{1}{1}23.976 {62}{91}Byłem szpiegiem do czasu aż... {125}{186}Mamy doniesienie na ciebie.|Jeste na czarnej licie. {188}{244}Kiedy jeste spalony,|nie masz nic - {246}{309}gotówki, kredytu,|przebiegu pracy. {311}{365}Tkwisz w miecie w jakim|postanowili cię porzucić {367}{414}Gdzie jestem ?|W Miami. {416}{492}Wykonujesz każdš pracę|na jakš się natkniesz. {494}{555}Polegasz na każdym|kto nadal z tobš rozmawia. {557}{594}Wybuchowej byłej dziewczynie... {596}{633}Zastrzelimy ich? {635}{695}...Dawnym przyjacielu, |który donosi na ciebie do FBI... {696}{752}Wiesz jacy sš szpiedzy -|zgraja płaczliwych, małych dziewczynek. {754}{814}...A także na rodzinie...|Hej, czy to znowu twoja mama? {814}{865}...Jeli jeste zdesperowany.|Kto potrzebuje twojej pomocy, Michael. {867}{925}Reasumujšc -|dopóki jeste spalony, {927}{965}nigdzie się nie wybierasz. {1082}{1177}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1178}{1243}Szpiedzy pochodzš z różnych rodowisk {1244}{1287}i żaden z nich nie jest taki sam. {1289}{1336}Bez względu na to, czy jest |to spalony były agent, {1337}{1378}piękna terrorystka z temperamentem, {1379}{1414}czy nadużywajšcy alkoholu |były członek NAVY SEALS {1416}{1467}Wszystkich łšczy jedna cecha -|punktualnoć. {1469}{1543}Stawianie się o czasie oznacza, /|że jeste spóniony o 15 minut. {1544}{1583}Już południe, Michael. {1585}{1630}Gdzie do cholery jest ten facet? {1632}{1667}Nadal uważasz, że przyjdzie? {1668}{1708}Szczerze mówišc, nie miałbym nic przeciwko gdyby, {1710}{1750}Jesse po prostu rozpłynšł się w powietrzu. {1751}{1798}Naprawdę nie sšdzę abymy |potrzebowali agenta kontrwywiadu {1800}{1839}w naszej wesołej gromadce. {1841}{1895}Jesse prowadzi ledztwo w sprawie |tych samych ludzi, co my, Sam. {1897}{1938}Omal nie pozabijali|wszystkich przy tym stoliku. {1939}{1968}Więc chyba powinnimy go wysłuchać. {1970}{2025}Jasne. Sprawić żeby go zwolnili, |zrujnować mu życie. {2026}{2069}Moim zdaniem jeste mu winny mojito {2071}{2115}a przynajmniej ramię, |na którym mógłby się wypłakać.. {2117}{2158}Nie spaliłem go celowo, Fi. {2160}{2195}{Y:i}Cóż, on może mieć o tym inne zdanie. {2197}{2230}Postarajmy się o tym nie wspominać. {2232}{2282}A, otóż i on. {2284}{2331}Wyglšda na to, że Jesse|stawił się jednak o czasie. {2383}{2443}Ludzie...na koszt firmy, {2445}{2495}Z pozdrowieniami od Carlito. {2497}{2543}Miły goć. Teraz już wiem |dlaczego lubicie tu przychodzić. {2545}{2592}Mówiłem ci już,|ten lokal jest bezpieczny. {2594}{2648}Hej, bez obrazy stary.|Nigdy nie można być zbyt ostrożnym. {2650}{2697}To, co zamierzam wam przekazać|jest dosyć poważne. {2699}{2740}Więc, eee, jeli kto|nie czuje się na siłach {2742}{2795}rozmawiajšc na temat kwestii |bezpieczeństwa narodowego, {2797}{2853}może po prostu,|no wiecie - odejć. {2919}{2975}W porzšdku.|Nie mówcie, że was nie ostrzegałem. {2976}{3084}Jaki rok temu pracowałem dla Departamentu Obrony. {3086}{3124}Trafiłem na kilka nieprzyjemnych spraw - {3126}{3174}Bomby, zabójstwa na zlecenie, |porwania, do wyboru, do koloru. {3176}{3238}To było międzynarodowe, ale dostrzegłem |w tym pewien schemat. {3240}{3285}To dlatego przyjechałe|do Miami? {3286}{3353}Tak. Przyglšdałem się trasom dostaw |broni do "najgorętszych" stref {3354}{3393}Znalazłem zwišzek,|tutaj w porcie. {3395}{3448}Sporo broni, która pochodziła ze statków |przepływajšcych prze Algierię. {3449}{3480}Masz jakie ródło? {3482}{3511}Nawišzałem kontakt z pewnym gociem {3512}{3541}dostarczajšcym sprzęt|do jednej z operacji, {3543}{3577}Powiedziałem mu, że chcę przetransportować|trochę własnej broni. {3579}{3629}Masz nazwisko albo rysopis? {3631}{3661}Rozmawialimy tylko przez telefon. {3662}{3729}Miał taki, eee...|taki dziwny głos. {3731}{3788}Brzmiał jak,|taki niski syk. {3790}{3820}Trochę dziwne,|więc przezwałem go Kobra. {3821}{3878}Kobra? {3880}{3942}Wybacz. To tylko|- gówniany kryptonim. {3944}{3996}Cóż, może ty potrafisz|wymylać lepsze kryptonimy {3998}{4029}Kiedy|dotyczy to twojego ledztwa. {4031}{4068}Co ty na to? {4070}{4109}Więc miałem się z nim spotkać dwa tygodnie temu. {4111}{4138}Nie przyszedł na spotkanie. {4139}{4187}Nie wiem czy|stchórzył, albo co, {4189}{4257}ale jeli go znajdziemy,|możemy to rozpracować. {4258}{4313}Wyglšda na to, że|spędzimy trochę czasu w dokach. {4315}{4366}Czekaj, Mike.|To brzmi niebezpiecznie. {4368}{4410}Zanim zapiszesz nas|na tę misję, {4412}{4493}Chce zadać obecnemu tu naszemu|przyjacielowi, ważne pytanie. {4494}{4534}Jakie przekšski lubisz? {4579}{4620}Zidentyfikowanie nielegalnego|transportu broni {4622}{4653}z okrelonego kraju {4655}{4699}nie jest tak proste jak|sprawdzanie list przewozowych {4701}{4750}albo zauważenie flagi na statku. {4752}{4808}Handlarze broniš potrafiš|łatwo sfałszować jedno i drugie {4810}{4849}Ale lipne dokumenty i flagi {4850}{4931}nie powstrzymajš członków załogi|przed opowiedzeniem ci prawdziwej historii. {4932}{4980}Porozmawiaj z właciwym pracownikiem|portu, a dowiesz się {4982}{5054}gdzie każdy podejrzany ładunek|trafił na pokład. {5056}{5108}Nie ma nic lepszego|od ludzkich ródeł informacji. {5110}{5152}Okej, miło się rozmawiało. {5192}{5239}Mów, Jesse. {5240}{5277}Niestety, nic {5278}{5323}Załoga nabawiła się chorób w połowie|portów na Bliskim Wschodzie, {5325}{5354}ale nie zatrzymywali się|w Algierii. {5356}{5399}Cóż, mam dla ciebie|więcej złych informacji, Jesse. {5401}{5450}Nie robisz więcej zakupów. {5452}{5516}Ser w spreju i kiełbasa?|Błee. {5518}{5547}Nie ma za co. {5549}{5579}Oh, popatrzcie na to. {5581}{5640}Popatrzcie na to. {5641}{5680}Wyglšda na to, że to te same gnidy,|które były tu we wtorek {5681}{5714}zwijajšc telewizory. {5716}{5759}Hej, otwórzcie te puszki! {5761}{5804}Dalej koleżko,|przynajmniej się postaw. {5805}{5838}Po prostu to zrób!|Pewnie się boi. {5839}{5875}Ten port ma kłopoty z|gangami. Wiecie co? {5877}{5909}Męczy mnie już patrzenie|jak ci biedni dranie {5911}{5940}dajš sobš pomiatać|każdego dnia. {5942}{5981}To nie ma nic wspólnego|z Kobrš, Jesse. {5983}{6018}Gnidom się dzisiaj upiecze. {6020}{6052}Nie wydaję mi się. {6054}{6099}Nie możemy się ujawnić ! {6168}{6197}Nie zrobimy ci krzywdy.|Hej! {6199}{6257}Biała Corolla z '97.|Czeć. {6258}{6301}Stuknšłe mój samochód|na parkingu, koleżko. Co? {6302}{6362}Jeżdżę Cadillakiem,|i zaparkowałem na ulicy. {6364}{6398}Jedzisz Cadillakiem,|czy zaparkowałe na ulicy? {6399}{6433}To jak, ty|kłamliwy sukinsynu ? {6435}{6469}Zdecyduj się.|Na co się gapisz, kurduplu? {6471}{6512}To nie ma nic wspólnego z tobš.|Spływaj stšd. {6513}{6547}Hej, hej,|on się nigdzie nie wybiera. {6548}{6590}Nie, nie, nie.|To sprawa między tobš, a mnš. {6591}{6654}Głuchy jeste, kole?|Co powiedziałem? {6655}{6715}Co powiedziałem? Spadaj stšd.|On nigdzie... {6831}{6887}Podoba mi się ten goć. {6976}{7127}Burn Notice 4x03 Made Man|Tłumaczenie i synchro: jarek_86 Korekta: Freelancer {7240}{7288}W porzšdku? Bo powinnimy|wrócić do... {7289}{7329}Nie, nie, w porzšdku|Mówiłem tylko Hankowi {7331}{7375}o naszej pracy pod przykrywkš|dla firm dostawczych. {7383}{7438}Oh tak, to my -|tajni dostawcy. {7439}{7487}Taa, co... co...|co to za firma? {7488}{7526}Oh, naprawdę nie możemy|o tym rozmawiać. {7527}{7563}Wiesz jak wielkie korporacje|lubiš trzymać wszystko w tajemnicy. {7565}{7605}Hank włanie mówił, że port|ma problemy. {7607}{7639}Powiedziałem mu, że|możemy pomóc. {7641}{7691}Taa, nie sšdzę. Ci kolesie,|którzy zranili mnie w rękę... {7692}{7737}majš powišzania z mafiš. {7739}{7790}Naciskali na mnie i|innych pracowników ochrony {7792}{7831}żebymy pomagali im|krać towar z kontenerów. {7833}{7869}Próbowalicie|ić na policję? {7871}{7913}Tak, mój kolega,|Richie, poszedł na policję. {7913}{7945}Znaleli go martwego|we własnym basenie. {7947}{7985}Mylicie, że|chcę tak skończyć? {7986}{8024}Raczej nie. {8026}{8057}Nie mogę się im sprzeciwić. {8058}{8105}Cišgle słyszę o ich szefie,|Tonym Caro. {8107}{8138}Jest bezlitosny. {8140}{8172}W dniu pogrzebu, {8174}{8206}ostrzelał dom Richarda - {8207}{8285}jego żona i dzieci|byli nadal w rodku. {8287}{8329}Uroczo. {8331}{8361}Cóż, wyglšda to na|zwyczajne wymuszanie haraczu. {8362}{8400}Na pewno jest co, co|możemy zrobić, prawda? {8402}{8452}Zamontować kilka kamer i sprzętu do podsłuchu? {8493}{8579}Hank, może pójdziesz na zwolnienie chorobowe|na nastepnych kilka dni {8581}{8623}Zobaczysz czy uda|ci się wyleczyć tę rękę? {8624}{8679}Naprawdę mi pomożecie? {8680}{8721}Najwyraniej. {8816}{8867}Jesse, nie po to spędzalimy|tyle czasu w porcie {8868}{8910}żeby pomóc jakiemu gociowi|z gangsterami. {8911}{8958}Hej, ja po prostu robię to,|co wy zrobilicie dla mnie. {8960}{9011}Kiedy widzisz, że kto ma kłopoty,|nie stajesz z boku. {9013}{9046}Czy nie o to|wam chodzi? {9047}{9087}Dla jakiej firmy|pracujemy, Jesse? {9089}{9129}Mamy stroje robocze? {9131}{9188}Powiedziałem Hankowi to, co|poprawiłoby mu nastrój, tak? {9190}{9232}Oh, czy jego nastrój się poprawi|kiedy założysz mu podsłuch? {9234}{9281}Kilka kamer i|sprzętu do posłuchu - {9283}{9319}Czy to twój plan? {9321}{9353}No co? Zbierzemy wystarczajšco materiałów|na tych ludzi, {9355}{9397}i owiniemy w ładnš kokardkę dla gliniarzy. {9399}{9450}Co w tym złego?|On nie jest wyszkolony do tego. {9452}{9481}Wiesz co się dzieje {9482}{9522}z ludmi, którzy nie sš przeszkoleni|do pracy w terenie? {9524}{9564}Ginš.|Nie chcę żeby został zabity. {9566}{9603}Próbuję rozwišzać jego problem|i być może nasz. {9605}{9654}Hank może nam dostarczyć|dokumenty przewozowe. {9655}{9729}Trop w dokumentach może być|naszš największš nadziejš na znalezienie Kobry. {9731}{9774}Wiesz, Michael,|on w zasadzie ma rację. {9862}{9903}...
stokro_eot