{59}{167}Nosiciele skór swoje moce mogli uzyskać|tylko w jeden sposób. {197}{257}Musieli zabić|członka własnej rodziny. {258}{351}Moce pozwalały na zmienienie się|w innych ludzi. {352}{393}Wštpię, żeby dziadek|mógł jako pomóc. {393}{469}Jest potężnym brujo. {470}{518}- Tęsknię za tobš.|/- Ja za tobš też. {519}{560}- Mogę o co zapytać?|/- Jasne. {560}{606}Kim, do kurwy nędzy,|jest Tara Thornton? {662}{710}- Kim jestecie?|- Cel zabezpieczony. {712}{773}Jak odwrócić zaklęcie, które rzuciła|na mojš współpracownicę? {773}{816}- Nie wiem.|/- Słyszała. {836}{879}- Co on tu robi, do cholery?|- Mieszkam tu. {879}{934}Ten kutas wystawił cię|Russellowi Edgingtonowi. {934}{993}- Nienawidzisz Erika Northmana!|- Proszę, nie odchod. {1097}{1169}Pozwól, że to ja będę mówił.|Czasami potrafi być trochę... {1180}{1212}Czekałem na ciebie. {1221}{1270}Jestem przywódcš|watahy z Shreveport. {1270}{1317}Badam możliwoci|działania na własny rachunek. {1317}{1343}Nie pasuje mi to. {1349}{1400}- Boże.|- Zjebałem, Sam. {1504}{1537}Czasami patrzę na ciebie... {1538}{1597}i mam uczucie,|że wszystko może się ułożyć. {1632}{1694}Nie mogę.|Hoyt to mój najlepszy kumpel. {1694}{1713}To sen? {1742}{1783}No to dobra. {1784}{1869}Eric Northman został posłany|do rozbicia grupki wiccan {1869}{1906}i od tego czasu|nikt go nie widział. {1906}{1935}Spójrz, co mi zrobiła. {1935}{2007}Wykasowała pamięć Erika|i zamieniła go w chodzšcš skorupę. {2007}{2044}Widziała go.|Gdzie on jest? {2044}{2096}Nie kłam!|Jestem twoim królem! {2096}{2137}- Gdzie on jest?|- U Sookie. {2769}{2819}W życiu nie widziałem|nic równie pięknego. {2819}{2891}Tylko dlatego,|że niczego innego nie pamiętasz. {3369}{3434}Bill!|Co, do cholery? {3537}{3569}Przestańcie! {3765}{3837}- Eric, nie!|- Kim jest dla ciebie ten wampir? {3837}{3901}On jest...|twoim królem. {4188}{4218}Mój panie. {4256}{4290}Wybacz. {4459}{4532}.:: GrupaHatak.pl ::. {5504}{5575}BÓG NIENAWIDZI KŁÓW {6322}{6414}True Blood [4x06] I Wish I Was the Moon|Chciałbym być księżycem {6415}{6494}Tłumaczenie:|k-rol & Attis {6521}{6589}Korekta:|moniuska {6634}{6710}- Nie masz prawa tego robić.|- Mam, jestem jego królem. {6710}{6736}Nie moim. {6739}{6821}Aż nadto dała mi to do zrozumienia,|kłamišc mi prosto w oczy. {6821}{6887}Masz tupet dawać mi|wykład o kłamstwie. {6893}{6954}Wasza Wysokoć,|cokolwiek zrobiłem, {6954}{6998}Sookie nie miała z tym|nic wspólnego. {6998}{7073}- Jedynie mnie chroniła.|- Wzruszajšce. {7082}{7108}Posrebrzyć go. {7108}{7180}Nie stawia oporu.|Nie musicie go krzywdzić. {7180}{7250}- Dokšd go zabieracie?|- Nie musisz tego robić, Sookie. {7253}{7298}Już i tak za dużo|dla mnie zrobiła. {7298}{7359}- Z pewnociš.|- O to chodzi? {7359}{7442}Wbijałe kły w każdš|dziewczynę w miecie, {7442}{7499}ale mojego kochanka aresztujesz? {7500}{7574}Wierz mi, że moje istnienie|nie kręci się wokół tego, {7574}{7629}kto lub co|jest między twoimi nogami. {7629}{7733}- Nie waż się tak do mnie odzywać!|- Przysišgłem chronić wampiry w Luizjanie! {7733}{7810}- Skuwajšc je srebrem?|- Eric jest pod kontrolš nekromantów. {7810}{7879}- Zagraża każdemu.|- Nie wiesz, o czym mówisz. {7879}{7948}Boi się i jest sam.|Wymazano całe jego życie. {7948}{8006}To kłamca i mistrz manipulacji. {8007}{8061}Powie i zrobi wszystko,|żeby była jego! {8061}{8150}To w końcu jak, Bill?|Jest grony czy udaje, {8150}{8197}żeby dobrać mi się do majtek? {8344}{8472}Jeli kiedykolwiek mnie kochałe,|nie rób mi krzywdy. {8542}{8601}To tylko interesy. {8625}{8673}Wampirze interesy. {8688}{8776}Więc radzę ci, żeby choć raz|się nie wtršcała. {8812}{8893}- Dobranoc, Sookie.|- Nie wyjdę bez Erika. {8982}{9057}Jeli panna Stackhouse|znów wejdzie na mój teren, {9065}{9134}- aresztujcie jš za wtargnięcie.|- Tak jest. {9168}{9231}- Rozumiemy się?|- Nie możesz tego zrobić. {9242}{9313}Idziemy, proszę pani. {9326}{9377}Wiesz, że to niewłaciwe! {9720}{9768}mierdzi tu mierciš. {9778}{9810}To ja. {9852}{9920}- Pam?|- Przeze mnie Bill się dowiedział. {9920}{10004}Zjebałam na całej linii.|Przepraszam. {10016}{10102}- Czemu się chowasz?|- Nie chcę, żeby mnie takš widział. {10102}{10133}- Zdejmij to.|- Nie. {10133}{10186}Sookie mówiła,|że jestem twoim stwórcš. {10186}{10217}To rozkaz. {10352}{10492}Wiedma, Lafayette, jego chłopak|i puszczalska kuzynka mi to zrobili. {10492}{10565}- Kim jest Lafayette?|- Nieważne. {10591}{10702}Czuję, że gniję.|Nie wiem, ile czasu mi zostało. {10732}{10785}Przykro mi.|Boisz się? {10785}{10878}A pierdol się.|Rozpadam się i jestem wkurwiona. {10891}{10942}Nie umrę w ten sposób. {10943}{11006}Musimy się stšd wydostać|i dorwać te dziwki. {11006}{11071}Nie, król Bill sšdzi, że jestemy|zagrożeniem dla naszego gatunku. {11071}{11139}Powiem ci co o nim. {11139}{11229}To nienawidzšcy samego siebie,|żšdny władzy, napuszony idiota. {11229}{11318}- Nienawidzisz go.|- To zdrada. {11339}{11405}We się, kurwa, w garć, Eric. {11405}{11450}Nie jeste sługš Comptona. {11450}{11541}Jeste wampirzym Wikingiem|i przed nikim się nie kłaniasz. {11541}{11595}Gdy kto wchodzi ci w drogę,|wyrywasz mu wštrobę {11595}{11641}- małym kłem.|- Nie. {11641}{11721}Byłam z tobš|przez ponad sto lat. {11732}{11834}Razem przemierzalimy wiat,|zabijajšc, rżnšc się i miejšc. {11834}{11935}- Nie pamiętam.|- Jasny chuj, przypomnisz sobie. {11935}{11992}Przysięgam,|że odzyskamy twoje życie. {11992}{12086}Nie chcę!|To, co robiłem... {12121}{12167}Nie chcę tego pamiętać. {12197}{12245}Nie wiesz, co mówisz. {12261}{12341}Nie jestem wampirem,|za jakiego mnie masz. {12353}{12380}Już nie. {12747}{12801}/Wasza Wysokoć,|/jestem zajęta. {12801}{12865}Chciałem tylko powiadomić,|że nekromantka {12865}{12925}i szeryf Northman|sš w moim areszcie. {12925}{12947}/Doprawdy? {12957}{12987}/- Żyjš?|- Oczywicie. {12989}{13075}Trzymamy jš na obserwacji,|póki nie ocenimy zagrożenia. {13075}{13126}- Według zaleceń.|- A Eric? {13159}{13238}- Został zainfekowany.|/- Jeste pewny? {13246}{13322}Pamięta jedynie|ostatnie kilka dni. {13335}{13436}Nie rozumie swojej pozycji|ani nie uznaje Zwierzchnictwa. {13436}{13536}Jest bardzo niezrównoważony i...|niebezpieczny. {13552}{13642}/- Da się cofnšć zaklęcie?|- Wiedma nie współpracuje. {13642}{13728}Sšdzę, że zamierza wykorzystać|szeryfa Northmana przeciwko nam. {13728}{13795}Majšc takš broń,|mogłaby narobić sporo hałasu. {13822}{13852}/Co zalecasz? {13873}{13943}Proszę o zgodę|na prawdziwš mierć. {13963}{14030}/Na pewno jeste tym podłamany. {14043}{14121}/Puszczę to odpowiednimi kanałami|/i odezwę się. {14131}{14207}/- Jeszcze jedno, Bill...|- Tak. {14224}{14270}/Dobra robota. {14270}{14344}/Zobaczymy się na spotkaniu|/dotyczšcym tolerancji. {14646}{14766}Terry, odłóż to.|Żadnego palenia w buduarze. {15070}{15109}Zabierz Mikeya! {15119}{15177}/Coby, Lisa, obudcie się!|/Pożar! {15266}{15300}/Co się dzieje?|/Gdzie mama? {15413}{15486}Mikey, gdzie jeste? {15604}{15654}Dom płonie.|Na zewnštrz. {15654}{15703}- Nie mogę znaleć Mikeya.|- Wrócę po niego. {15703}{15766}Bez dziecka nie wyjdę! {15844}{15886}Chcę Mikeya! {15902}{15934}Zostań tu! {16085}{16143}/Mamo, on jest tutaj! {16156}{16177}/Mamy go! {16202}{16266}- Spójrz.|- Był tu, gdy wyszlimy. {16313}{16407}Dzięki Bogu i Jezuskowi|nic ci nie jest. {16482}{16515}Jak on tu wyszedł,|do cholery? {16515}{16583}Nie wiem.|Siedział w ogródku. {16585}{16655}Bawił się paskudnš,|starš lalkš. {17510}{17547}Pożar wzišł się znikšd? {17613}{17676}Daj spokój, Arlene.|Nie mówię, że to wasza wina. {17676}{17720}Staram się to|tylko pojšć. {17720}{17741}Wiem. {17757}{17825}Ważne, że wam|nic się nie stało. {17864}{17928}Duch mojego byłego narzeczonego,|seryjnego mordercy, {17928}{18014}włanie próbował zabić nas we nie.|Mamy się kapitalnie. {18091}{18165}Przepraszam za wszystko, Sam. {18176}{18187}Nie... {18272}{18316}Słuchaj no,|włacicielu slumsów. {18316}{18377}Jeli odkryję,|że narażałe życie mojego kuzyna, {18377}{18433}skšpišc na czujkach dymu|albo przewodach... {18433}{18496}Cała instalacja była|wymieniana w zeszłym roku. {18496}{18550}Sprawdzę ten mietnik|z pęsetš w ręku. {18550}{18614}Jeli choćby deska klozetowa|była niezgodna z normš, {18614}{18641}to się nie wypłacisz. {18641}{18693}Mam już doć|twojego pierdolenia. {18693}{18738}Ci ludzie stracili wszystko. {18738}{18795}Mój plan emerytalny|włanie poszedł z dymem. {18795}{18866}Nie wiem, co się z tobš dzieje,|ale jak nie stulisz mordy {18866}{18930}i nie przestaniesz ze mnš zadzierać,|zmienię się w dobermana {18930}{18975}i odgryzę ci ryj. {18982}{19058}Wtedy wezwę hycla|i każę cię upić. {19076}{19150}Pomożesz mi, szeryfie? {19247}{19339}Zwykle nie jestem damš w opałach,|ale teraz nie pogardzę ratunkiem. {19339}{19396}Jest cięższy niż wyglšda. {19471}{19536}Zwalczanie przestępczoci|niele wyrabia kondycję. {19544}{19621}- Gdzie go postawić?|- Na ciężarówkę. {19634}{19697}- Pomóc ci?|- Doć już dzi przeszła. {19697}{19733}Chłopcy zdrowi? {19733}{19809}Tak, dzięki Bogu|wczorajszš noc spędzali u ojca. {19841}{19922}A ty?|Masz dokšd pójć? {19985}{20077}Zawsze lšduje na cztery łapy.|Dziękuję, szeryfie. {20088}{20154}- Mów mi Andy.|- Dziękuję, szeryfie Andy. {20154}{20247}Gdy znów wpadniesz do Merlotte's,|postawię ci cheeseburgera. {20247}{20290}To co jakby randka? {20313}{20442}Nie do końca o tym mylał,|bo mój dom włanie nieomal spłonšł. {20442}{20476}No tak.|Wybacz. {20498}{20548}le cię zrozumiałem. {20562}{20653}A w sumie dobra,|co mi tam. {20674}{20731}- To randka.|- Powaga? {20764}{20829}W Merlotte's?|Ty i ja? {20839}{20878}A czemu by nie? {21013}{21052}- Tak?|/- Czeć, Tommy. {21063}{21200}Dom Terry'ego i Arlene spłonšł,|a Holly będzie wymagał długiej naprawy. {21217}{21278}Kurde.|Już tam j...
moje.zbiory