Smallville - S3E16 - Crisis.txt

(23 KB) Pobierz
[26][63]Nie sšdziłem, że Lana znajdzie kogo|na zastępstwo w ostatniej chwili.
[64][87]Powinienem był uwzględnić Clarka.
[88][122]Wyglšda na to, że miała własny|kryzys po egzaminie z historii.
[123][134]Dzięki, że przyszedłe.
[135][163]Wiem, że to nie może konkurować|z zakuwaniem w Talonie.
[164][188]Zdecydowanie nie.
[189][217]{C:$aaccff}/MŁODZIEŻOWE CENTRUM POMOCY|{C:$aaccff}/W SMALLVILLE
[225][253]To wspaniale, że spędzasz|tu tyle czasu jako wolontariusz.
[254][278]Kto tu zawsze był,|kiedy to ja miałem kłopoty.
[279][302]To dobry sposób,|żeby się odwdzięczyć.
[303][330]Czeć, Pete.
[356][395]I doskonalić się w tym,|jak być wrażliwym facetem.
[396][426]Patrz i ucz się.
[430][467]Linia Kryzysowa Nastolatków.
[495][523]Ile minęło od rozwodu?
[524][560]Tak, rozumiem.|To może być trudne.
[561][596]Rozmawiałe z nimi o tym?
[642][682]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[682][712]Linia Kryzysowa Nastolatków.
[735][759]Clark, to się dzieje!
[760][776]/- Jeste tam?|- Lana?
[777][804]On ma broń!
[863][897]Clark!|Proszę pomóż mi!
[901][932]Lana?|Lana, co...
[1076][1113]/Lana, słyszysz mnie?|/Lana!
[1127][1149]Pete, dzwoń na policję!
[1150][1183]Hej, proszę poczekać.
[1383][1409]Czeć, Clark.|Zmokłe?
[1410][1468]Jeste za póno. Wyłšczyłam ekspres|do cappuccino godzinę temu.
[2085][2109]/Proszę, pomóż mi!
[2175][2196]Połšczenie ma zablokowanš identyfikację.
[2197][2212]Brzmi jak pani głos, panno Lang.
[2213][2236]Wiem.|Ale to niemożliwe.
[2237][2269]Mylimy, że to jaki chory żart.
[2270][2323]Zazwyczaj takie sytuacje majš|ródło bliżej, niż się spodziewasz.
[2324][2358]Ma pani jakie powody, by niepokoić|tych chłopców dziwnymi telefonami?
[2359][2373]Lana nie ma z tym nic wspólnego.
[2374][2425]Mylę, że panna Lang jest już duża|i poradzi sobie sama.
[2426][2456]Dlatego możesz się przymknšć.
[2457][2508]- Sšdzę, że kto mógł cię naladować.|- Dlaczego kto miałby to robić?
[2509][2538]Gdybym znała odpowiedzi|na połowę zagadek tego miasteczka,
[2539][2562]napisałabym o tym bestseller.
[2563][2581]Przypatrzę się temu.
[2582][2642]Wiecie jednak, że telefony|od szajbusów nie sš sprawš nadrzędnš?
[2676][2697]Wszystko w porzšdku?
[2698][2748]Jeli kto uważa to za dowcip,|to ma naprawdę chore poczucie humoru.
[2749][2794]Nie martw się.|Dowiemy się, kto to zrobił.
[2863][2911]Fatalne połšczenie.|Stracilimy całe fragmenty rozmowy.
[2912][2947]Ale odgłosy w tle słychać cały czas.
[2948][2967]Nagranie jest spójne.
[2968][3025]Puszczę je jeszcze raz|z możliwie najmniejszymi zakłóceniami.
[3041][3061]To brzmi jak deszcz.
[3062][3101]Nie mielimy burzy od miesięcy.
[3103][3128]/Clark, to się dzieje!
[3129][3142]Dlaczego miałabym to mówić?
[3143][3187]To prawie tak,|jakby się czego spodziewała.
[3188][3224]/Clark!|/Proszę, pomóż mi!
[3261][3283]/Okłamała mnie!
[3284][3312]Hej, Chloe, mogę?
[3313][3337]Jasne.
[3355][3387]Chyba co słyszałem.
[3468][3498]/Okłamała mnie!
[3501][3516]To Adam.
[3517][3552]Nie widziałam się z nim,|odkšd odszedł.
[3553][3586]Clark, jak to usłyszałe?
[3587][3608]Opuciłem sporo koncertów Linkin Parku.
[3609][3646]Zobacz, tu jest co jeszcze.
[3672][3704]/To daje wynik 61 do 60 dla Viperów.
[3705][3752]/Gunnerson będzie musiał pucić drugi rzut,|/by Vipersi wrócili do domu niepokonani...
[3753][3760]Gunnerson?
[3761][3778]Siedział na ławce przed sezonem.
[3779][3797]To nagranie musi być|z jakiej starego meczu.
[3798][3858]Nie, to niemożliwe.|To pierwszy rok, kiedy Vipersi wygrywajš.
[3903][3954]Nie wystawili jeszcze|składu do gry z Metrosami.
[3955][3993]Prognoza pogody też się zgadza,|nadcišga burza.
[3994][4062]Jeli to wszystko się jeszcze nie zdarzyło,|może telefonu też jeszcze nie było.
[4066][4114]Sugerujesz, że rozmowa|pochodzi z przyszłoci?
[4216][4257]- Co to jest?|- Eksperymentalny lek.
[4258][4276]Urzšd Kontroli Leków|jeszcze go nie zatwierdził,
[4277][4304]ale zakładam, że pracujesz nad patentem.
[4305][4326]Lex, nie mam czasu|na zabawę w dwadziecia pytań.
[4327][4364]Wiem o laboratorium w Metron.
[4366][4394]Nadaje to nowe znaczenie|terminowi "ludzkie zasoby"
[4395][4431]W LuthorCorp prowadzi się|setki projektów.
[4432][4464]Wybacz, jeli nie orientuję się|we wszystkim, co dzieje się w...
[4465][4492]...Metron?
[4493][4548]W tajemnicy produkujesz serum,|które ma wpływ na zmarłych.
[4589][4619]Zmartwychwstanie?
[4638][4695]Twoja fantazja marnuje się|w LuthorCorp, synu.
[4696][4733]Niestety, to nie jest fikcja.
[4741][4763]Dotychczas skutkiem tego procesu
[4764][4786]jest powolny rozpad ciał pacjentów
[4787][4820]przy zachowaniu pełnej wiadomoci.
[4821][4846]To raczej wbrew kodeksowi etyki,
[4847][4884]ale gdyby odniósł sukces,|mogłoby to oznaczać dobry interes.
[4885][4922]Pochwalam twoje oburzenie, ale...
[4923][4982]Te dokumenty nie potwierdzajš|twoich zarzutów, synu.
[4983][5038]Mogłyby jednak zaciekawić Daily Planet.
[5041][5069]Nie musisz uciekać się do grób,
[5070][5110]jeli chcesz zamknšć ten projekt.
[5114][5148]Najwyraniej nie wyraziłem się jasno.
[5149][5185]Wróciłem do LuthorCorp,|żeby być partnerem, a nie popychadłem.
[5186][5222]Ten projekt może przynieć|firmie miliardy dolarów.
[5223][5255]Nie chcę go zamykać.
[5263][5303]Chcę być kierownikiem tego projektu.
[5452][5488]Co robisz?|To obszar ograniczonego wstępu.
[5489][5519]Najwyraniej nie.
[5553][5616]Zapomniała pani wspomnieć, doktor Tang,|że mój syn złożył pani wizytę.
[5634][5660]Nie mam pojęcia, jak nas znalazł.
[5661][5672]Ale nic mu nie powiedziałam.
[5673][5724]To już nieistotne, ponieważ od teraz,|ten projekt nigdy nie istniał.
[5725][5745]Przecież nawet nie|przetestowalimy nowych zmian.
[5746][5774]Bez obaw, doktor Tang,|pani praca będzie kontynuowana.
[5775][5802]Tylko nie tutaj.
[5803][5856]Laboratorium ma zniknšć|przed końcem tego dnia,
[5858][5910]Albo zostanie pani|deportowana do ojczyzny.
[5911][5930]I o ile się nie mylę,
[5931][5975]pani rzšd nie darzy sympatiš kobiet,|które zadawały się...
[5976][6019]z diabłami zachodniego kapitalizmu.
[6037][6058]Chodmy.
[6059][6087]Czy mam rację?
[6618][6659]- Gdzie była?|- Przepraszam, Adam.
[6662][6697]Wiem, że bardzo cierpisz.
[6704][6723]Więc dlaczego mi to robisz?
[6724][6754]Próbowalimy dać ci drugš szansę.
[6755][6794]Słyszałem dziwne odgłosy.|Co się dzieje?
[6795][6840]- Zamykajš laboratorium.|- Dokšd idziemy?
[6888][6927]- Nie zabieracie mnie ze sobš.|- Nie mogę.
[6928][6989]- A co z lekarstwem?|- Pan Luthor wszystko zabrał.
[7016][7049]Więc id to odzyskaj!
[7054][7075]Mam tylko 12 godzin.|Wiesz o tym!
[7076][7094]On ci nie pomoże, Adam.
[7095][7116]On nawet nie wie, że ty żyjesz.
[7117][7157]Nie mam zielonego pojęcia,|dokšd zabiera serum.
[7158][7173]Przykro mi.
[7174][7217]Więc jak mylisz,|co mam teraz zrobić?
[7334][7374]Posłuchaj, nie jestem ekspertem|od kwantowych tuneli,
[7375][7410]ale skoro zdaniem Einsteina lub Thorne'a|anomalie czasowe sš możliwe,
[7411][7425]dlaczego ja miałbym temu przeczyć?
[7426][7469]Jeli ta rozmowa ma się odbyć|dzi wieczorem, to musimy znaleć Adama.
[7470][7507]Czemu mylisz, że mogę ci pomóc?
[7508][7535]Ponieważ byłe w laboratorium.
[7536][7579]I wiem, że widziałe się z doktor Tang.
[7594][7626]Co tam robiłe?|ledziłe mnie?
[7627][7658]Nie wykręcaj kota ogonem.
[7659][7688]Uważamy, że Adam zmarł na niewydolnoć|wštroby trzy miesišce temu.
[7689][7733]I zgaduję,|że był jednym z projektów, doktor Tang.
[7734][7787]Lana jest w niebezpieczeństwie,|a ty co przede mnš ukrywasz.
[7807][7838]Gdzie on jest?
[7872][7895]Nie chcesz, żeby co się stało Lanie.
[7896][7913]Wiem, że nie.
[7914][7938]Proszę.
[7978][8001]Zaufaj mi, Clark.
[8002][8026]Adam nie może zagrozić Lanie.
[8027][8063]- Skšd możesz być pewny?|- Ponieważ on nie może opucić laboratorium.
[8064][8119]Potrzebuje stale zastrzyków,|by pozostać przy życiu.
[8128][8156]Muszę zobaczyć to na własne oczy.
[8157][8193]To tajne laboratorium.|Nie dostaniesz się tam.
[8194][8224]Bez ciebie, nie.
[8969][8997]Adam zniknšł.
[9152][9175]Czy było to tego warte?
[9176][9216]Powięcić życie doktor Tang|i tych wszystkich techników,
[9217][9249]tylko po to, by wrócić|do biznesu farmaceutycznego?
[9250][9284]Mam nadzieję, że przy policji|nie byłe tak sentymentalny.
[9285][9316]Ostatnie pięć godzin|spędziłem na kryciu cię.
[9317][9335]Doceniam ten gest, synu,|ale mówiłem ci,
[9336][9359]że nie mam nic wspólnego|z tym laboratorium w Metron.
[9360][9396]I pewnie z tymi morderstwami|też nie masz nic wspólnego?
[9397][9440]Nawet jeli miałem demonicznego ojca,|ja taki nie jestem,
[9441][9487]Wiesz, że nigdy nie zrobiłbym|czego tak strasznego.
[9488][9524]Ale nie martwię się, synu.
[9534][9554]Jak możesz tak lekceważyć tę sprawę?
[9555][9616]Bo wiem, że mam bardzo|kompetentnego kierownika.
[9664][9689]Chciałe ten projekt.
[9690][9716]Jest twój.
[9727][9766]Ufam, że poradzisz sobie z nim.
[9846][9871]Niezła próba, tato.
[9872][9919]Ale nie wplštam się|w to na ostatniš chwilę.
[9926][9962]Sam posprzštaj swój bajzel.
[10115][10136]Zdawało mi się, że widziałem|już wiele dziwnych rzeczy,
[10137][10152]ale to była masakra.
[10153][10175]Co z Adamem?
[10176][10204]Wyglšda na to, że uciekł.
[10205][10229]Mylisz, że to on ich zabił?
[10230][10261]Najwyraniej uciekł ze swojej celi|i zadusił swojš paniš doktor.
[10262][10288]A pozostałe ofiary|próbowały go powstrzymać.
[10289][10296]Czeć wam.
[10297][10323]Obiecałam włšczyć dodatkowe usługi|i wtedy facet z centrali telefonicznej
[10324][10360]zgodził się wyledzić ten|zablokowany numer, z którego dzwoniła.
[10361][10382]Czyj to numer?
[10383][10407]To komórka należšca do Gwen Burton.
[10408][10438]Brzmi znajomo?
[10449][...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin