Gossip.Girl.S04E12.DVDRip.XviD-REWARD.txt

(39 KB) Pobierz
[23][34]{Y:i}Tu Plotkara.
[35][48]{Y:i}Wasze jedyne ródło informacji
[50][72]{Y:i}na temat skandalicznego życia|elity Manhattanu.
[74][90]Rozmawiałem z radš orzekajšcš|o zwolnieniu,
[92][114]podałem im swój adres,|jako twoje miejsce zameldowania w styczniu.
[116][127]Nie wiesz,|ile to dla mnie znaczy.
[129][164]Przez ciebie mój brat odsiaduje|5-letni wyrok.
[165][188]O nic nie oskarżałam Bena.
[190][201]Widziałam owiadczenie.
[203][213]Ja nic nie podpisywałam.
[215][222]Więc kto?
[223][240]Lily sprzedaje Bass Industries.
[242][256]Nie pozwolę ci na to, Lily.
[257][283]Skoro mama nie pomoże wycišgnšć|Bena z więzienia,
[285][305]chcę znaleć sędziego,|którego nazwisko jest na owiadczeniu.
[307][312]Pojedziesz ze mnš?
[314][329]Sereno, chętnie bym|z tobš pojechał,
[331][349]ale tę podróż powinna chyba|odbyć sama.
[350][387]Będę zajęty pisaniem,|oglšdaniem "Nenette" w Film Forum.
[389][410]Ja będę oglšdać "Nenette"|w Film Forum.
[424][462]{Y:b}Tłumaczenie: Gosiak & arjen|Korekta: loodek  Dopasowanie: Szlachcic
[504][531]{Y:b}Plotkara
[562][592]{Y:i}Nowy rok przywitał nas chłodem,|mieszkańcy Upper East Side.
[593][626]{Y:i}Czas oddać biednym|jesiennš garderobę
[627][664]{Y:i}i zaprezentować wiatu|swoje lepsze oblicze...
[666][718]{Y:i}Może to oznaczać|zmierzenie się z przyszłociš...
[730][776]{Y:i}I zapomnienie|o błędach przeszłoci...
[805][833]{Y:i}Czy, wreszcie,|obranie nowej cieżki.
[843][883]{Y:i}Ale gdy nastaje nowy rok,|stare problemy nie znikajš.
[919][953]Witaj z powrotem.|Tyle rzeczy na dwa tygodnie?
[954][976]Nie wiedziałam,|dokšd zaprowadzi mnie to ledztwo.
[977][991]Musiałam się przygotować.
[993][1015]Na noc z Taylor Swift?
[1017][1058]Poza fałszowaniem owiadczeń|i wysyłaniem niewinnych ludzi do więzienia,
[1060][1093]sędzia Stephens lubi też jazdę konnš|na swoim ranczu w Virginii.
[1095][1112]Niele się przygotowała.
[1114][1129]Nie do końca,|bo go tam nie zastałam.
[1130][1141]I nikt nie wiedział,|gdzie jest.
[1143][1155]Więc, jak Erin Brockovich,
[1157][1179]musiałam jechać|do sšdu okręgowego w Litchfield
[1180][1201]i próbować zdobyć|kopię akt.
[1202][1215]Widzisz tu ironię?
[1217][1233]Akta sšdowe sš ogólnodostępne,
[1235][1257]więc niepotrzebnie założyła|stanik z push-upem?
[1259][1297]Nie, akta sš utajnione,|bo sprawa dotyczyła nieletniej.
[1299][1319]Odcišgnij mnie|od problemów.
[1320][1336]Opowiedz,|jak spędziła ferie.
[1338][1363]Czemu?|Co słyszała?
[1365][1404]Dojadałam resztki, doglšdałam,|jak Dorota rozbiera choinkę.
[1406][1445]W końcu zdecydowałam,|u kogo chcę mieć staż.
[1447][1462]Indra Nooyi...
[1464][1489]Szósta najbardziej wpływowa|kobieta na wiecie według "Forbesa".
[1490][1502]Jestem pod wrażeniem.
[1503][1547]Ona też będzie, gdy tylko wymylę,|jak jš do siebie przekonać przed terminem,
[1549][1575]czyli zostały mi...|Trzy dni.
[1577][1606]Widziała się może z Danem?
[1607][1627]Niby czemu?
[1628][1650]A jak tam między wami?
[1651][1664]Sama nie wiem.
[1666][1695]Chyba oboje się tego dowiemy|dzi na brunchu.
[1697][1714]Oto moja rada.
[1716][1730]Więcej wiary.
[1732][1775]A jeli to nie pomoże,|więcej drinków.
[1840][1852]Hej,|jak tam Nowa Zelandia?
[1855][1895]Kompletna porażka.|Jack wyjechał.
[1897][1917]Przykro mi.|Wiem, że liczyłe na jego pomoc.
[1919][1948]Być może los zesłał mi|innego sojusznika.
[1949][1983]Stary przyjaciel mojego ojca, Russell Thorpe,|przyjechał tu z Chicago.
[1984][2007]Urzšdza dzi przyjęcie|w Apella.
[2008][2033]Jadę do jego biura,|spróbuję załatwić spotkanie.
[2035][2056]O, tak!
[2057][2078]Chyba dobrze się bawiłe|pod mojš nieobecnoć.
[2080][2094]To nie ja.
[2096][2105]No tak.
[2106][2154]Twój ojciec wyszedł na warunkowe.|Co u niego?
[2159][2179]Wiem, że należy mu się|odrobina szaleństwa,
[2181][2214]ale nic tylko siedzi w SPA,|restauracjach i klubach.
[2215][2237]Nie powinien skupić się|na przyszłoci?
[2239][2268]Może powiniene|ograniczyć mu przyjemnoci.
[2269][2302]Nate, potrzebujemy kogo|do czworokšta. Piszesz się?
[2304][2316]To nie to.
[2318][2340]Ale muszę kończyć.|Powodzenia.
[2342][2363]Wzajemnie.
[2378][2403]Zwycięstwo!
[2415][2437]Ludzie używajš jeszcze|skrzynek pocztowych?
[2438][2479]To poczta Vanessy.|Wraca do akademika.
[2481][2508]Witaj w domu.
[2523][2544]Jak ferie?|Co robiłe?
[2546][2560]Czemu?|Co słyszała?
[2563][2607]Nic. I to może też być|streszczenie mojej wycieczki.
[2609][2637]Przykro mi.|Wiem, że liczyła, że co załatwisz.
[2639][2677]Przebiegłoć mojej mamy|jest nieskończona.
[2679][2717]Więc póki co przeszłoć nadal|daje mi się we znaki.
[2719][2741]Brunch to jaka|specjalna okazja?
[2742][2765]Nie, mam póniej rozmowę|w Writers House.
[2768][2789]To agencja wydawnicza,|gdzie ubiegam się o staż.
[2790][2809]To jest plus bycia|na pierwszym roku.
[2811][2840]Jeszcze nie muszę|o tym myleć.
[2841][2872]O tym i najwyraniej|o wielu innych rzeczach.
[2874][2900]Dan, wiesz, że skupiłam się|na sprawie Bena.
[2902][2931]Nie wiedziałam,|że to ultimatum.
[2933][2965]Wejdmy do rodka.|Jest zimno.
[3043][3074]Chciałem zadzwonić,|ale mi nie pozwoliła.
[3124][3136]Chcecie powiedzieć,
[3137][3178]że przez tydzień nie załatwiłycie mi|pięciu minut sam na sam z Indrš?
[3180][3208]Przyjechała tylko na dwa dni,|jutro wylatuje do Madrasu.
[3210][3222]Jej grafik pęka w szwach.
[3223][3243]Zawsze chciałam|pojechać do Indii.
[3245][3266]Załatwisz mi miejsce|w jej samolocie?
[3268][3280]Albo daj mi jej grafik.
[3281][3298]Został wysłany faksem.
[3321][3336]Szybko.
[3338][3353]Podejmij decyzję, Laurel,
[3354][3381]albo ja to zrobię i będzie to ostatnia decyzja,|jakš ode mnie usłyszysz.
[3416][3423]Co robicie?
[3425][3459]Dopracowujemy szczegóły|mojego stażu.
[3461][3483]Skarbie,|to mi przypomniało...
[3484][3530]Może chciałaby pracować|ze mnš w Waldorf Designs?
[3531][3538]Uwielbiasz modę.
[3540][3597]Uwielbiam też kuchnię francuskš,|ale nie wišżę z niš kariery.
[3638][3672]Czeka mnie ciężki dzień.
[3691][3720]Wiesz, ile kobiet dałoby się pokroić,|żeby pracować z twojš mamš?
[3721][3762]Tak,|Humphreyówny z całego wiata.
[3769][3792]Grafik Indry.
[3805][3833]To nie jej.|To mojej mamy.
[3836][3858]Indra w nim jest.
[3860][3891]Moja mama ubiera jš|dzi na przyjęcie.
[3896][3910]Doroto!
[3937][3955]Pan Thorpe|nie ma czasu w południe.
[3957][3977]Może pan przesunšć spotkanie|albo je odwołać.
[3979][3996]Jak pan woli.
[3997][4024]Tak mylałam.
[4025][4047]Jeli mogę prosić,|wróć na górę
[4049][4071]i powiedz panu Thorpe'owi,|że przyszedł Chuck Bass.
[4073][4103]W międzyczasie chętnie|napiję się kawy i poczytam "Pravdę".
[4105][4121]Przepraszam,|kim pan jest?
[4123][4135]Chuck Bass.
[4137][4149]Włanie przyleciałem|z Nowej Zelandii
[4151][4169]i dostałem zaproszenie|na przyjęcie pana Thorpe'a.
[4171][4192]Pomylałem,|że wczeniej omówimy interesy.
[4194][4212]Może mi pan powiedzieć,|o co chodzi?
[4214][4249]Zwykle nie zwierzam się asystentkom.
[4251][4269]Asystentkom?
[4271][4289]Wolę okrelenie sekretarka,|a pan?
[4291][4309]Czemu nie nazywać rzeczy|po imieniu?
[4311][4324]Zgadzam się w pełni.
[4326][4335]Ponieważ jestem pewien,
[4337][4359]że twój szef się ze mnš spotka,|gdy tylko dowie się, że tu jestem...
[4361][4372]To niemożliwe.
[4374][4418]Oszczędzę ci pracy, skarbie,|i wyjanię, dlaczego to możliwe.
[4420][4468]Próbuję zablokować potencjalnš sprzedaż|Bass Industries, dziedzictwa mojego ojca.
[4469][4507]Ponieważ pan Thorpe i mój ojciec|byli wspólnikami na poczštku swoich karier,
[4508][4534]na pewno chętnie pomoże mi|w tej interwencji.
[4536][4553]Chodziło mi o to,|że to niemożliwe,
[4555][4598]ponieważ pan Thorpe|jeszcze nie przyleciał z Chicago.
[4600][4621]Nie powinnam panu|tego mówić, ale...
[4623][4636]Zamieniam się w słuch.
[4641][4693]Jestem tu wtajemniczona w pewne sprawy,|a pan najwyraniej jest niedoinformowany.
[4695][4724]Potencjalna sprzedaż Bass Industries|jest bardzo realna.
[4725][4767]Umowa już leży na biurku.|W cišgu doby będzie po sprawie.
[4768][4801]Spotkamy się chyba|na przyjęciu mojego szefa?
[4887][4907]Przepraszamy za tę zasadzkę,
[4909][4930]ale znów musimy|zaczšć rozmawiać...
[4932][4953]Wszyscy.
[4955][4978]Dan, jak poszukiwania stażu?
[4980][4997]No tak.|Może mogłabym pomóc?
[4999][5019]Mogłabym zadzwonić|do znajomego w Conde Nast...
[5021][5050]Mogłaby też sfałszować podpis|na licie motywacyjnym.
[5051][5063]Sereno.
[5071][5085]Rozmowa idzie wietnie.
[5087][5107]Ciekawe, ile razy była|w tym tygodniu u fryzjera,
[5109][5129]podczas gdy niewinny człowiek|siedzi w więzieniu.
[5131][5137]Sereno.
[5139][5150]Choć możesz|w to nie wierzyć,
[5152][5174]załatwiam tę sprawę tak,|jak mogę najlepiej dla naszej rodziny.
[5176][5200]Koniec dyskusji.
[5261][5291]Sprawdzę,|czy wszystko w porzšdku.
[5293][5339]Już nie jestem głodny,|do zobaczenia w domu.
[5362][5391]Wróci do ciebie.|Daj jej trochę czasu.
[5392][5412]Dziękuję, że mi ufasz.
[5426][5466]Pójdę po rachunek|i płaszcze.
[5506][5523]Panie sędzio Stephens,|witam.
[5525][5555]Mam nadzieję,|że podobała się panu wizyta w miecie,
[5557][5582]ale już pan może wrócić|na ranczo.
[5583][5599]Dalej ja się tym zajmę.
[5601][5611]Głupie pytanie,
[5613][5636]ale dlaczego Ben sam|nie zajmie się Lily?
[5638][5671]Bo wie, że poszłaby na policję|i powiedziała, co mi zrobiła Juliet.
[5673][5693]Porwanie i naćpanie?
[5695][5743]To było okropne, ale już wystarczajšco|skrzywdzilimy ich rodzinę.
[5745][5769]Dużo na siebie bierzesz.
[5787][5804]Jestem zmęczona,
[5806][5841]a ta wyprawa odcišgnęła mnie|od innych spraw.
[5843][5877]Chcesz pogadać?|Albo nie gadać?
[5936][5951]Sereno, na chwilę.
[5953][5971]To nie najlepszy moment.
[5972][5991]Niestety, włanie czas|odgrywa tu kluczowš rolę.
[5992][6031]Jeli nie powstrzy...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin