Psych.S02E10.Gus'.Dad.May.Have.Killed.An.Old.Guy.txt

(41 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{85}{180}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{181}{270}Nikt, nigdy nie odzyskał piłki|z terenu wrednego, starego Fullera.
{274}{313}To do bani.
{379}{404}Wiem.
{408}{526}Był remis 114 do 114.|Była moja kolej.
{530}{606}Nie powinnimy|bawić się mojš nowš piłkš.
{610}{675}Dam ci 1,000 płatków, (? )|jeli po niš pójdziesz.
{687}{739}- 2,000.|- Zgoda.
{782}{840}Dobra, pomóż mi.
{844}{902}Już prawie.|Jestem...
{937}{968}- Gus!|- Shawn!
{972}{1024}- Jak tam piłka?|- Nie mam jak wrócić.
{1028}{1098}/Zabierzcie tš piłkę z mojego trawnika!/|/ Wynocha z mojego podwórka!/
{1102}{1162}Gus, naprawdę będę za tobš tęsknił.
{1181}{1221}/"Czasy dzisiejsze"/
{1225}{1256}Ho, Ho, Ho, Ho, ho|Buzz McNab.
{1260}{1370}Duchy Bożego Narodzenia|powiedziały mi, żebym ci to dał.
{1374}{1499}Wielkie nieba, Daisy Red Ryder.|Miałem taki, gdy byłem dzieckiem.
{1503}{1552}To był powód,|dlaczego chciałem zostać policjantem.
{1556}{1603}Cóż, Wesołych wišt|ode mnie i Gusa.
{1607}{1644}Dzięki, chłopaki.
{1668}{1721}- Odstrzeli sobie gały.|- Tak, to prawda.
{1725}{1774}To było niesamowite.|Skšd wiedziałe?
{1778}{1853}Pokój, w którym ucinam sobie drzemki|łšczy się kanałem wentylacyjnym
{1857}{1921}z pokojem,|gdzie majš zajęcia z psychologii.
{1994}{2023}Lassie!
{2099}{2134}Nienawidzę kul nieżnych.
{2138}{2165}To dziwne.
{2169}{2276}Moje medialne zmysły dokładnie sprecyzowały,|że kule nieżne nie powodujš u ciebie koszmarów
{2280}{2400}o byciu uwięzionym w przezroczystej kuli|ze niegiem ocierajšcym się o twojš skórę.
{2414}{2501}Cóż, Wesołych wišt|ode mnie i Gusa.
{2544}{2668}Pan Mittens mówi, że przyszedł chyba czas na sen|i że nie ma nic przeciwko twojemu towarzystwie.
{2672}{2701}"Niebo dla kotków"...
{2705}{2798}- Jest jak "East Beach" (plaża w Teksasie)|- To najlepsza informacja, jakš słyszałam.
{2802}{2846}Wesołych wišt od nas o...
{2850}{2933}To bardzo specjalny prezent.|Wyranie widać, że jest tylko ode mnie.
{2937}{2984}Nie przywłaszczaj sobie.|Nie w czasie wišt.
{2988}{3039}Bardzo ci dziękuję, Shawn.
{3043}{3084}To więta, Jules.
{3104}{3216}Włanie takiego ducha wišt potrzebowałam|przed przyjazdem mojej rodziny.
{3220}{3270}Powinienem ich poznać,|czy to za wczenie?
{3274}{3327}Za wczenie na co?
{3335}{3365}Nic.
{3385}{3421}Rodzinne więta O'Hary, co?
{3425}{3581}Moje rodzinne więta sš najlepsze.|Mamy tradycyjne szkockie gry, muzykę i rękodzieła.
{3585}{3642}Zdecydowanie powinnicie dzisiaj wpać,|jeli macie ochotę.
{3646}{3693}Uwielbiam szkockie rękodzieła.
{3697}{3831}Ale, mój ojciec i ja zostalimy zaproszeni przez|Gusterów na starowieckš kolację wištecznš.
{3835}{3860}Może następnym razem.
{3864}{3952}Trzeba pamiętać o kim, kto potrzebuje|w tym okresie małego pocieszenia.
{3956}{4001}- Ostatnio się rozwiódł.|- W separacji.
{4005}{4033}Pozostajšcy w separacji?
{4037}{4073}- Osaczony?|- Tak.
{4077}{4147}Zupełnie sam przez całe więta.
{4185}{4209}Dobra!
{4213}{4306}Kto mówi ludziom,|że chcę kule nieżne na gwiazdkę?
{4419}{4476}Chłopie, naprawdę jestem podbuzowany.
{4480}{4558}20 lat przyjani, a mógłbym policzyć|na jednej dłoni nauczycielki
{4562}{4607}iloć razy,|gdy twoi starsi nas zaprosili.
{4611}{4674}Zakładam, że powodem jest to,|że nie mogš cierpieć mojego ojca.
{4678}{4724}- To zrozumiałe.|- Niekoniecznie bym tak powiedział.
{4728}{4813}- A, co by powiedział koniecznie?|- Powiedzmy, że to nie z powodu twojego ojca.
{4817}{4852}Twój dom jest za mały?
{4856}{4901}- Nie ma wystarczajšcej iloci krzeseł?|- Nie.
{4905}{4972}- Chowacie żydowskš rodzinę na strychu?|- Nie.
{4991}{5025}Chwileczkę.
{5029}{5081}To nie przeze mnie.
{5106}{5166}Gus?|Nie mogę w to uwierzyć.
{5170}{5242}Czuję się jak Pepe Le Pew,|gdy szuka Pew (siedzisko) w słowniku.
{5246}{5310}Le Pew. Co?|Nie.
{5314}{5365}Moi rodzice zawsze myleli,|że masz na mnie zły wpływ.
{5369}{5417}- To zrozumiałe.|- Zły wpływ?
{5421}{5464}- Tak.|- Chłopie, to absurd.
{5468}{5553}Z powodu ciebie, Shawn, dostałem pierwszš dwóję,|złamałem pierwszš godzinę policyjnš,
{5557}{5591}przypadkowo zabiłem ptaka stanowego...
{5595}{5652}Skšd miałem wiedzieć, że nie|utrzyma własnego trunku (butelka w łeb: ).
{5656}{5701}- Teraz wiem, co dam twoim rodzicom na więta.|- Co?
{5705}{5798}Poprowadzę ich po promenadzie wspomnień i|dam szansę na ujrzenie, jaki pozytywny wpływ
{5802}{5856}miałem na ich syna.
{5906}{5984}Tato, dlaczego nalegasz,|aby mieć prawdziwe drzewko?
{5988}{6048}Prawdopodobnie wyršbałe dom|jakiego biednego zwierzaczka.
{6052}{6151}Tak, to tamten złoliwy,|mały skurczybyk.
{6166}{6216}- Możemy już ić?|- Chwila, Shawn, Shawn?
{6220}{6288}Nie chcę się spónić do Gusterów.|Ważne, żeby kolacja się udała.
{6292}{6338}Nie zapominasz o czym?
{6342}{6382}Twój prezent.
{6388}{6435}miało. Potrzšnij nim,|postukaj, poczuj, obwšchaj.
{6439}{6497}Zrób z nim co ci się żywnie podoba,|zanim trafi do tej skarpety.
{6501}{6553}Potem masz jeden tydzień,|żeby wykombinować, co to jest.
{6557}{6627}Tato, ten niedorzeczny konkurs|znaczy dla ciebie więcej niż dla mnie.
{6631}{6681}Ponieważ nie wygrałe|odkšd skończyłe osiem lat.
{6685}{6721}W więta w 1992 był remis.|Wiesz o tym.
{6725}{6759}Więc jednak ci zależy.
{6763}{6800}miało.
{6932}{6949}To wszystko.
{6953}{6981}To wszystko?|Jeste pewien?
{6985}{7011}Tylko tyle potrzebuję.
{7015}{7072}Oto twój.
{7076}{7113}Wesołych wišt.
{7280}{7321}Nigdy nie...
{7326}{7351}Czekaj.
{7355}{7422}Dobra, czas minšł.|Lšdujš do skarpety.
{7427}{7488}Rozgryzę to, Shawn.|Zawsze mi się udaje.
{7535}{7574}W tym samym czasie.
{7689}{7763}Wydaje mi się,|że czeka na kogo niespodzianka.
{7768}{7817}Jestem dorosły.|Nie musisz tego robić co roku.
{7821}{7852}Słyszelimy cię, synu,|słyszelimy.
{7856}{7928}Jestemy pewni, że nadal jeste|szczęliwy będšc reprezentantem sprzedaży.
{7932}{7995}Jestem. Praca w farmaceutyce|jest bardzo pożšdana.
{8000}{8065}Oczywicie,|bardzo dobrze sobie radzisz.
{8069}{8138}To $100, chłopcze.
{8161}{8202}Nie.|Nie ma szans.
{8206}{8241}Indyk gotowy!
{8246}{8289}- Nareszcie!|- Ładnie pachnie, Winnie.
{8293}{8346}Po co go wšchać,|skoro można go posmakować?
{8351}{8431}Mówišc o wędzonym indyku,|wiecie dlaczego Gus nie pali?
{8436}{8506}Ponieważ, gdy bylimy dziećmi|kazałem mu wypalić całš paczkę fajek,
{8511}{8551}a on odkrył,|że nienawidzi ich smaku.
{8556}{8594}Całkiem dobry wpływ,|że tak się wyrażę.
{8598}{8684}- Prawdopodobnie dlatego ma astmę.|- Prawdopodobnie zahamowało to także jego wzrost.
{8688}{8762}- Mam 179cm wzrostu.|- Słyszelimy, synu. Słyszelimy.
{8766}{8832}Gus, jeste wystarczajšco wysoki.|Shawn, jeste idiotš, co do reszty,
{8837}{8892}jest wiele czynników|powodujšcych astmę. Teraz, jedzmy.
{8896}{9008}Właciwie, to leki Gusa na astmę,|spowodowały jego zainteresowanie farmaceutykš.
{9013}{9081}- Nie musicie za to dziękować.|- Dopišłe swego, Shawn.
{9085}{9140}- Jeste dobrym przyjacielem.|- Tak, jeste bardzo blisko.
{9145}{9276}Tak blisko, że pewnie już by się ożenił,|gdyby nie spędzał z tobš tyle czasu.
{9281}{9347}Zaufaj mi.|Dostaję to co chcę.
{9357}{9410}To znaczy...|czekam na paniš Właciwš.
{9415}{9470}Mylelimy, że do tego|czasu będziesz już miał mieszkanie.
{9475}{9538}- Mam czas. Rynek musi "ostygnšć".|- Tak. Jedzenie także.
{9543}{9608}Nie będziesz miał czasu,|jeli nadal będziesz tracił energię na ten
{9612}{9687}cygański detektywistyczny nonsens,|który zmajstrowalicie.
{9692}{9719}Pani G.
{9723}{9796}To medialna agencja detektywistyczna.
{9815}{9833}Psych.|(Medium)
{9837}{9922}A czym to się różni od firmy chrzczšcej|zwierzštka, którš mielicie, gdy bylicie dziećmi?
{9926}{9972}Po pierwsze, to była Sp. z. o. o.
{9976}{10082}I to ja pozwoliłem Gus'owi wierzyć, że Jezus|jest czarny. Cały czas, gdy dorastalimy...
{10086}{10200}oczywicie jest czarny.|Jest... włanie taki jest.
{10241}{10283}Sugeruję pominšć dom starego Fullera.
{10288}{10341}Nikt nie chce piewać|dla tego starego, wrednego dupska.
{10345}{10400}Przez swojš wredotę i|tak tego nie usłyszy.
{10404}{10493}Dajcie spokój, ludzie!|Jestemy doroli.
{10497}{10549}Nie możemy pucić tego w niepamięć?
{10554}{10622}Nawet stary Fuller|poczuje ducha wišt!
{10627}{10645}Dalej!
{10650}{10699}/"... we wish you a merry christmas/
{10703}{10808}/we wish you a merry christmas/
{10812}{10877}/and a happy new year/|- Panie Fuller!
{10881}{10954}Już rzucałby w nas|kamieniami, gdyby tutaj był.
{10962}{11063}/we wish you a merry christmas|and a happy new.../
{11172}{11243}/{c:$ff80}PSYCH 2x10/|/{c:$ffda50}"Ojciec Gusa mógł zabić staruszka"/
{11247}{11318}/{c:$fd209c}{y:b}Tłumaczenie: Neutrino/|{c:$398dc6} /"I know you know/
{11323}{11365}{c:$398dc6}/that I'm not telling the truth/
{11370}{11402}{c:$398dc6}/I know you know/
{11407}{11483}{c:$398dc6}/they just don't have any proof/|/{c:$398dc6}embrace the deception/
{11488}{11520}{c:$398dc6}/learn how to bend/
{11524}{11556}{c:$398dc6}/your worst inhibitions/
{11561}{11635}{c:$398dc6}/they will psych you out in the end"/
{11863}{11955}Tak, to prawdopodobnie samobójstwo,|ale nadal badamy miejsce zdarzenia.
{12407}{12496}Chłopie,|co jeli to nie było samobójstwo?
{12500}{12578}- Co jeli to było morderstwo?|- Shawn, to okres wišt.
{12582}{12638}Możesz zostawić pracę w biurze?|Oni już się stšd zabierajš.
{12643}{12710}Słuchaj, nie ma mowy,|aby 80-letni staruszek
{12715}{12790}ze stanem zdrowia Fullera|mógł się sam powiesić nad tš poręczš.
{12795}{12819}Spójrz na to.
{12824}{12889}Wyranie planował|oglšdanie czego w telewizji.
{12894}{12947}Podczas jedzenia homara.
{12962}{13007}Co w tym jest.
{13011}{13110}Na dodatek, "wymediuję" to dla twoich rodziców,|może zrobi to na nich wrażenie?
{13115}{13144}Zarzucę ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin