wiedzy twoich ludzi,
[8013][8036]żeby odwrócić szkody,|jakie tutaj uczynilimy.
[8046][8083]Pokazać litoć tej planecie.
[8133][8169]Kiedy jutro przejmę kontrolę nad satelitami
[8177][8210]i kiedy zyskam należne mi moce...
[8228][8266]to ty będziesz potrzebowała litoci.
[8391][8413]Clark?
[8453][8464]Czeć, Chloe.
[8466][8477]Lois.
[8483][8524]To niesamowite, co mogš dać|cztery godziny czyszczenia kuchni.
[8531][8545]Wszystko lni, jak nowe.
[8547][8563]Otwórzmy lepiej okno.
[8566][8609]Chyba odurzył cię ten zapach wieżej cytryny.
[8613][8640]A co tutaj robi twoja kolekcja płyt?
[8642][8664]Proszę państwa,
[8666][8689]pan Kent ma nowego lokatora.
[8721][8738]Wprowadziłam się!
[8740][8748]wietnie.
[8750][8785]Zanim słońce wzejdzie zdšżymy cię spakować|i zawieć do Talonu.
[8787][8817]Przykro mi, że nie podoba ci się to, Chloe,
[8819][8842]ale pocišg miłoci już daw...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin