The Good Wife [3x19] Blue Ribbon Panel.txt

(40 KB) Pobierz
{155}{221}- Nie mam pewnoci.|- Nie masz... pewnoci?
{231}{290}Nie wiem, jak odpowiedzieć.
{291}{332}- Mów prawdę.|- Mam zobowišzania.
{333}{378}Nie. Jeste prywatnym|detektywem.
{379}{427}Tajemnica adwokacka|cię nie dotyczy.
{428}{478}Problem w tym, Kalindo,|że Urzšd Skarbowy
{479}{557}bada twojš sprawę|z powodu tego czeku.
{567}{627}3850 dolarów.
{628}{691}Ustalili, że wystawił go|właciciel fikcyjnego konta,
{692}{753}i teraz chcš sprawdzić rachunki|z twojej niezależnej działalnoci,
{754}{812}z trzech ostatnich|okresów rozliczeniowych.
{814}{876}- Musisz wyjanić pochodzenie czeków.|- Co wyjanić...?
{877}{925}Jakš pracę wykonała|i kto za niš płacił.
{926}{974}Zacznijmy więc od tego czeku.
{976}{1111}2460 dolarów zapłacone|przez spółkę FRP
{1112}{1153}za trzy dni robocze.
{1154}{1225}Co to była za praca|i kto za niš płacił?
{1226}{1302}Posłuchaj, nie próbuję|unikać odpowiedzi.
{1303}{1342}Ale unikasz.
{1343}{1388}Tak, ale trudnoć polega na tym,
{1389}{1452}że pracowałam dla kogo,|kogo znasz i...
{1453}{1548}sšdzę, że ujawnienie tego|byłoby nie w porzšdku wobec nich.
{1588}{1654}To nie ten, o kim mylisz.
{1665}{1704}A o kim mylę?
{1731}{1763}Chwileczkę.
{1955}{2010}Diane, masz chwilę?
{2133}{2179}Pracowałam dla Diane.
{2219}{2306}To czemu nie zapłacono|przez Lockhart/Gardner?
{2307}{2359}To nie była sprawa|zwišzana z pracš.
{2360}{2420}Wolałabym zostać przy ogólnikach.
{2444}{2507}Więc jak okrelisz tę pracę?
{2523}{2574}Lekcje strzelania.
{2687}{2730}To już co.
{2731}{2808}- Diane chce z tobš mówić.|- Dobrze, dziękuję.
{2809}{2875}Będziemy musiały przebrnšć|przez resztę czeków, ale...
{2876}{2919}spróbuję trzymać się ogólników.
{2921}{2974}Dzięki.|Postaram się o pozwolenie.
{2985}{3072}Poproszono mnie o udział|w niezależnej komisji,
{3074}{3151}A jak widzisz,|jestem doć zajęta.
{3162}{3209}To rutynowa cywilna opinia
{3210}{3290}dla Niezależnej Policyjnej|Komisji Rewizyjnej.
{3291}{3326}Chodzi o policyjnš strzelaninę.
{3327}{3391}Poprosili o zastępstwo,|zaproponowałam ciebie.
{3393}{3467}Mnie? Nie woleliby kogo|z większym dowiadczeniem?
{3468}{3522}Chcš kobietę.
{3537}{3570}To się często zdarza.
{3571}{3635}W ostatniej chwili starajš się|zrównoważyć grupę
{3636}{3683}republikaninem lub kobietš.
{3684}{3737}Zyska na tym|twoja kariera i kancelaria.
{3738}{3800}Popracujesz z sędziami|i wpływowymi prawnikami.
{3801}{3852}Tak. Dziękuję,|z przyjemnociš, Diane.
{3853}{3907}Dobrze.|Powiadomię ich.
{3915}{3975}I dziękuję za podwyżkę.
{3984}{4032}Słyszałam, że kupujesz dom.
{4034}{4088}Dzisiaj składam ofertę.
{4093}{4123}Dobrze.
{4193}{4260}{y:i}Wyjechali z miasta,|więc przekazał mi bilety.
{4261}{4340}Niewiarygodne...|najlepsze miejsca.
{4341}{4392}- Pierwszy rzšd.|- Serio?
{4400}{4438}Dostaje najlepsze miejsca.
{4439}{4526}Mówię wam, w życiu nie byłem|tak blisko akcji.
{4527}{4574}Więc pani jest tš kobietš.
{4579}{4622}Chyba tak.
{4643}{4686}Ja jestem tym czarnym.
{4695}{4729}Mike, jak się masz!
{4730}{4779}Pastorze Damon,|cieszę się, że pan przyszedł.
{4780}{4833}Słucham w samochodzie|jednego z pańskich kazań.
{4834}{4881}To niebezpieczne.
{4882}{4934}Zna pastor sędziego|Petera Dunawaya.
{4935}{4982}- Miło znowu spotkać.|- I równie szanowanego
{4983}{5030}- Harveya Wintera.|- Skończmy już z tym
{5031}{5074}albo będzie pan "szanował"|tak do końca dnia.
{5076}{5118}Panowie, miło was widzieć.
{5119}{5163}Chicago, według mnie,
{5164}{5241}ma najlepszych sędziów,|jakich można kupić.
{5258}{5321}Alicja Florrick.|To prawdziwy zaszczyt.
{5322}{5380}Mike Kresteva|z Sellers, Kresteva & Landry.
{5381}{5467}- Dziękuję, że się pani zdecydowała.|- To ja dziękuję za zaproszenie.
{5468}{5537}Chociaż muszę przyznać,|że czuję się nieco zdeklasowana.
{5538}{5631}Sztuczka polega na tym, że bez tog|ci sędziowie sš zupełnie niegroni.
{5632}{5654}No nie, Harv?
{5656}{5717}Cokolwiek o mnie mówił,|kłamał.
{5718}{5808}- Była pani u mnie na rozprawie,|pani... - Florrick.
{5809}{5871}Kobieta, do tego powišzana|z biurem prokuratora.
{5872}{5930}- Ładna zagrywka, Mike.|- Pewnie zna pani
{5931}{5977}niezwykle przystojnego|Harveya Wintera.
{5978}{6020}Przyjanię się z pani mężem.
{6022}{6076}- Cieszę się, że dobrze mu idzie.|- Dziękuję.
{6078}{6143}To już chyba wszyscy.|Może zaczniemy?
{6144}{6245}{y:i}Prosimy cię, Panie,|o silny umysł i wnikliwe podejcie.
{6246}{6339}Prosimy, by wiadkowie|odpowiadali szczerze i wyczerpujšco.
{6340}{6457}I jak zawsze prosimy,|by przywiecała nam twoja prawda.
{6462}{6531}- W imię pana naszego.|- Amen.
{6532}{6572}Dziękuję, pastorze.
{6575}{6717}Opiniujemy sprawę NPKR|numer 166616.
{6719}{6810}Funkcjonariusz strzelajšcy|na peronie metra przy Addison.
{6811}{6905}Akta znajdziecie przed sobš.|Jako przewodniczšcy komisji
{6906}{6974}prosiłbym o zwyczajowe|pięć minut pytań
{6975}{7035}dla każdego z członków.|Kto jest za?
{7053}{7095}Kto przeciw?
{7096}{7137}Wniosek przyjęto.|Radziłbym również,
{7138}{7201}bymy się ograniczyli|do listy czterech wiadków
{7202}{7272}z raportu NPKR.|Kto za?
{7290}{7346}Kto przeciw?|Dobrze.
{7347}{7419}Więc proponuję wezwać|pierwszego wiadka.
{7438}{7497}Jak tam, pani Florrick?
{7505}{7579}- Próbuję nadgonić.|- Dobrze pani idzie.
{7583}{7613}{y:i}To była tajna operacja.
{7614}{7673}W zwišzku z seriš|napadów na kobiety
{7674}{7712}na peronach metra|w North Side
{7713}{7796}wraz z funkcjonariuszkš Trinš Coffey|przygotowywalimy zasadzkę.
{7797}{7896}- I złapalicie sprawcę?|- Tak. Dwukrotnego przestępcę.
{7903}{7953}Próbował napać|na funkcjonariuszkę Coffey.
{7954}{8042}Oznajmilimy, że jestemy z policji,|wycišgnęlimy pistolety,
{8043}{8125}rzucilimy go na ziemię|i wtedy zobaczyłem...
{8129}{8209}jak z końca peronu zbliżał się|do nas mężczyzna z pistoletem.
{8210}{8267}To była ofiara.|Roland Masters.
{8268}{8314}Krzyknšłem: "Broń".
{8326}{8366}Moja partnerka...
{8377}{8420}funkcjonariuszka Coffey...
{8421}{8486}odwróciła się i strzeliła...
{8521}{8555}do pana Mastersa.
{8556}{8641}A niestety pan Masters|widział was w przebraniu
{8642}{8727}- i pomylał, że próbujecie|obrobić tego złodzieja. - Tak.
{8728}{8782}- Był jak dobry Samarytanin.|- Ale wy mylelicie,
{8783}{8856}że to kolejny przestępca,|który chce do was strzelić.
{8884}{8952}Dziękuję. Przykro mi,|że musi pan przez to przechodzić.
{8954}{9005}Jakie pytania, sędzio Dunaway?
{9006}{9046}Tak, tylko jedno.
{9048}{9121}Przedstawilicie się jako|funkcjonariusze policji?
{9122}{9137}Tak.
{9138}{9223}Więc czemu, pańskim zdaniem,|ofiara nadal się zbliżała?
{9224}{9284}Przypuszczam,|że nas nie usłyszał.
{9285}{9360}Na drugi tor|wjechał pocišg pospieszny.
{9361}{9436}- Hałas nas pewnie zagłuszył.|- Dziękuję. To wszystko.
{9437}{9503}- Sędzio Winter, pięć minut.|- Nie mam pytań.
{9504}{9554}- Panie Adams, pięć minut.|- Nie mam pytań.
{9555}{9607}- Panie Danforth?|- Nic.
{9608}{9648}Pastorze Damon,|pięć minut.
{9649}{9677}Nie trzeba.
{9678}{9725}Pani Florrick, pięć minut.
{9894}{9933}Nie mam pytań.
{9958}{10010}{y:i}Przez uniesienie dłoni.
{10062}{10086}Osiem głosów.
{10087}{10133}Wniosek o usunięcie|Willa Gardnera
{10134}{10205}z nazwy spółki i zastšpienie go|Davidem Lee również nie przeszedł.
{10206}{10233}Cofamy się.
{10234}{10298}Powinnimy odwołać Willa,|a potem przegłosować zastępstwo.
{10299}{10356}- Tu tak nie robimy.|- Bo wiecie, że by przeszło.
{10357}{10382}Firma kuleje
{10383}{10443}bez pełnoprawnego adwokata|na fotelu wspólnika, Diane.
{10444}{10486}Chcesz mieć głos równy z niš.
{10487}{10543}Chcę, by w zarzšdzie|była równowaga.
{10545}{10589}Wybaczcie, panowie,|jeli to wszystko...
{10590}{10625}Jak rozumiem, pan Gardner
{10626}{10714}nadal czerpie profity|podczas swego zawieszenia.
{10721}{10751}Wnoszę o...
{10768}{10823}Czy kto mógłby wyrazić to|prawniczym żargonem?
{10824}{10902}Wnoszę o wykluczenie Willa|z udziału w dochodach firmy
{10903}{10982}za okres, w którym aktywnie|nie praktykuje prawa.
{10984}{11041}- Popieram. Poddaj głosowaniu.|- Diane, mogę na słowo?
{11042}{11056}Nie.
{11057}{11117}Partner tytularny|chce mi co powiedzieć.
{11118}{11185}Głosować możecie potem.
{11224}{11261}Obserwujš nas?
{11262}{11286}Owszem.
{11299}{11334}Jak wyglšdam?
{11344}{11381}Bardziej się zmartw.
{11458}{11521}Sšdzisz, że ich zaspokoi,|gdy zrezygnuję z dochodów?
{11522}{11581}Nadal walczš o twojš posadę.
{11582}{11642}Póki ci trzej się nie zjednoczš,|jestem bezpieczny.
{11643}{11698}Niedługo na to wpadnš.
{11699}{11755}Ronnie, współczujemy ci straty,
{11756}{11827}ale zechcesz nam trochę pomóc?
{11849}{11914}Byłe jedynym wiadkiem|na peronie.
{11915}{11990}Widziałe,|jak postrzelono twojego ojca?
{12030}{12100}Czy słyszał, jak policjanci|się przedstawili?
{12144}{12181}Mój tata...
{12211}{12252}każdemu pomagał.
{12255}{12322}Powiedziałe, że twój tata|każdemu pomagał?
{12323}{12378}Nieważne, kto to był.
{12405}{12441}Każdemu.
{12449}{12497}Dawał pienišdze...
{12618}{12647}Pastorze.
{12691}{12719}Synu...
{12776}{12820}bardzo mi przykro,
{12832}{12887}ale najlepszym sposobem|uczczenia ojca
{12888}{12933}jest pomoc nam.
{12936}{13038}Czy słyszałe, jak policjant|krzyczał: "Policja"?
{13081}{13148}Nie?|Było za głono?
{13330}{13384}Pete, jakie pytania?|Pięć minut.
{13385}{13411}Nie mam.
{13412}{13457}- Harvey?|- Nie mam pytań.
{13458}{13492}- Eric?|- Nie.
{13494}{13536}- Russ, pytania?|- Nie.
{13537}{13574}Pani Florrick?
{13603}{13626}Ronnie,
{13627}{13681}funkcjonariusz Zimmerman|powiedział,
{13682}{13769}że na przeciwny tor|wjechał pocišg pospieszny,
{13778}{13842}i mylał, że dlatego|nie słyszelicie go z tatš.
{13843}{13891}Czy tak było?
{13916}{13984}Wiem, że ciężko ci tu być.
{14027}{14096}Ale tu chodzi o twojego tatę...
{14117}{14171}więc powiedz to tylko...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin