[23][34]{Y:i}Tu Plotkara. [35][48]{Y:i}Wasze jedyne ródło informacji [50][72]{Y:i}na temat skandalicznego życia|elity Manhattanu. [74][90]Rozmawiałem z radš orzekajšcš|o zwolnieniu, [92][114]podałem im swój adres,|jako twoje miejsce zameldowania w styczniu. [116][127]Nie wiesz,|ile to dla mnie znaczy. [129][164]Przez ciebie mój brat odsiaduje|5-letni wyrok. [165][188]O nic nie oskarżałam Bena. [190][201]Widziałam owiadczenie. [203][213]Ja nic nie podpisywałam. [215][222]Więc kto? [223][240]Lily sprzedaje Bass Industries. [242][256]Nie pozwolę ci na to, Lily. [257][283]Skoro mama nie pomoże wycišgnšć|Bena z więzienia, [285][305]chcę znaleć sędziego,|którego nazwisko jest na owiadczeniu. [307][312]Pojedziesz ze mnš? [314][329]Sereno, chętnie bym|z tobš pojechał, [331][349]ale tę podróż powinna chyba|odbyć sama. [350][387]Będę zajęty pisaniem,|oglšdaniem "Nenette" w Film Forum. [389][410]Ja będę oglšdać "Nenette"|w Film Forum. [424][462]{Y:b}Tłumaczenie: Gosiak & arjen|Korekta: loodek Dopasowanie: Szlachcic [504][531]{Y:b}Plotkara [562][592]{Y:i}Nowy rok przywitał nas chłodem,|mieszkańcy Upper East Side. [593][626]{Y:i}Czas oddać biednym|jesiennš garderobę [627][664]{Y:i}i zaprezentować wiatu|swoje lepsze oblicze... [666][718]{Y:i}Może to oznaczać|zmierzenie się z przyszłociš... [730][776]{Y:i}I zapomnienie|o błędach przeszłoci... [805][833]{Y:i}Czy, wreszcie,|obranie nowej cieżki. [843][883]{Y:i}Ale gdy nastaje nowy rok,|stare problemy nie znikajš. [919][953]Witaj z powrotem.|Tyle rzeczy na dwa tygodnie? [954][976]Nie wiedziałam,|dokšd zaprowadzi mnie to ledztwo. [977][991]Musiałam się przygotować. [993][1015]Na noc z Taylor Swift? [1017][1058]Poza fałszowaniem owiadczeń|i wysyłaniem niewinnych ludzi do więzienia, [1060][1093]sędzia Stephens lubi też jazdę konnš|na swoim ranczu w Virginii. [1095][1112]Niele się przygotowała. [1114][1129]Nie do końca,|bo go tam nie zastałam. [1130][1141]I nikt nie wiedział,|gdzie jest. [1143][1155]Więc, jak Erin Brockovich, [1157][1179]musiałam jechać|do sšdu okręgowego w Litchfield [1180][1201]i próbować zdobyć|kopię akt. [1202][1215]Widzisz tu ironię? [1217][1233]Akta sšdowe sš ogólnodostępne, [1235][1257]więc niepotrzebnie założyła|stanik z push-upem? [1259][1297]Nie, akta sš utajnione,|bo sprawa dotyczyła nieletniej. [1299][1319]Odcišgnij mnie|od problemów. [1320][1336]Opowiedz,|jak spędziła ferie. [1338][1363]Czemu?|Co słyszała? [1365][1404]Dojadałam resztki, doglšdałam,|jak Dorota rozbiera choinkę. [1406][1445]W końcu zdecydowałam,|u kogo chcę mieć staż. [1447][1462]Indra Nooyi... [1464][1489]Szósta najbardziej wpływowa|kobieta na wiecie według "Forbesa". [1490][1502]Jestem pod wrażeniem. [1503][1547]Ona też będzie, gdy tylko wymylę,|jak jš do siebie przekonać przed terminem, [1549][1575]czyli zostały mi...|Trzy dni. [1577][1606]Widziała się może z Danem? [1607][1627]Niby czemu? [1628][1650]A jak tam między wami? [1651][1664]Sama nie wiem. [1666][1695]Chyba oboje się tego dowiemy|dzi na brunchu. [1697][1714]Oto moja rada. [1716][1730]Więcej wiary. [1732][1775]A jeli to nie pomoże,|więcej drinków. [1840][1852]Hej,|jak tam Nowa Zelandia? [1855][1895]Kompletna porażka.|Jack wyjechał. [1897][1917]Przykro mi.|Wiem, że liczyłe na jego pomoc. [1919][1948]Być może los zesłał mi|innego sojusznika. [1949][1983]Stary przyjaciel mojego ojca, Russell Thorpe,|przyjechał tu z Chicago. [1984][2007]Urzšdza dzi przyjęcie|w Apella. [2008][2033]Jadę do jego biura,|spróbuję załatwić spotkanie. [2035][2056]O, tak! [2057][2078]Chyba dobrze się bawiłe|pod mojš nieobecnoć. [2080][2094]To nie ja. [2096][2105]No tak. [2106][2154]Twój ojciec wyszedł na warunkowe.|Co u niego? [2159][2179]Wiem, że należy mu się|odrobina szaleństwa, [2181][2214]ale nic tylko siedzi w SPA,|restauracjach i klubach. [2215][2237]Nie powinien skupić się|na przyszłoci? [2239][2268]Może powiniene|ograniczyć mu przyjemnoci. [2269][2302]Nate, potrzebujemy kogo|do czworokšta. Piszesz się? [2304][2316]To nie to. [2318][2340]Ale muszę kończyć.|Powodzenia. [2342][2363]Wzajemnie. [2378][2403]Zwycięstwo! [2415][2437]Ludzie używajš jeszcze|skrzynek pocztowych? [2438][2479]To poczta Vanessy.|Wraca do akademika. [2481][2508]Witaj w domu. [2523][2544]Jak ferie?|Co robiłe? [2546][2560]Czemu?|Co słyszała? [2563][2607]Nic. I to może też być|streszczenie mojej wycieczki. [2609][2637]Przykro mi.|Wiem, że liczyła, że co załatwisz. [2639][2677]Przebiegłoć mojej mamy|jest nieskończona. [2679][2717]Więc póki co przeszłoć nadal|daje mi się we znaki. [2719][2741]Brunch to jaka|specjalna okazja? [2742][2765]Nie, mam póniej rozmowę|w Writers House. [2768][2789]To agencja wydawnicza,|gdzie ubiegam się o staż. [2790][2809]To jest plus bycia|na pierwszym roku. [2811][2840]Jeszcze nie muszę|o tym myleć. [2841][2872]O tym i najwyraniej|o wielu innych rzeczach. [2874][2900]Dan, wiesz, że skupiłam się|na sprawie Bena. [2902][2931]Nie wiedziałam,|że to ultimatum. [2933][2965]Wejdmy do rodka.|Jest zimno. [3043][3074]Chciałem zadzwonić,|ale mi nie pozwoliła. [3124][3136]Chcecie powiedzieć, [3137][3178]że przez tydzień nie załatwiłycie mi|pięciu minut sam na sam z Indrš? [3180][3208]Przyjechała tylko na dwa dni,|jutro wylatuje do Madrasu. [3210][3222]Jej grafik pęka w szwach. [3223][3243]Zawsze chciałam|pojechać do Indii. [3245][3266]Załatwisz mi miejsce|w jej samolocie? [3268][3280]Albo daj mi jej grafik. [3281][3298]Został wysłany faksem. [3321][3336]Szybko. [3338][3353]Podejmij decyzję, Laurel, [3354][3381]albo ja to zrobię i będzie to ostatnia decyzja,|jakš ode mnie usłyszysz. [3416][3423]Co robicie? [3425][3459]Dopracowujemy szczegóły|mojego stażu. [3461][3483]Skarbie,|to mi przypomniało... [3484][3530]Może chciałaby pracować|ze mnš w Waldorf Designs? [3531][3538]Uwielbiasz modę. [3540][3597]Uwielbiam też kuchnię francuskš,|ale nie wišżę z niš kariery. [3638][3672]Czeka mnie ciężki dzień. [3691][3720]Wiesz, ile kobiet dałoby się pokroić,|żeby pracować z twojš mamš? [3721][3762]Tak,|Humphreyówny z całego wiata. [3769][3792]Grafik Indry. [3805][3833]To nie jej.|To mojej mamy. [3836][3858]Indra w nim jest. [3860][3891]Moja mama ubiera jš|dzi na przyjęcie. [3896][3910]Doroto! [3937][3955]Pan Thorpe|nie ma czasu w południe. [3957][3977]Może pan przesunšć spotkanie|albo je odwołać. [3979][3996]Jak pan woli. [3997][4024]Tak mylałam. [4025][4047]Jeli mogę prosić,|wróć na górę [4049][4071]i powiedz panu Thorpe'owi,|że przyszedł Chuck Bass. [4073][4103]W międzyczasie chętnie|napiję się kawy i poczytam "Pravdę". [4105][4121]Przepraszam,|kim pan jest? [4123][4135]Chuck Bass. [4137][4149]Włanie przyleciałem|z Nowej Zelandii [4151][4169]i dostałem zaproszenie|na przyjęcie pana Thorpe'a. [4171][4192]Pomylałem,|że wczeniej omówimy interesy. [4194][4212]Może mi pan powiedzieć,|o co chodzi? [4214][4249]Zwykle nie zwierzam się asystentkom. [4251][4269]Asystentkom? [4271][4289]Wolę okrelenie sekretarka,|a pan? [4291][4309]Czemu nie nazywać rzeczy|po imieniu? [4311][4324]Zgadzam się w pełni. [4326][4335]Ponieważ jestem pewien, [4337][4359]że twój szef się ze mnš spotka,|gdy tylko dowie się, że tu jestem... [4361][4372]To niemożliwe. [4374][4418]Oszczędzę ci pracy, skarbie,|i wyjanię, dlaczego to możliwe. [4420][4468]Próbuję zablokować potencjalnš sprzedaż|Bass Industries, dziedzictwa mojego ojca. [4469][4507]Ponieważ pan Thorpe i mój ojciec|byli wspólnikami na poczštku swoich karier, [4508][4534]na pewno chętnie pomoże mi|w tej interwencji. [4536][4553]Chodziło mi o to,|że to niemożliwe, [4555][4598]ponieważ pan Thorpe|jeszcze nie przyleciał z Chicago. [4600][4621]Nie powinnam panu|tego mówić, ale... [4623][4636]Zamieniam się w słuch. [4641][4693]Jestem tu wtajemniczona w pewne sprawy,|a pan najwyraniej jest niedoinformowany. [4695][4724]Potencjalna sprzedaż Bass Industries|jest bardzo realna. [4725][4767]Umowa już leży na biurku.|W cišgu doby będzie po sprawie. [4768][4801]Spotkamy się chyba|na przyjęciu mojego szefa? [4887][4907]Przepraszamy za tę zasadzkę, [4909][4930]ale znów musimy|zaczšć rozmawiać... [4932][4953]Wszyscy. [4955][4978]Dan, jak poszukiwania stażu? [4980][4997]No tak.|Może mogłabym pomóc? [4999][5019]Mogłabym zadzwonić|do znajomego w Conde Nast... [5021][5050]Mogłaby też sfałszować podpis|na licie motywacyjnym. [5051][5063]Sereno. [5071][5085]Rozmowa idzie wietnie. [5087][5107]Ciekawe, ile razy była|w tym tygodniu u fryzjera, [5109][5129]podczas gdy niewinny człowiek|siedzi w więzieniu. [5131][5137]Sereno. [5139][5150]Choć możesz|w to nie wierzyć, [5152][5174]załatwiam tę sprawę tak,|jak mogę najlepiej dla naszej rodziny. [5176][5200]Koniec dyskusji. [5261][5291]Sprawdzę,|czy wszystko w porzšdku. [5293][5339]Już nie jestem głodny,|do zobaczenia w domu. [5362][5391]Wróci do ciebie.|Daj jej trochę czasu. [5392][5412]Dziękuję, że mi ufasz. [5426][5466]Pójdę po rachunek|i płaszcze. [5506][5523]Panie sędzio Stephens,|witam. [5525][5555]Mam nadzieję,|że podobała się panu wizyta w miecie, [5557][5582]ale już pan może wrócić|na ranczo. [5583][5599]Dalej ja się tym zajmę. [5601][5611]Głupie pytanie, [5613][5636]ale dlaczego Ben sam|nie zajmie się Lily? [5638][5671]Bo wie, że poszłaby na policję|i powiedziała, co mi zrobiła Juliet. [5673][5693]Porwanie i naćpanie? [5695][5743]To było okropne, ale już wystarczajšco|skrzywdzilimy ich rodzinę. [5745][5769]Dużo na siebie bierzesz. [5787][5804]Jestem zmęczona, [5806][5841]a ta wyprawa odcišgnęła mnie|od innych spraw. [5843][5877]Chcesz pogadać?|Albo nie gadać? [5936][5951]Sereno, na chwilę. [5953][5971]To nie najlepszy moment. [5972][5991]Niestety, włanie czas|odgrywa tu kluczowš rolę. [5992][6031]Jeli nie powstrzy...
littleblackangel