{47}{91}Zakradam się do laboratorium, {119}{142}sprawdzajšc embrion. {143}{181}Sprawdzajšc, po co? {191}{234}Nie wiem. Przypuszczam... {263}{306}Po prostu stoję i obserwuję? {359}{397}Brzmi miesznie, prawda? {407}{430}To nie brzmi niedorzecznie. {431}{468}Brzmi matczynie. {479}{502}d ooh d {527}{570}d you're pissing me off d {599}{656}d ooh, but your hair is|so luxurious d {671}{694}Hej. {719}{762}Hej, uh, gdzie się wybierasz? {767}{814}Muszę ić do pracy|i przepisać kilka konsultacji. {815}{872}Hej, widziałe mój telefon?|Nie mogę go znaleć. {887}{910}Uh... {911}{968}Uh, siedziała na tarasie u Amelii... {983}{1005}- Oh, tak.|- Gdzie go zostawiła zeszłej nocy. {1006}{1053}Tak, wpadnę tam|i wezmę go zanim pójdę do pracy. {1054}{1098}- I nie zapomnij...|- Mm. {1102}{1146}Mamy Violet-sprawę|dzi rano. {1150}{1173}Mm-hmm. Okej. {1174}{1197}Mm. {1198}{1221}Mm. {1246}{1269}Mm. {1270}{1342}d Well, your looks had me|putty in your hand now d {1390}{1437}Okej, nie mogę tego robić.|Nie mogę tego robić. {1438}{1461}- Mm. Dawaj. Dawaj. Dawaj.|- Nie. Nie, nie, nie. {1462}{1499}Mam jakie prezerwatywy. {1510}{1581}Obiecuję, że będę trzymał się z daleka|od miejsca twoich zastrzyków. {1582}{1653}- My...|- To ... bardzo szarmanckie z twojej strony, {1654}{1691}ale, um, ja nie mogę, {1702}{1773}ponieważ, uh, nie mogę uprawiać seksu|dwa dni przed zostaniem... {1774}{1802}zapłodnionš. {1822}{1869}Technicznie rzecz bioršc,|jest to wszczepienie, ale tak. {1870}{1907}I to już jutro? {1918}{1941}Tak. {1942}{1965}Okej. W porzšdku. {1966}{1994}Rozumiem. {2013}{2036}Okej. {2037}{2060}d Yeah d {2061}{2084}Mm. {2085}{2123}d Everybody tells me d {2157}{2180}d ooh d {2181}{2219}d I need to let go d {2253}{2282}d I know d {2301}{2359}d but your cocoa butter skin|now d {2373}{2396}Witam. {2397}{2420}Czeć. {2469}{2492}Mógłbym się przyzwyczaić do takiego widoku. {2493}{2516}Mm. {2541}{2564}Jestem Addison. {2565}{2588}A ty? {2613}{2656}Ryan, uh, przyjaciel Amelii. {2685}{2714}Jak się masz? {2733}{2756}Dzień dobry, Addie. {2757}{2794}Dzień dobry. Ahem. {2805}{2828}Widzę, że poznała Ryana. {2829}{2852}Tak. {2901}{2958}Więc nie masz żadnych operacji dzisiaj? {2997}{2996}d Please, baby d {2997}{3025}Operacji? {3044}{3088}Mylałem, że |wracamy do łóżka. {3092}{3136}Tak, ja...|przyjdę za chwilę. {3140}{3198}d Yeah, you can walk|your cold heart, baby d {3212}{3250}d right out of my life d {3260}{3283}d so long d {3284}{3322}Wzięłam dzień wolny. {3356}{3379}Naprawdę? {3380}{3418}No, spójrz na niego. {3428}{3499}Gdybym ja przerywała mojš pracę za każdym razem,|gdy spotykam seksownego kolesia... {3500}{3543}Zadzwonię do ciebie póniej, okej? {3548}{3585}d Keep on walkin' now d {3596}{3619}d so long, you did me wrong d {3620}{3657}d leave me alone d {3764}{3787}Mm. {3836}{3879}"Witaj z powrotem Violet"? {3884}{3921}Nie było znaku, {3956}{4002}żadnego "nie dotykać"|lub "te sš na przyjęcie." {4003}{4061}Znak jest na ciasteczkach, Sheldon. {4075}{4119}Hej. Sam ma wizyty.|Gdzie reszta? {4147}{4194}Oh, Pete ma zmianę na ostrym dyżurze. {4195}{4242}Co z Ameliš? Dzwoniłem do niej rano. {4243}{4290}Nigdy nie oddzwoniła.|No cóż, jest w domu. {4291}{4314}Chora? {4315}{4386}Nie, ona, uh, mieszka sobie|z bardzo przystojnym facetem. {4387}{4416}Jakim facetem? {4435}{4458}Nazywa się Ryan. {4459}{4502}Więc wagaruje z tym Ryanem, {4507}{4550}a... ty|jej na to pozwalasz? {4555}{4598}Nie jestem jej matkš, Sheldon. {4603}{4626}Jestem pewna, że|jutro wróci. {4627}{4650}Nie jestem tego taka pewna. {4651}{4674}Co masz na myli? {4675}{4712}No cóż, odeszła. {4723}{4746}Co? {4747}{4818}Miałymy nieporozumienie odnonie|punktualnoci i jej braku u Amelii {4819}{4862}i wybrała rezygnację ze szpitala. {4867}{4904}Violet. Violet. Violet. {4915}{4938}Niespodzianka! {4939}{4962}Niespodzianka! {4963}{4991}Dziękuję wam. {5010}{5054}- Oh!|- Brakowało nam tu ciebie. {5058}{5105}Wiem, że twoi pacjenci będš zadowoleni. {5106}{5153}- Oh, nie tak bardzo jak ja jestem. Mm.|- Czeć. {5154}{5201}Muszę ić na ostry dyżur. Witaj w domu. {5202}{5231}Dziękuję. {5298}{5341}"Witaj z powrotem, Violet"? {5418}{5441}Co? {5442}{5485}Już krzyknęlimy "niespodzianka". {5610}{5653}Ustaw otwór FiO2 ze 100 na 26. {5682}{5711}Co się stało? {5730}{5753}Shannon Iverson.|Jest jednš z moich pacjentek. {5754}{5801}Wypadek motocyklowy.|Ciężki uraz głowy. {5802}{5839}Brak odruchu na wiatło. {5850}{5887}Nosi 16-tygodniowy płód. {5898}{5921}Jest jaka aktywnoć mózgu? {5922}{5965}Nie. Nie oddycha bez respiratora. {6017}{6064}Okej, tętno płodu wyglšda na silne. {6065}{6112}Wyglšda na to, że wcišż ma w sobie zdrowego chłopczyka. {6113}{6171}Hej. Dzięki za telefon.|To Shannon? {6185}{6208}Znasz jš? {6209}{6252}Jest dawcš organów, Jake. {6257}{6315}Tak,|moja pacjentka potrzebuje jej serca. {6401}{6473}Sync and corrections by n17t01|www.addic7ed.com|Tłumaczenie: asiasinner {6521}{6593}Pracowałem z Shannon i jej mężem przed cztery lata, {6617}{6664}wiele zabiegów in vitro.|To dziecko jest ich cudem. {6665}{6736}16-tygodniowy cud,|który nie jest jeszcze w stanie przeżyć. {6737}{6760}Moja pacjentka ma kardiomiopatię... {6761}{6808}Status 1A, rozpaczliwie potrzebuje nowego serca. {6809}{6856}Więc ty zrobisz ryzykowny przeszczep swojej pacjentce. {6857}{6880}Jeli będzie miała szczęcie, dostanie ile? Dziesięć lat? {6881}{6924}To dziecko może mieć całe życie. {6929}{6976}Jeli przeżyje.|Matka jest w stanie mierci mózgowej. {6977}{6999}Czy dziecko może to przeżyć? {7000}{7029}To ryzykowne. {7048}{7071}Ale jest możliwe? {7072}{7119}Jest możliwe, tak,|ale nie usprawiedliwia {7120}{7167}zamienienia matki|w ludzki inkubator. {7168}{7215}Więc co, raczej wolałaby po prostu odłšczyć tš kobietę? {7216}{7254}Czy wolałabym? Nie. {7264}{7311}Ale prawdš jest, że prawdopodobnie|nie przeżyje na tyle długo, {7312}{7370}by donosić to dziecko, a nawet jeli tak {7384}{7431}poporodowy przepływ krwi i natlenienie płodu {7432}{7455}może być zagrożone. {7456}{7503}Jedno i drugie sš bardzo ważne dla płodu. {7504}{7541}Podpisała kartę dawcy {7552}{7599}żeby mogła uratować wielu ludzi, dzięki jej organom. {7600}{7671}A ja wiem, że ta kobieta chciała te dziecko bardziej niż wszystko inne. {7672}{7695}No cóż, nie będzie mogła być w pobliżu i wychowywać go. {7696}{7733}Ale jej mšż tak. {7744}{7773}Gdzie on jest? {7792}{7835}Zrobili sobie od siebie przerwę. {7840}{7877}Właciwie, to już rok. {7888}{7911}Stres zwišzany z leczeniem bezpłodnoci {7912}{7955}był dla nich naprawdę ciężki, {7960}{8030}więc Doug zwiał a Shannon próbowała radzić sobie sama. {8031}{8054}Okej. Więc męża nie ma, {8055}{8102}a ona jest w stanie mierci klinicznej. {8103}{8147}Dlaczego tak o to walczysz? {8151}{8174}To jest punkt sporny. {8175}{8222}Bez obecnoci członka rodziny, który mógłby podjšć pozytywnš decyzję, {8223}{8270}szpital musi polegać na zamiarach karty dawcy. {8271}{8314}W cišgu 24 godzin powtórzymy EEG, {8343}{8390}żeby potwierdzić mierć mózgu i Shannon zostanie dawcš. {8391}{8414}Co jeli znajdę Douga? {8415}{8452}Lepiej zrób to szybko. {8703}{8726}Hej. {8727}{8770}Hej.|Wszystko w porzšdku? {8775}{8798}Więc, zawiozłam Masona rano do szkoły {8799}{8846}tylko gdy tam dotarlimy, a tam nie ma szkoły. {8847}{8870}Nie było szkoły? {8871}{8928}No cóż, jest szkoła.|Nie jest otwarta. {8943}{8990}Mówi jak Yoda,|gdy jest zestresowana. {8991}{9037}Kto, kto powinien zmienić brak nazwy {9038}{9085}zapomniał wspomnieć, że dzisiaj jest nauczycielski dzień planowania. {9086}{9133}Więc muszę spędzić dzi dzień z Masonem. {9134}{9172}Odbiorę go około 18.30. {9182}{9205}u mnie. {9206}{9277}Ale to będzie tylko spędzanie z nim czasu, prawda? {9278}{9301}Bez Charlotte? {9302}{9331}Tak. Tak. {9350}{9373}Okej. {9374}{9445}Zbudowałe kiedy fort zrobiony ze szpatułek lekarskich? {9446}{9469}Nie. {9470}{9493}Mm-hmm. {9614}{9651}Przyniosłam ci "O". {9686}{9729}Dzięki. Wcišż trawię "V" i "I." {9806}{9829}Uh... {9830}{9873}Jakie to uczucie, powrót? {9878}{9949}Oh, czuję ulgę.|Naprawdę tęskniłam za tym miejscem. {9950}{9993}I miałam doć bycia w domu. {9997}{10035}Chcesz o tym pogadać? {10045}{10103}Nie. J-ja chcę po prostu wrócić do pracy. {10117}{10140}Okej. {10141}{10164}Więc, uh, jednym z wymogów {10165}{10212}dla, uh, przywrócenia mojej licencji {10213}{10285}jest przejcie okresu pod okiem praktykujšcego przełożonego. {10309}{10352}No cóż, byłbym zaszczycony. {10357}{10380}To znaczy, jeli mnie pytasz. {10381}{10404}Tak. {10429}{10476}No wiesz, nadzorowałem już wczeniej kilku terapeutów. {10477}{10524}Więc rozumiesz, że to bardziej formalnoć. {10525}{10572}Po prostu kropkowanie I, przekrelanie T. {10573}{10620}Właciwie, jest, uh, co więcej niż tylko to. {10621}{10692}No wiesz, to może być cenne dowiadczenie dla terapeutów, {10693}{10736}którzy chcš pozbyć się rdzy, {10741}{10813}zapewniajšc, że obie częci będš brane na serio, oczywicie. {10837}{10860}Oczywicie. {10861}{10898}Będzie zabawnie. {11004}{11062}Powinnimy wzišć, uh, carnitas|czy al pastor? {11076}{11134}To i to. Potem możesz znów mnie mieć. {11148}{11177}Hej, Amelia. {11220}{11249}Czeć. Uh... {11268}{11291}Co tu robicie? {11292}{11321}Bierzemy taco. {11340}{11398}Uh, to jest Mason. Mason,|to jest Dr. Shepherd. {11412}{11435}Miło mi cię poznać. {11436}{11459}Hej. {11484}{11521}Mason jest moim synem. {11532}{11555}Jak się masz? {11556}{11593}Włanie umylimy ręce. {11604}{11633}Nieważne. {11724}{11761}Wszystko z tobš okej? {11772}{11815}Dlaczego miałoby nie być? {11820}{11867}Nie, po prostu słyszałem, że odeszła z pracy {11868}{11911}i spotykasz się z jakim kolesiem. {11916}{11959}Nazywa się Ryan i jest wietny. {11964}{12001}Ryan też rz...
SERIALE--CHOMIKUJ