Pretty Little Liars S02E17.txt

(45 KB) Pobierz
1
00:00:00,230 --> 00:00:02,470
Poprzednio w "Pretty Little Liars"...

2
00:00:02,840 --> 00:00:05,230
Teraz moja kolej ,¿eby Ciê torturowaæ.

3
00:00:05,460 --> 00:00:07,760
- Co to ? 
- Pude³ko z rzeczami Ali.

4
00:00:07,760 --> 00:00:09,150
Jason znalaz³.Da³ mi je.

5
00:00:09,150 --> 00:00:10,860
Boisz siê ,¿e coœ znalaz³yœmy

6
00:00:10,860 --> 00:00:12,420
coœ w tym pude³ku.

7
00:00:13,290 --> 00:00:14,460
Nie! Emily!

8
00:00:16,930 --> 00:00:17,850
To komórka ''A''.

9
00:00:17,850 --> 00:00:19,130
Hanna, zadzwoñ do caleba.

10
00:00:19,130 --> 00:00:20,820
To najlepszy sposób na uzyskanie informacji

11
00:00:20,820 --> 00:00:22,160
Nie, nie mieszajcie go do tego.

12
00:00:22,160 --> 00:00:25,040
N.A.T. Klub? Jason delaurentis, N.A.T.

13
00:00:25,040 --> 00:00:26,340
Garrett reynolds, N.A.T.

14
00:00:26,340 --> 00:00:27,710
"Widzimy wszystko."

15
00:00:27,710 --> 00:00:30,330
Noel zerwa³ ze mn¹
a ja nawet nie wiem dlaczego.

16
00:00:30,330 --> 00:00:32,810
Mo¿e wysz³aœ dziœ z niew³aœciw¹ osob¹.

17
00:00:32,890 --> 00:00:35,080
Widzia³aem sposób jaki na niego patrzysz
przed przedstawieniem.

18
00:00:35,090 --> 00:00:37,220
Kiedy moja mama przyjedzie,
mo¿esz o tym nie wspominaæ?

19
00:00:37,220 --> 00:00:39,090
Je¿eli obiecasz to samo.

20
00:00:39,100 --> 00:00:40,520
Wiem, ¿e chcesz odpowiedzi,

21
00:00:40,520 --> 00:00:42,130
ale to nadal niebezpieczne.

22
00:00:42,130 --> 00:00:43,460
Wiêc, dlaczego tu przysz³aœ?

23
00:00:43,460 --> 00:00:44,940
Têsknota za Tob¹ zabija mnie.

24
00:00:44,940 --> 00:00:46,700
W³aœciciel zablokowa³ telefon.

25
00:00:46,700 --> 00:00:48,090
Czy na pewno chcecie ¿ebym nad tym pracowa³?

26
00:00:48,090 --> 00:00:49,220
- Tak! - Tak!

27
00:00:49,620 --> 00:00:51,080
Hanna, nie masz nic przeciwko?

28
00:00:54,350 --> 00:00:55,930
Moja mama w³aœcie wysz³a.

29
00:00:56,220 --> 00:00:58,020
Ju¿ czas.

30
00:00:58,020 --> 00:00:59,220
Hanna?

31
00:01:02,270 --> 00:01:03,530
Hanna.

32
00:01:06,210 --> 00:01:07,200
Ile Caleb odzyska³?

33
00:01:07,200 --> 00:01:09,780
Nie wiem.Powiedzia³ ,¿e pracowa³ ca³¹ noc.

34
00:01:09,780 --> 00:01:10,930
To nie tak jak siê spodziewa³yœmy

35
00:01:10,930 --> 00:01:13,610
odszyfrowanie plików w telefonie ''A'' mia³obyæ ³atwy.

36
00:01:13,750 --> 00:01:15,570
Czy Caleb wci¹¿ pyta czyj to telefon?

37
00:01:15,570 --> 00:01:18,320
Kiedy tylko mo¿e, a ja wci¹z go ok³amuje.

38
00:01:18,610 --> 00:01:19,930
Teraz , gdy wiemy ¿e to nie Lucas,

39
00:01:19,930 --> 00:01:21,100
stawiam na oficera Garetta

40
00:01:21,100 --> 00:01:22,600
w szklarni z telefonem komórkowym.

41
00:01:22,600 --> 00:01:23,770
Ale Jenna zerwa³a z Garettem.

42
00:01:23,770 --> 00:01:25,160
Tak, po szklarni.

43
00:01:25,160 --> 00:01:27,790
S³uchaj, chodzi o to ,¿e Caleb 
ca³y czas o wszystko wypytuje

44
00:01:27,790 --> 00:01:29,880
i nie jest to bezpieczne dla niego, 
¿eby pozna³ odpowiedŸ

45
00:01:30,400 --> 00:01:32,090
powinnyœmy powiedzieæ mu ¿eby przesta³.

46
00:01:33,080 --> 00:01:35,130
Najpierw spójrzmy.

47
00:01:35,130 --> 00:01:37,720
-ChodŸ bli¿ej.
-Wiem ,¿e chcesz mnie poca³owaæ.

48
00:01:42,650 --> 00:01:45,280
To-to wszystko co Caleb by³ 
w stanie odzyskaæ?

49
00:01:49,620 --> 00:01:53,370
Poczekaj. Popatrz,to sypialnia Alison.

50
00:02:00,130 --> 00:02:01,950
Co Ian tam robi?

51
00:02:05,400 --> 00:02:06,940
On on robi z t¹ kamer¹?

52
00:02:07,110 --> 00:02:08,770
O mój Bo¿e, on j¹ chowa.

53
00:02:08,770 --> 00:02:10,580
Nagrywa³ to w tajemnicy.

54
00:02:10,670 --> 00:02:12,210
Czekaj, co nagrywa³?

55
00:02:13,840 --> 00:02:14,920
Hej.

56
00:02:15,300 --> 00:02:17,730
Co do cholery Jenna i Garett 
robi¹ w sypialny Alison?

57
00:02:17,730 --> 00:02:19,710
Wycieczka klubu N.A.T ?

58
00:02:19,710 --> 00:02:21,700
Ian i Garett s¹ cz³onkami-za³o¿ycielami.

59
00:02:21,700 --> 00:02:23,740
- Tylko jeden brakuje... 
- Gdzie jest Jason?

60
00:02:23,740 --> 00:02:24,880
Odpad³,

61
00:02:24,880 --> 00:02:26,740
szeœciopak i trochê trawki. 

62
00:02:26,750 --> 00:02:28,540
Wiêc, dlaczego po³¹czenie alarmowe?

63
00:02:28,830 --> 00:02:30,360
W³aœnie zostawi³em Alison.

64
00:02:30,380 --> 00:02:31,970
Stara³em siê oddaæ jej nasze filmy

65
00:02:31,970 --> 00:02:32,960
ale po nie ,nie by³a za.

66
00:02:32,960 --> 00:02:35,440
Heh, to nie jedyna rzeczy z któr¹ siê nie zgadza?

67
00:02:35,440 --> 00:02:36,850
Zamknij siê, Jenna.

68
00:02:36,850 --> 00:02:39,640
Hej, to Twoja wina, Ian.

69
00:02:39,640 --> 00:02:40,850
wiedzia³em ,¿e zajdziesz za daleko

70
00:02:40,850 --> 00:02:42,160
i te filmy wróc¹ ,by nas ugryŸæ.

71
00:02:42,160 --> 00:02:44,250
That's why I bailed on this messed-up plot.

72
00:02:44,250 --> 00:02:46,710
Oh, yeah? Well, welcome back.

73
00:02:47,050 --> 00:02:49,220
Now we find them before that bitch shows up.

74
00:02:51,930 --> 00:02:53,360
Wiêc, Caleb to widzia³?

75
00:02:53,360 --> 00:02:55,790
Nie móg³ nic zdobyæ przy zablokowanym telefonie, 
nie widz¹c tego.

76
00:02:55,790 --> 00:02:57,510
Teraz wiecie dlaczego wariuje!

77
00:02:57,630 --> 00:02:59,920
Tak, ale jesteœmy bli¿ej ,
by dowiedzieæ siê co siê wydarzy³o.

78
00:02:59,920 --> 00:03:02,850
Tym bli¿ej Caleb dostaje siê do góry listy ''A''.

79
00:03:02,860 --> 00:03:05,790
On, ona , ono ma pomieszane ze wszystkimi naszymi zwi¹zkami--

80
00:03:05,790 --> 00:03:07,690
Toby, Ezra, Samara...

81
00:03:07,690 --> 00:03:08,580
Patrz.

82
00:03:08,580 --> 00:03:10,760
- SprawdŸ to.
- Co to jest?

83
00:03:11,040 --> 00:03:12,460
To tylko stare pude³ko.

84
00:03:13,810 --> 00:03:14,790
To dziwne.

85
00:03:14,790 --> 00:03:16,820
To, to pude³ko które da³ mi Jason.

86
00:03:17,170 --> 00:03:19,590
Caleb skoñczy³.Powiem mu to dziœ.

87
00:03:20,360 --> 00:03:22,290
Wiêc co to znaczy?

88
00:03:23,000 --> 00:03:24,660
Có¿, mieliœmy w¹tpliwoœci 

89
00:03:24,660 --> 00:03:26,730
N.A.T klub zosta³o zawarte przez Jenne,

90
00:03:26,730 --> 00:03:28,200
w Rosewood.

91
00:03:28,540 --> 00:03:30,190
W pokoju Alison.

92
00:03:31,860 --> 00:03:33,380
W noc kiedy Ali zamardowano.

93
00:04:06,090 --> 00:04:07,250
Sk¹d to masz?

94
00:04:07,250 --> 00:04:08,760
Jak by³aœ na dole.

95
00:04:10,710 --> 00:04:12,910
Wiêc Aria i Hanna tego nie widzia³y.

96
00:04:22,770 --> 00:04:24,310
Myœla³am,¿e starasz siê utrzymaæ dystans.

97
00:04:24,310 --> 00:04:26,700
Stara³am siê, ok? Staram siê. Po prostu

98
00:04:26,700 --> 00:04:28,440
wœlizngê³am siê w zesz³ym tygodniu
i go poca³owa³am

99
00:04:28,440 --> 00:04:29,990
i Toby myœli ,¿e jesteœmy znowy razem,

100
00:04:29,990 --> 00:04:31,610
a ja nawet nie mogê..

101
00:04:34,120 --> 00:04:35,250
Porozmawiaj z nim.

102
00:04:35,650 --> 00:04:36,680
Co chcesz ¿ebym powiedzia³a?

103
00:04:36,680 --> 00:04:38,800
Ja-ja nie wiem. ¯e mnie nie ma.

104
00:04:38,800 --> 00:04:40,460
Nie, ¿e jestem pod prysznicem.

105
00:04:40,470 --> 00:04:41,850
Nie zmuszaj mnie ¿ebym go ok³amywa³a,Spencer.

106
00:04:41,850 --> 00:04:43,180
Prosze!

107
00:04:54,540 --> 00:04:56,370
Jest Spencer w pobli¿u?

108
00:04:56,430 --> 00:05:00,710
Um, nie mo¿e teraz podejœæ do telefonu.

109
00:05:01,230 --> 00:05:03,580
Przyjecha³em ¿eby odebraæ reszte moich rzeczy.

110
00:05:04,650 --> 00:05:07,160
- Ojciec Spencer...  
- Tak, s³ysza³am.

111
00:05:08,870 --> 00:05:10,040
Jak siê ma Spencer?

112
00:05:10,040 --> 00:05:11,130
Dobrze.

113
00:05:12,250 --> 00:05:13,560
Têskni za Tob¹.

114
00:05:14,570 --> 00:05:15,750
Ja za ni¹.

115
00:05:16,530 --> 00:05:19,030
Ona by³a trochê zagmatwana.

116
00:05:19,120 --> 00:05:19,940
Innego dnia w mojej ciê¿arówce,

117
00:05:19,940 --> 00:05:22,390
¿e jest bliska powiedzenia mi czegoœ,

118
00:05:22,530 --> 00:05:24,440
wyt³umaczyæ co siê dzieje.

119
00:05:24,810 --> 00:05:26,460
Trochê siê zmieni³o od tego czasu.

120
00:05:28,150 --> 00:05:29,740
Mo¿esz mi coœ powiedzieæ?

121
00:05:29,740 --> 00:05:32,460
Nie. Nie chcê wchodziæ pomiêdzy 
Ciebie i Spencer.

122
00:05:32,750 --> 00:05:34,710
Nie s¹dze ,¿e to chodzi o mnie i ni¹,

123
00:05:35,270 --> 00:05:36,570
myœle ,¿e to coœ innego.

124
00:05:36,570 --> 00:05:39,970
Emily! Po prostu siê roz³¹cz!

125
00:05:40,840 --> 00:05:42,320
Tata Spencer tu jest.

126
00:05:42,490 --> 00:05:44,100
Powinieneœ wróciæ póŸniej.

127
00:05:44,560 --> 00:05:45,840
kiedy go nie bêdzie,

128
00:05:45,840 --> 00:05:47,550
lub gdy nie bêdzie Spencer?

129
00:05:56,570 --> 00:05:58,110
On po prostu odjecha³?

130
00:05:58,120 --> 00:05:59,750
A co innego mia³ zrobiæ?

131
00:06:00,040 --> 00:06:01,110
Ca³kowicie go zamknê³aœ.

132
00:06:01,110 --> 00:06:03,500
Chronisz kogoœ kogo kochasz.

133
00:06:04,300 --> 00:06:05,880
To torchê romantyczne.

134
00:06:05,880 --> 00:06:07,970
Nie, to przeciwieñstwo romantyzmu.

135
00:06:07,980 --> 00:06:09,380
Jest bezpieczny.

136
00:06:09,540 --> 00:06:11,210
Tak jak wszyscy powinniœmy byæ.

137
00:06:...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin