Injustice [1x03].txt

(31 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{8}{79}William Travers, proszę, proszę.
{97}{156}Zaproponowano mi sprawę w Londynie.
{157}{191}- O zabójstwo.|- Nie wierzę.
{192}{240}- Chodzi o Martina Newalla.|- Martina?
{241}{314}Jest oskarżony|o zabójstwo sekretarki.
{330}{390}Nie zrobiłem tego, Will,|przysięgam na Boga.
{402}{479}W drodze do hotelu|Lucy wyglšdała na zdenerwowanš.
{480}{520}Nie wiem,|chyba kogo widziałam.
{521}{572}- Co jeszcze?|- Komputer.
{573}{638}Był w pokoju,|ale policja go nie znalazła.
{639}{747}Ten adwokat, Travers, nie ma powodu,|żeby się nami interesować.
{748}{820}Chyba że uzna, iż dziewczyna|zginęła z powodu komputera.
{826}{902}Alan, możemy porozmawiać?|Przeczytałam.
{903}{960}- Opublikujš jš?|- To nie takie proste.
{961}{1040}- Masz nowš sprawę.|- Zastrzelono kogo na farmie.
{1041}{1087}Obrońca praw zwierzšt|Philip Spaull.
{1088}{1162}Człowiek, który dostarcza broń,|pan Ršczka, jest niepełnosprawny.
{1163}{1238}Więc muszę znaleć sprzedawcę broni|z jednš ujebanš rękš.
{1239}{1312}- Nie słyszała pani samochodu?|- To jeden z tych elektrycznych.
{1313}{1364}Hybryda?|Wiedział, gdzie Spaull mieszka,
{1365}{1409}włamał się i strzelił mu w łeb.
{1410}{1457}Ci cholerni prawnicy.
{1458}{1508}Nie obchodzi ich, co robiš,|to tylko gra.
{1509}{1640}Jeli w którym momencie pomylę,|że jest winny, wycofam się.
{2500}{2699}{Y:b}::Project HAVEN::|::prezentuje::
{2700}{2780}{y:b}INJUSTICE 1x03
{2781}{2877}Tłumaczenie: jarmisz|Korekta: loodka
{3890}{3926}Dalej.
{3955}{3997}Zrób to.
{4646}{4695}Z jakiego powodu uważamy,
{4696}{4792}że Martin Newall|nie zabił Lucy Wilson?
{4805}{4882}- Bo studiowalicie razem?|- To bez zwišzku.
{4883}{4948}- Cieszę się.|- Komputer.
{4949}{5059}Dokładnie. Nasz klient upiera się,|że zabrał go do hotelu.
{5060}{5225}Może to zweryfikować pokojówka,|która weszła do pokoju.
{5226}{5259}Potrzebne mi jej nazwisko.
{5260}{5300}- Jasne.|- Porozmawiam z niš.
{5301}{5392}Gdy przybyła policja,|komputera już nie było,
{5393}{5509}co sugeruje,|że kto go z pokoju zabrał.
{5510}{5577}To był motyw.|Romans nie miał tu nic do rzeczy.
{5578}{5641}Chyba że Lucy Wilson|planowała szantaż.
{5642}{5716}- Tak uważa policja.|- A jaki dowód?
{5717}{5766}Nic nie wskazuje,|żeby mu groziła.
{5767}{5801}Najważniejsze pytanie.
{5802}{5860}Co w tym komputerze|było tak ważnego,
{5872}{5925}że kto był gotów dla tego zabić?
{5995}{6043}- Oglšda pan mecze?|- Co?
{6044}{6121}Wczorajszy, Ipswich Town|z Sheffield United. wietny.
{6163}{6234}Skšd ci przyszło do głowy,|że interesuję się futbolem?
{6255}{6329}Dlaczego sšdzisz,|że chciałbym o tym z tobš rozmawiać?
{6454}{6508}- Sir, mogę zadać pytanie?|- Czego?
{6509}{6577}Nie cierpi pan mnie,|czy zawsze taki pan jest?
{6578}{6616}Zawsze taki jestem.
{6662}{6726}Ale nie znoszę cię|swojš drogš.
{6775}{6851}/Oskarżenie ujawniło nam|pierwsze informacje.
{6852}{6924}Mamy protokół oględzin|miejsca zdarzenia, ekspertyzy,
{6925}{6980}raport patologa|i wyniki badania krwi.
{6981}{7007}Co o komputerze?
{7021}{7079}Piszš o torbie,|jest w protokole przeszukania.
{7080}{7123}W ogóle nie wspominajš|o komputerze.
{7124}{7169}Nie zarejestrowano go|jako skradzionego?
{7170}{7188}Nie.
{7196}{7252}Niedbalstwo,|nawet jak na mundurowych.
{7253}{7326}- Co jeszcze?|- Blackberry Lucy Wilson.
{7327}{7409}Wszystko w telefonie.|Adresy, numery, zadania.
{7410}{7506}0207 946 0068|To londyński numer.
{7520}{7601}Dzwoniła kilka razy,|w tym dwukrotnie w dniu mierci.
{7602}{7674}- Wiemy, czyj to numer?|- Policja nam ustali.
{7675}{7725}A to z notatnika.
{7787}{7851}- "Agadir".|- Wpisała to w telefon.
{7852}{7912}Nazwa "Agadir" i lista spotkań.
{7913}{7963}Styczeń, kwiecień, lipiec.
{7980}{8079}Agadir... to w Maroku,|niedaleko Marakeszu.
{8100}{8182}- Może Qestrel miał tam interesy.|- W Maroku jest ropa?
{8183}{8247}O ile wiem, to nie.
{8248}{8307}Ale mogš być ludzie,|którzy niš handlujš.
{8308}{8354}Ale wyglšda to dziwnie.
{8370}{8464}Po co zapisywać takie rzeczy|w telefonie?
{8483}{8558}Potrzebny mi zapis|z monitoringu.
{8559}{8666}Wszystkie kamery|w pobliżu hotelu Avenue
{8667}{8745}i The Diner,|dokšd poszedł Martin.
{8746}{8770}Zajmę się tym.
{8773}{8891}Wszystko, co nietypowe, dziwne,|w promieniu...
{8907}{8961}1,5 kilometra.
{8975}{9055}- Przygotuj mi DVD, Davidzie.|- Dobrze.
{9105}{9177}- Mamy co jeszcze?|- Nie, to wszystko.
{9188}{9257}To dobrze.|Jadę do domu.
{9477}{9562}Prowadzilimy kampanię przeciw|sprowadzaniu naczelnych z Laosu,
{9563}{9635}pawianów z Tanzanii,|i liniom lotniczym,
{9636}{9698}które sš częciš|okrutnego systemu transportu.
{9699}{9757}To niewybaczalny handel.
{9775}{9906}Gdy dochodzi do procedur medycznych,|przeżywa tylko połowa zwierzšt.
{9907}{9976}- Równie dobrze można rzucić monetš.|- Przepraszam, panno Kirsten,
{9977}{10021}ale nie przyszedłem na wykład.
{10022}{10070}Chciał pan zrozumieć|naszš pracę.
{10084}{10188}Interesuje mnie w waszej nazwie|"radykalna akcja".
{10189}{10275}Parlamentarzyci sš zajęci.|Media nie zawsze zainteresowane.
{10276}{10335}Trzeba co zrobić,|by nas usłyszano.
{10336}{10363}Stosujšc przemoc?
{10439}{10512}Był czas, gdy towarzyszyły nam|złe nagłówki.
{10513}{10581}Jestem tu od roku|i już tak nie działamy.
{10582}{10621}Proszę opowiedzieć|o Philipie Spaullu.
{10646}{10693}Nie widziałam go|od jakiego czasu.
{10694}{10751}I nie zobaczy pani.|Wie pani, że nie żyje?
{10785}{10873}- Nie wiedziałam.|- Proszę przyjšć kondolencje.
{10874}{10952}Kto w radykalny sposób|posłał mu kulę w łeb.
{10953}{11052}- Zabito go?|- Dobrze go pani znała?
{11081}{11177}Spotykałam od czasu do czasu.|Mamy wielu zwolenników.
{11217}{11249}Był dobrym człowiekiem.
{11272}{11387}Też wtedy, gdy podkładał bombę|pod samochód znanego naukowca?
{11396}{11458}To nie Philip.|To nie bylimy my.
{11459}{11492}Przyznał się.
{11494}{11576}Bo pańscy koledzy|wytłukli z niego to przyznanie.
{11578}{11620}A to niezupełnie to samo.
{11624}{11670}Został uniewinniony,
{11671}{11756}co zamyka sprawę,|chyba że zmieniło się prawo.
{11757}{11837}O prawie z pewnociš|wie pani wszystko.
{11838}{11887}Wiem, jak nie przekraczać granic.
{11914}{11988}Prawa zwierzšt, detektywie,|mogš pana nie obchodzić.
{11989}{12044}Ale ostatecznie|to ma znaczenie.
{12056}{12097}Mówi o naszym człowieczeństwie.
{12098}{12166}Philip Spaull|był wzorcem człowieczeństwa.
{12167}{12205}Dlatego został zwolniony?
{12206}{12266}Wyszedł, bo miał znakomitego obrońcę,
{12267}{12334}który w niego uwierzył|i wiedział, że nie mógł zrobić tego,
{12335}{12370}o co go oskarżano.
{12389}{12487}Pan Travers przekonał ławę,|że nawet nie powinien być aresztowany.
{12488}{12507}Kto?
{12508}{12555}- Obrońca.|- Nie. Kto?
{12556}{12646}Nazywa się Travers.|Powinien pan z nim porozmawiać.
{12709}{12746}Już się spotkalimy.
{12995}{13052}/Policja ujawniła nazwisko mężczyzny
{13053}{13112}/zastrzelonego na farmie|/niedaleko Framlingham.
{13113}{13182}/Philip Spaull, lat 32,
{13183}{13248}/używał również nazwiska|/John Jarrold.
{13249}{13349}/Był zwolennikiem bronišcej|/praw zwierzšt grupy RADAR,
{13351}{13471}/znanej ze stosowania przemocy|/w swoich protestach.
{13472}{13551}/Miejscowy rybak powiedział...
{13719}{13814}- Sue, masz chwilę?|- Ile tylko zechcesz. Co się stało?
{13815}{13839}Czytała to?
{13840}{13905}- Nie, to mnie dołuje.|- Usłyszałam w radiu
{13906}{13966}i jest już w gazecie.|To Philip Spaull.
{13967}{14054}Mieszkał tu, w Suffolk,|a teraz kto go zastrzelił.
{14055}{14159}Framlingham...|farma Fox Tree,
{14170}{14204}zastrzelony z pistoletu.
{14280}{14350}- Krzyż na drogę.|- I to wszystko?
{14375}{14446}A jeli Will to zobaczy?|Albo Kate?
{14447}{14549}- Znów wszystko wylezie na wierzch!|- Spokojnie, Jane.
{14567}{14616}To był paskudny człowiek.
{14617}{14699}Narobił wam wiele szkód,|a teraz nie żyje.
{14700}{14753}Więc to koniec.
{14777}{14835}Gdyby Will to widział,|pewnie by co powiedział.
{14836}{14861}Nie sšdzisz?
{14866}{14947}Chyba tak.|W końcu i tak się dowie.
{14952}{14999}Pewnie będzie zadowolony.
{15023}{15072}Po prostu się martwię.
{15088}{15149}Mylałam, że mamy to za sobš.
{15150}{15209}To dla ciebie nic nie zmienia.
{15210}{15262}I dla Willa też.
{15263}{15344}Koniec sprawy Philipa Spaulla,
{15347}{15392}więc ciesz się.
{15473}{15502}/Wenborn?
{15548}{15613}Dobrze byłoby zobaczyć|jaki dokument od czasu do czasu.
{15614}{15666}- Mamy procedury.|- Tak, sir.
{15667}{15729}- I jak idzie?|- Bardzo dobrze, sir.
{15730}{15785}A jak DS Taylor,|dogadujecie się?
{15786}{15837}Tak, sir.|Detektyw sierżant Taylor
{15838}{15902}jest bardzo sprawny...|bardzo skupiony.
{15903}{16014}Więc jest le.|Mów o Spaullu.
{16015}{16064}Rozumiem, że to prawdziwe nazwisko.
{16065}{16121}Tak piszš w gazetach.
{16122}{16166}Uważaj, Wenborn.
{16167}{16217}Mamy pewne lady|w sprawie broni.
{16218}{16282}Mamy też odciski opon i zwišzek
{16283}{16334}ze sprawš Liama Johnstone'a.|Pamięta pan?
{16343}{16433}Skradzione medale.|Trudno, żebym zapomniał.
{16525}{16560}Jaki to zwišzek?
{16576}{16627}Jeszcze tego nie ustaliłem,
{16628}{16670}ale dam panu znać,|gdy to zrobię.
{16935}{16985}/Dobrze cię widzieć, Martin.
{16986}{17041}To paskudna sprawa.
{17055}{17116}John, nie wiem, co powiedzieć.
{17188}{17236}To było głupie z mojej strony.
{17242}{17299}Moja sekretarka,|na litoć boskš.
{17330}{17408}Wszystkim się zdarza.|Ciało jest słabe.
{17409}{17473}A muszę przyznać,|że była niezła.
{17477}{17511}Nie mogę uwierzyć.
{17529}{17607}- Nadal nie wierzę.|- Mylę, że możemy się zgodzić,
{17608}{17676}że jej nie zabiłe, prawda?
{17711}{17773}Nie tknšłem jej.
{17796}{17844}Nie zabiłem jej.
{17845}{17942}Kilkakrotnie była tu policja.|C...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin