{448}{471}/Uwaga, wszyscy. {477}{517}Zbliżcie się,|jeli nie słyszycie. {526}{558}Ten pomnik... {1782}{1810}Dookoła!|Odcišć mu drogę! {2972}{3001}Abby McDeere. {3008}{3027}/Abby! {3033}{3091}Mitch!|Skšd dzwonisz? {3097}{3163}Abby, kod czerwony,|znikaj stamtšd. {3164}{3226}- Kod czerwony!|- Co? Dlaczego? {3231}{3268}Nie teraz,|mogš podsłuchiwać. {3269}{3329}Kto taki?|O czym ty mówisz? {3336}{3390}Wyjanię ci póniej, {3391}{3462}teraz wykonuj plan alarmowy. {3464}{3489}Pamiętasz? {3500}{3555}Miałam ić do... {3559}{3604}Nie mów.|Id. {3609}{3636}Będziesz tam? {3642}{3679}Postaram się jak najszybciej. {3685}{3743}Najpierw muszę spotkać się z kim,|kto zna prawdę. {3750}{3774}Mitch! {3782}{3810}Wiem. {3846}{3886}Abby... {3897}{3931}to znowu wraca. {4242}{4274}McDeere... {4305}{4355}Martin. {4361}{4399}- Byłe ledzony?|- Nie. {4409}{4432}A to co? {4497}{4542}ledzili mnie,|ale się urwałem. {4545}{4581}Dzięki, że przyszedłe. {4613}{4641}Nie powinienem. {4656}{4729}Tylko na pięć minut.|Potem znikam. {4745}{4770}To moja klientka. {4789}{4823}- Wiesz, kto to?|- Nie. {4830}{4876}Chyba wiesz.|I wiesz, dlaczego tu jestem. {4877}{4935}Dzwoniłe na mój wewnętrzny|trzy razy. {4949}{5005}Wiedzš o tym.|Mylisz, że nie wiedzš? {5007}{5036}Przyszedłe do mojego biura. {5042}{5067}- Przepraszam.|- Przepraszam? {5068}{5123}Pojawiłe się, używajšc mojego nazwiska|i zadajšc pytania? {5129}{5161}Martin, kobieta nie żyje. {5162}{5224}Trop doprowadził mnie|do ciebie i twojej firmy. {5225}{5256}Chcę znać prawdę! {5300}{5326}Zabijš mnie. {5352}{5385}Już jestem martwy. {5404}{5434}Załatwię ci ochronę. {5437}{5470}Mam kontakty w FBI. {5518}{5568}W ogóle wiesz,|co wygadujesz? {5608}{5636}Robiłem różne rzeczy. {5649}{5726}Straszne.|Próbowałem z tym żyć. {5738}{5771}Ale już dłużej nie mogę. {5777}{5816}Słucham. {5822}{5895}/Panie McDeere! Ochrona hotelowa!|/Proszę otworzyć drzwi. {5909}{5966}To nie ochrona.|Mieliby klucz. {5982}{6011}Mówiłe, że ich zgubiłe. {6017}{6068}/Panie McDeere,|/proszę otworzyć drzwi! {6158}{6191}Nie mogę ci pomóc. {6226}{6262}A ty nie możesz pomóc mnie. {6336}{6393}/- Recepcja, proszę zaczekać.|- Martin! Co ty... {6500}{6549}.:: Grupa Hatak ::. {6550}{6638}Tłumaczenie: jarmisz {6639}{6703}{Y:B}THE FIRM|1x01-02 {6704}{6800}SZEĆ TYGODNI WCZENIEJ {7055}{7084}To mój tort? {7116}{7216}Tato, mówiłe, że w urodziny|dostanę tort na niadanie. {7217}{7257}I dostała. {7261}{7309}Nalenik to też ciasto. {7310}{7348}To nie sala sšdowa, tato. {7350}{7364}Wiem. {7374}{7452}Więc dlaczego próbujesz|wyrolować mnie na szczegółach? {7453}{7490}Jest siódma rano. {7499}{7565}Jutro na przyjęciu urodzinowym|będziesz miała tort, jaki zechcesz. {7566}{7617}Nie przejmuj się tym. {7627}{7659}Nie wiem, czy na nie pójdę. {7660}{7745}Rozumiem. Prezenty, tort,|przyjaciele składajšcy życzenia... {7746}{7788}Nie wiem,|czy bym tego chciał. {7789}{7814}Mówię poważnie. {7964}{8008}Claire, o co chodzi? {8009}{8046}W szkole cišgle jestem nowa. {8047}{8124}- Minęło 6 miesięcy.|- To tyle, co nic. {8168}{8221}Zaprosiłam dzieciaki,|które ledwo znam. {8222}{8238}Więc? {8244}{8299}- A jeli nie przyjdš?|- Niemożliwe. {8300}{8372}Jeste cudowna.|Czemu mieliby nie przyjć? {8373}{8401}Nie wiem! {8428}{8468}Naprawdę staram się być spoko, {8469}{8523}ale nikt nie zdradzi ci|brudnych sekretów, {8524}{8554}kiedy masz matkę nauczycielkę. {8555}{8586}Brudne sekrety! {8590}{8628}Masz 10 lat, Claire. {8629}{8684}O jakich brudach|można mówić w tym wieku? {8685}{8729}Nie wiem, mamo,|przecież nie powiedzš! {8730}{8770}Muszę ić. {8804}{8833}Musimy porozmawiać. {8927}{8963}Znowu sprawdzała wczoraj księgi? {8964}{8999}Nie jest dobrze, Mitch. {9000}{9075}Minęło szeć miesięcy,|a ledwie stać nas na opłacenie biura. {9076}{9122}Zdaniem Claire,|6 miesięcy to nic. {9130}{9203}Masz omiu klientów,|z których połowa w ogóle nie płaci. {9204}{9256}Nie cierpię ci o tym mówić. {9257}{9308}Zapłacš, ale chwilowo|nie majš pieniędzy. {9333}{9377}Mam omioro dobrych klientów. {9378}{9425}A jedna z nich,|Althea Sanderson, {9426}{9471}to doskonała klientka. {9472}{9521}Jej sprawa włanie się kończy,|masz gwarancję. {9533}{9569}Czyjš? {9570}{9592}Mojš. {9593}{9653}Szeciocyfrówka na koniec tygodnia.|Obiecuję. {10196}{10225}Tęskniłe za mnš, Louis. {10228}{10270}W porzšdku, przyznaj się. {10304}{10331}Miłe miejsce. {10357}{10380}Co u Abby? {10388}{10449}- Claire robi problemy w urodziny?|- Zawsze. {10554}{10618}DZIESIĘĆ LAT TEMU {10843}{10867}Mitch! {10868}{10916}Jestem Louis Coleman|z US Marshall. {10917}{10941}To szeryf Faraday. {10942}{11006}- Wybaczcie, wszystko już dałem.|- Musimy pogadać. {11100}{11171}- Włanie wrócilimy z Memphis.|- Już doć wam pomogłem. {11172}{11226}- Rozmawiaj z Tarrance'em.|- Sam możesz to zrobić. {11243}{11312}- Tarrance jest w Bostonie?|- Mam cię do niego zabrać. {11313}{11366}- Dlaczego?|- Pogadamy w samochodzie. {11377}{11402}Nie sšdzę... {11446}{11469}Padnij!|Na ziemię! {11549}{11575}Wsad go do rodka! {11684}{11716}Zabieraj nas stšd! {11888}{11972}- Boże, nic ci nie jest?|- Nie, w porzšdku. {11978}{12019}Miałe zginšć. {12058}{12132}- Czeć, Mitch. Abby.|- Tarrance. {12152}{12211}To był zamach. Posłalimy ludzi,|zaraz gdy się dowiedzielimy. {12212}{12247}Znalelimy cię trochę póno. {12248}{12296}Mówisz, że jest na mnie zlecenie? {12297}{12356}Na całš rodzinę.|Na Abby i Raya też. {12357}{12395}Szeryf Faraday nie żyje. {12406}{12437}Chodcie ze mnš. {12472}{12524}Rozkaz wyszedł od samego|Joeya Morolto. {12525}{12584}Mamy tam ludzi,|którzy to potwierdzajš. {12585}{12605}Więc to pomyłka. {12606}{12697}To, co wam dałem, obcišżało tylko|firmę Bendini, Lambert i Locke. {12698}{12781}Zawyżanie rachunków dla klientów.|Nie wmieszalimy w to mafii. {12782}{12854}Może i nie, ale to pozwoliło nam|przejšć budynek. {12855}{12916}Znalelimy aż nadto,|by pogršżyć rodzinę Morolto. {12917}{12955}Powiedzieli,|że nic do mnie nie majš. {12956}{12987}To mafia, Mitch. {12988}{13072}Załatwiajš sprawy ostatecznie.|Główne uczucia to gniew i mciwoć. {13073}{13128}Cišg zdarzeń, który zapoczštkowałe,|mógł ich okaleczyć. {13129}{13154}I co teraz? {13165}{13208}Nie możecie wrócić do domu. {13213}{13247}Macie ograniczony wybór. {13268}{13328}To szeryf Coleman|z programu ochrony wiadków. {13329}{13381}- Wychodzimy. Chod, Abby.|- Posłuchaj. Musisz... {13382}{13444}Muszę co, Tarrance?|Zaufać ci? {13456}{13533}Jeli to było zlecenie,|to nie wydano go dzi rano. {13534}{13613}- Dlaczego nam nie powiedziano?|- Dowiedzielimy się kilka godzin temu. {13614}{13636}No włanie. {13649}{13716}Memphis nauczyło mnie,|że zawsze dowiadujesz się ostatni. {13717}{13743}To nieuczciwe. {13744}{13778}Mitch, posłuchaj. {13791}{13862}Nie znamy się,|ale zapewniam, nie chcesz stšd wyjć. {13863}{13904}- Spróbujemy.|- Niby czego? {13912}{13943}Zlecenie wydano. {13948}{14003}Odejdziesz,|nie mogę obiecać ci ochrony. {14011}{14033}Wiesz, Tarrance, {14036}{14135}wierzę ci tylko wtedy,|kiedy nie możesz mi niczego obiecać. {14229}{14243}Może zaczekamy? {14244}{14313}Nie potrzebujemy ochrony.|Musimy tylko znaleć się doć daleko. {14314}{14352}Musimy o tym porozmawiać. {14353}{14423}Co wymylę.|Potrzebuję tylko trochę czasu. {14424}{14449}Muszę ci co powiedzieć. {14450}{14502}Damy radę.|Spróbuję przekonać Morolto. {14503}{14564}Ray ma kontakty.|Może uda mu się odwołać zlecenie. {14565}{14586}Nie mogę uciekać. {14587}{14668}Oczywicie, że możesz.|Już to robilimy. {14669}{14738}Mitch, jestem w cišży. {15139}{15177}W porzšdku, posłuchamy. {15251}{15298}Program już nas nie obejmuje, Louis. {15306}{15351}Przykro mi to mówić,|ale już czas {15352}{15391}żeby zaczšł zajmować się|innymi ofiarami. {15392}{15451}Odszedłe, ale to nie znaczy,|że nic ci nie grozi. {15452}{15497}Naprawdę mylisz,|że jeste bezpieczny? {15498}{15542}Nie jeste.|Mówiłem ci, Joey Morolto... {15543}{15613}Joey Morolto nie żyje.|Umarł w więzieniu 9 miesięcy temu. {15629}{15679}To trwało 10 lat, Louis. {15680}{15725}Denver, Scottsdale, Wichita. {15726}{15766}Rodzina chce odzyskać nazwisko. {15767}{15819}Moja córka umie tylko uciekać. {15820}{15873}- To koniec.|- Bo ty tak mówisz? {15903}{15963}Nie tylko twoje dziecko|ma w tym tygodniu urodziny. {16015}{16039}Wiesz, kto to jest? {16072}{16119}Joey Morolto Junior. {16147}{16187}Nie wiedziałem,|że stary miał syna. {16188}{16240}Miał 15 lat,|kiedy stary trafił do pudła. {16249}{16296}W tym tygodniu|Junior miał 25 urodziny. {16304}{16368}W prezencie urodzinowym|został głowš rodziny. {16369}{16438}Więc ma na pewno|większe zmartwienia, niż ja. {16439}{16465}Gdybym był na jego miejscu, {16466}{16530}facet, który zamknšł mojego ojca|w więzieniu do końca życia, {16536}{16581}byłby na samym szczycie listy. {16589}{16629}Muszę ić.|Mam rozprawę. {16655}{16695}Ojcowie i synowie, Mitch. {16703}{16769}Wmieszasz się w te relacje,|wszystko może się stać. {17524}{17571}Powiedz, że dostalimy ofertę|w sprawie Sanderson. {17577}{17601}Jeszcze nie. {17608}{17664}Miło, że się pokazałe.|Dzwoniłam. {17665}{17716}Claire ma urodziny,|musiałem zrobić jej niadanie. {17717}{17763}Sędzia Trott zje cię na niadanie. {17764}{17805}Asystentka mówiła,|że masz być o dziewištej. {17806}{17850}Co tak wczenie?|Rozprawa miała być o dziesištej. {17851}{17894}Nie powiedziała,|ale to chyba co ważnego. {17895}{17933}Powiedziałam,|że jeste w drodze. {17936}{17983}Mamy kłopot, Tammy. {18008}{18029}Nie wiem. {18061}{18114}Mylałem, że sobie poradzę,|ale cišgniemy na oparach. {18115}{18192}- Potrzebujemy tej ugody.|- I tak będzie, skarbie. {18204}{18259}Nie tylko dla nas,|ale dla Althei i jej rodziny. {18261}{18304}Mówię ci, wpadłem na co. {18305}{18355}Althea Sand...
ksanta