Brazil_Xvid_AC3_Beefstew.CD2.txt

(27 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2182}{2254}Niestety nie mogę|pożyczyć żadnego krzesła.
{2254}{2302}Tylko jedno mi zostało.
{2302}{2350}Co?
{2350}{2398}Och.
{2398}{2470}Przepraszam.
{2470}{2517}Kim jeste?
{2517}{2565}Nazywam się Lowry.|Sam Lowry.
{2565}{2661}Ach, tak. Nowy chłopak|z sšsiedztwa.
{2661}{2709}Ja nazywam się Lime.
{2709}{2733}Harvey Lime.
{2733}{2805}Witaj w Ekspedycji.
{2805}{2877}Czy mogę pożyczyć|twój terminal?
{2877}{2901}Co?
{2901}{2949}Na 10 minut.
{2949}{3021}Chcesz wzišć mój terminal|do swojego pokoju?
{3021}{3093}Tak. Na kilka minut.
{3093}{3141}Wiesz co, zrobimy tak.
{3141}{3189}Powiesz mi czego potrzebujesz,
{3189}{3261}a ja to znajdę dla ciebie.
{3261}{3357}Jestem niezły w te|komputerowe klocki.
{3357}{3381}W porzšdku.
{3381}{3429}Potrzebuję pewnych informacji,
{3429}{3500}o kobiecie nazwiskiem Layton.
{3500}{3524}Kobieta, eh?
{3524}{3572}Rozumiem.
{3572}{3620}Tak. Wiem ile ma lat,
{3620}{3668}jakie ma znaki|szczególne,
{3668}{3716}ale potrzebuję adresu.
{3716}{3764}Dziewczyna Twoich marzeń.
{3764}{3788}Co?
{3788}{3860}Pozwól mi skorzystać|ze swojego terminala.
{3860}{3908}Chyba zartujesz.
{3908}{3956}Kiedy chodzi o kobietę,
{3956}{4004}nic mnie nie powstrzyma.
{4004}{4100}Pokaż mi te dane.
{4292}{4316}Cholera! Zepsuty!
{4316}{4412}Nie włšczyłe go.
{4412}{4507}A, tak.
{4531}{4579}Rozpraszasz mnie.
{4579}{4651}Id do swojego pokoju,
{4651}{4699}a ja zapukam jak skończę.
{4699}{4795}Nie ucieknę Ci z niš.
{4795}{4891}W porzšdku.
{5682}{5778}Sam!
{6258}{6354}Sam.
{6378}{6450}Nie odchod.
{6450}{6545}Prosze.
{6809}{6833}Więc?
{6833}{6905}Komputery sš mojš mocnš stronš.
{6905}{6929}Cóż my tu mamy.
{6929}{6977}Gillian Layton.
{6977}{7073}Biała... Blond...Niebieskie|5...Stopa: 4.
{7073}{7121}Blizna na...
{7121}{7169}To wszystko co masz?
{7169}{7241}Najważniejse to działać|bez popiechu,
{7241}{7289}tam gdzie chodzi|o kobiety...
{7289}{7337}Daj mi popatrzeć.
{7337}{7409}Hej! To mój!
{7409}{7481}"Layton. Kierowca ciężarówki.
{7481}{7576}Wszystkie zapytania,|kierować do oficera 412-L,
{7576}{7672}pokój 5001".
{7696}{7768}Lowry, dobrze, że Cię złapałem.|Odesłać.
{7768}{7816}Rozgociłe się?|Odwołać to zamówienie.
{7816}{7888}Jest pytanie o transporter|osobisty, który wzišłe z garażu.
{7888}{7936}Nie. Tak.
{7936}{8008}A może chodziło o kuriera,|którego wynajšłe?
{8008}{8080}Tak czy owak, załatw to, Lowry.
{8080}{8128}I kup sobie nowy garnitur.
{8128}{8224}Nie potrzebujesz windy?
{10022}{10094}- O, Boże! Pomóż mi!|- Czym mogę służyć?
{10094}{10166}Och, nie! Nie!
{10166}{10190}Jestem...
{10190}{10286}szukam oficera 412-L.
{10286}{10382}- Nie! Pomóż mi!|- Zaraz skończš.
{10406}{10501}Tak jak mylałam.
{10621}{10717}Może Pan teraz wejć.
{10765}{10861}Nie te. Tamte.
{10861}{10957}Tak.
{11077}{11173}Przepraszam.|Czy Pan jest oficerem 412-L?
{11269}{11365}Przepraszam!
{11389}{11413}Jack!
{11413}{11485}Sam!
{11485}{11556}Słyszałem,|że przeszedłe do nas.
{11556}{11628}Gratulacje!|D-Zed-015.
{11628}{11676}Ty jeste oficerem 412-L?
{11676}{11724}Uhmm... to ja.
{11724}{11796}Wesołych wišt, Sam.
{11796}{11844}Dzięki, Jack.
{11844}{11892}Jak tam aklimatyzacja?
{11892}{11916}wietnie.
{11916}{11964}Potrzebuję pewnych informacji.
{11964}{12012}To jest Departament Zdobywania,
{12012}{12036}a nie Rozpowszechniania Informacji.
{12036}{12132}Amy, nie rzucaj|tu piłkš.
{12132}{12180}Nie jestem Amy,|jestem Holly.
{12180}{12228}A nazwałem cię Amy?
{12228}{12252}Trojaczki?
{12252}{12276}Jedna z nich.
{12276}{12348}Barbara wzięła|pozostałe na zakupy .
{12348}{12420}Będziesz nazywał teraz|żonę, Barbara?
{12420}{12468}Dlaczego nie?|Barbara to ładne imię?
{12468}{12539}Nie podoba Ci się?
{12539}{12611}Ależ skšd,|to... piękne imię.
{12611}{12707}Pozbierajmy to.
{12707}{12755}- Jack.|- We ten niebieski.
{12755}{12803}Potrzebuję informacji|o kobiecie.
{12803}{12899}Chloe, pokaz Wujkowi Samowi|jak przeliterować "Kot".
{12899}{12923}Jestem Holly.
{12923}{12995}Przepraszam, kochanie.|Oczywicie, że jeste Holly.
{12995}{13043}O niš mi chodzi.
{13043}{13067}Layton.
{13067}{13115}Cholera.
{13115}{13187}Ile o tym wiesz?
{13187}{13211}Niewiele.
{13211}{13283}Co Ci mówi B58-732?
{13283}{13331}Buttle.
{13331}{13355}Wiedziałem.
{13355}{13427}Ty zawsze byłe cholernie szybki.
{13427}{13451}Kto jeszcze wie?
{13451}{13475}Warrenn?
{13475}{13522}Helpmann?
{13522}{13618}Wiem tylko tyle, że|aresztowalicie nie tego człowieka.
{13618}{13690}Departament Przekazywania Informacji|dostarczył niewłaciwego człowieka.
{13690}{13786}Przejšłem go w dobrej wierze|jako właciwego człowieka.
{13786}{13834}Nie mogę za nich odpowiadać.
{13834}{13882}To Ty, zabiłe Buttle'a.
{13882}{13930}cile trzymamy się parametrów,
{13930}{13978}aby zapobiec takim wypadkom.
{13978}{14074}Nie moja wina, że|w papierach Tuttle'a...
{14074}{14146}nie było nic o tym,|że Buttle ma wadę serca.
{14146}{14242}Jack, ja naprawdę|potrzebuję informacji o...
{14242}{14266}Tuttle?
{14266}{14314}Przesłuchamy Pana Tuttle'a
{14314}{14410}pod takim samym|napięciem jak Pana Buttle'a...
{14410}{14458}i poszukamy w papierach.
{14458}{14505}A co zrobił Tuttle?
{14505}{14553}Podejrzewamy go|o działalnoć wywrotowš.
{14553}{14625}Działalnoć wywrotowš.
{14625}{14697}Potrzebuję tej Layton|żeby zamknšć sprawę.
{14697}{14745}Co ona zrobiła?
{14745}{14817}Była wiadkiem|aresztowania Tuttle'a--Buttle'a.
{14817}{14865}Urzšdziła dzikš awanturę,
{14865}{14937}próbujšc wykorzystać sytuację.
{14937}{15033}Ona pracuje dla kogo,|i to nie dla nas.
{15033}{15081}Terroryci?
{15081}{15153}Dostarczono następnego|klienta.
{15153}{15177}Dziękuję, Myrtle.
{15177}{15249}Co zamierzasz z niš zrobić?
{15249}{15273}Umieciłem jš|na licie do zatrzymania.
{15273}{15369}Bezpieczeństwo ma|jš tu dostarczyć.
{15369}{15393}Tutaj?
{15393}{15465}Chcesz żeby wszyscy|dowiedzieli się o sprawie?
{15465}{15512}- Nie rób tego.
{15512}{15608}Pozwól, że ja się niš zajmę.
{15608}{15656}Ja...|unieszkodliwię jš.
{15656}{15752}Nie chcę się wplštać|w jakš mierdzšcš sprawę.
{15776}{15824}Zaufaj mi, Jack.
{15824}{15872}- Odłóż to.
{15872}{15944}Daj mi jej kartotekę.
{15944}{16040}Zaufaj mi, Jack.
{16040}{16112}W porzšdku.
{16112}{16160}W porzšdku,
{16160}{16232}tylko na rany Chrystusa,|nie zgub tego.
{16232}{16304}- Siad tu, kochanie.
{16304}{16328}Sam?
{16328}{16376}Nie martw się, dostanę jš.
{16376}{16472}Nikogo nie dostaniesz|w tym garniturze.
{16472}{16543}Tutaj.
{16543}{16591}Przymierz ten.
{16591}{16639}Na razie.
{16639}{16711} Czeć .
{16711}{16759}Jack, ja...
{16759}{16807}Zakładaj.
{16807}{16903}Nie będę patrzała|na Twojego ptaszka.
{17143}{17239}Niech biegnie.
{17383}{17479}Wcišż próbuje, no nie?
{18270}{18318}Po prostu...
{18318}{18414}już byłam w|Departamencie Robót.
{18845}{18893}Już raz Pan to podbił.
{18893}{18965}Dlaczego nie chce Pan|podbić tego jeszcze raz?
{18965}{19061}Bo już raz to podbiłem.
{19229}{19301}Nie! Nie!
{19301}{19397}Do góry! Do góry!
{19445}{19492}O, Boże!
{19492}{19588}Dalej!
{19636}{19732}Gówno!
{20044}{20092}Wyjd stamtšd, chłopcze.
{20092}{20140}To jest winda wiceministra.
{20140}{20188}pieszę się.
{20188}{20236}Podejd tu, synku.
{20236}{20308}Obejrzyjmy twój identyfikator.
{20308}{20332}Mój identyfikator
{20332}{20428}O, Boże!|To nie jest mój garnitur.
{20428}{20476}Nazywam się Lowry.|Sam Lowry?
{20476}{20523}Czy to nie może poczekać?
{20523}{20571}Nie, proszę Pana.
{20571}{20643}Będę musiał|napisać raport.
{20643}{20715}Którego to dzisiaj mamy?
{20715}{20763}Dzisiaj jest....Do diabła,|to będzie musiało poczekać!
{20763}{20811}Hej, ty! Zatrzymaj się !
{20811}{20859}Wracaj!
{20859}{20907}Wy dwaj, za nim!
{20907}{21003}Tak jest!
{21411}{21435}Zatrzymaj się!
{21435}{21530}Cel!
{21578}{21602}Stójcie!
{21602}{21626}Nie strze...!
{21626}{21722}Stop!
{21938}{21986}Dobra robota, chłopcy.
{21986}{22034}Szybko się orientujecie.
{22034}{22082}Doskonała robota.
{22082}{22154}Ja się niš zajmę.
{22154}{22202}Dobrze.
{22202}{22226}Dobrze chłopcy.
{22226}{22322}Um, OK. Uh...
{22322}{22370}To jest, uh...
{22370}{22418}poufna sprawa.
{22418}{22466}Cóż, um...
{22466}{22561}napiszę jak pięknie|się spisalicie
{22561}{22585}w swoim raporcie.
{22585}{22681}Doskonale.
{22681}{22729}Uh, Wesołych wišt, Dawson.
{22729}{22777}Proszę za mnš.
{22777}{22825}OK. Dzięki.
{22825}{22849}Dobra robota, chłopcy.
{22849}{22897}Doskonale.
{22897}{22921}wietnie.
{22921}{22993}Dziękuję.
{22993}{23017}Tędy proszę.
{23017}{23113}Prosto.
{23257}{23353}Pójdziemy do mojego biura.
{23449}{23473}Po prostu id.
{23473}{23568}Hej! Zatrzymaj się!
{23568}{23616}Wracaj tu!
{23616}{23640}Podnie to!
{23640}{23736}No już!|Podnie to!
{23736}{23784}Hańba!
{23784}{23856}Nie umiesz czytać po angielsku?
{23856}{23904}Ty niepimienna obca winia!
{23904}{24000}Przyjeżdżacie tu|ze swoich brudnych wsi...
{24024}{24096}i mylicie, że można|brudzić nasze ulice!
{24096}{24192}O, Boże!
{24192}{24288}Zatrzymaj się !
{24479}{24575}Dobra robota!| To jest to! Dalej!
{24647}{24719}Co robisz?
{24719}{24767}Jed!
{24767}{24815}Wysiadaj z mojej ciężarówki.
{24815}{24887}Co? Po prostu jed!
{24887}{24959}Dotknšłe mnie.|Nikt mnie nie dotyka.
{24959}{25007}Co ty...
{25007}{25055}Proszę, proszę.|Ruszaj.
{25055}{25103}Jed.
{25103}{25151}Przesuń się.|Ja poprowadzę.
{25151}{25247}Zabieraj ręce!
{25271}{25319}Wszystko w porzšdku, oficerze.
{25319}{25391}Wszystko pod kontrolš.|Dziękuję.
{25391}{25415}O, cholera!
{25415}{25463}Posłuchaj, proszę.
{25463}{25486}Ruszaj. Zaufaj mi.
{25486}{25534}Grozi Ci|straszne niebezpieczeństwo.
{25534}{25582}Masz kłopoty.
{25582}{25630}Proszę jed.|...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin