Jeremiah [01x06] The Bag.txt

(29 KB) Pobierz
[145][171]Obud się!
[180][204]Dlaczego, do diabła to zrobiłe?
[205][237]Będę potrzebował dodatkowej pary oczu,|tam, dokšd się udajemy.
[238][279]Włanie dobierałem się do|laski o licznym tyłeczku.
[280][299]Nie przerywaj sobie.
[300][329]Człowieku, nie miewam|takich snów codziennie.
[330][364]Przynajmniej ja.|Do diabła, wiem, że ty też nie.
[365][429]Chłopie, ona wyglšdała jak dama z obrazów|Botticellego(?), czy jako tak.
[430][459]Cała w białej bielinie i płatkach róży.
[460][507]A oboje unosilimy się na wodzie|i nasze ciuchy też.
[508][534]Nigdy nie sšdziłem,|że jeste miłonikiem sztuki.
[535][580]Wielu rzeczy o mnie|nie wiesz, Jeremiaszu.
[636][649]/Co ty robisz, do cholery?
[650][679]Kończy nam się benzyna.
[680][697]No nie, człowieku.
[698][734]Przecież ten dystrybutor tak wyssano,|że jest bardziej suchy niż mój sen.
[735][769]Jestem ci wdzięczny,|za tak obrazowe porównanie.
[770][821]Dlaczego nie sprawdzimy|w ogóle czy jest tam co?
[835][880]Domylam się, że najpierw chciałby|dostać zimnej coca-coli, o to chodzi?
[881][909]Rzeczywicie.
[911][954]Ale mylałem o czym|bardziej bezołowiowym.
[1001][1029]Co za diabeł?
[1141][1155]Dobra, będę potępiony.
[1156][1182]To dzięki uprzejmoci|naszych przyjaciół z Góry Grzmotów.
[1183][1225]Wyglšda na to,|że zostawili co jeszcze.
[1226][1256]Rozkaz wymarszu.
[1279][1313]Kim jest ten Holcomb,|którego szukamy?
[1314][1339]Jaki facet ze Żwirowej Przystani.
[1340][1367]On może będzie w stanie|skontaktować nas z Farralonem.
[1368][1378]A kim jest ten Farralon?
[1379][1436]Według zapisek Simona, ten Farralon,|może wiedzieć czy Wielka mierć powróci czy nie.
[1437][1468]A może nawet wie, jak jš zatrzymać,|jeli by doszło do tego.
[1469][1478]No nie wiem.
[1479][1518]My tu harujemy (...??...)starej|dziewczyny, nazywanej Theo.
[1519][1558]Koniec wiata.|Próbujemy zatrzymać koniec wiata.
[1559][1593]Czy kiedykolwiek się zastanawiałe,|że kto się nami wyręcza?
[1594][1629]Bo ja jestem tego pewien.
[1804][1823]Wyglšda na to,|że potrzebujecie pomocy.
[1824][1871]To moja żona.|le z niš i potrzebuje lekarza.
[1910][1944]W porzšdku.|Pomożemy ci.
[2085][2094]/No dalej.
[2095][2124]Nie może być dalej|niż 2 czy 3 mile.
[2125][2159]Nie dam rady jeszcze 2 mil|przynajmniej nie dzi.
[2160][2184]Już dobrze.
[2185][2219]Zrobimy sobie przerwę.|Odpoczniesz.
[2220][2234]Mówię ci, Reese,
[2235][2259]Miałem dobre przeczucie|z tš Żwirowš Przystaniš.
[2260][2274]Tak, słyszałem o niej wczeniej.
[2275][2304]Posłuchaj, jeli nawet połowa|z tego, co mówiš jest prawdš,
[2305][2349]ci ludzie nie widzieli kogo|takiego, jak ty, od bardzo dawna.
[2350][2379]O tak, mamuku,
[2380][2429]Bracia Davenport zamierzajš|wzišć szturmem tš dziurę.
[2430][2474]Jake, nie wiem,|czy zdołam to powtórzyć?
[2475][2504]O czym ty gadasz?|Masz głowę na karku,
[2505][2519]masz ręce,
[2520][2565]i nie zapominaj braciszku,|że masz torbę.
[2605][2631]/No jazda.
[2760][2784]/Drogi tato...
[2785][2844]/Piętnacie lat temu Wielka mierć|/zabrała wszystkich dorosłych.
[2846][2875]/Koniec twojego wiata...
[2876][2909]/I poczštek mojego...
[2960][2992]{C:$aaccff}JEREMIASZ
[3049][3087]{C:$aaccff}/Tłumaczenie i opracowanie|{C:$aaccff}/Gmerek
[3088][3130]{C:$aaccff}http://napisy.gwflota.com
[3349][3379]{C:$aaccff}TORBA
[3451][3470]Mały, jest tu gdzie lekarz?
[3471][3491]Właciwie przywiało tu jednego.
[3492][3520]Jest kilka domów dalej,|w dawnym sklepie mięsnym.
[3521][3535]Dzięki.
[3536][3561]/Dobrze usłyszelicie.|Pan doktor przyjmuje.
[3563][3583]Reese Davenport,|lekarz medycyny.
[3586][3615]Dyplomowany, prawdziwy lekarz,|o wielu specjalnociach.
[3616][3639]Gwarantowane wyleczenie,|cokolwiek by ci nie dolegało.
[3640][3660]Grulica, choroby weneryczne,
[3661][3686]Gwarancja zwrotu pieniędzy|dla niezadowolonych.
[3691][3710]Nawet nasza|staromodna grzybica krocza.
[3711][3740]Co by to nie było, dr."D"|jest tu, aby cię wyleczyć.
[3741][3759]/Ma lekarstwa na choroby...
[3797][3810]/Nie wiem, co się stało.
[3811][3851]Było już dobrze, dopóki przed|tygodniem nie przestał jeć.
[3852][3872]To nic gronego,|prawda?
[3877][3892]A więc...
[3902][3922]On jest bardzo odwodniony.
[3927][3946]Potrzeba mu trochę wody i jedzenia..
[3947][3971]Ale on nie..
[3972][3996]Proszę powiedzieć,|że wszystko będzie dobrze.
[3997][4027]Trzeba mu to dawać|3 razy dziennie,
[4032][4047]I przegotuj wodę|zanim to wypije.
[4052][4067]3 razy dziennie,|przegotowana woda,
[4068][4076]I to pomoże?
[4077][4101]Jestem pewny, że tak.
[4102][4112]Dziękuję.
[4117][4132]Tak, poczujesz się wspaniale.
[4137][4151]/...przykurcz kolan|,wiwisekcja.
[4152][4182]Zabiegi w domu pacjenta,|jeli tego oczekujesz.
[4183][4201]Masz rację,|wyleczymy tš gangrenę,
[4202][4231]I nie będzie cię to kosztować|ręki i nogi, wiesz, o czym mówię.
[4232][4249]W porzšdku, kolejno,|nie pchać się..
[4250][4273]Mamy różne leki na wymianę.|Kiedy mogš się wam przydać.
[4274][4292]Niech pan wraca do kolejki!
[4297][4316]Ta kobieta potrzebuje|lekarza natychmiast.
[4317][4332]To, czemu pan nic nie mówi?|Wejdcie.
[4337][4351]Doktor czeka.
[4352][4359]Przyjdcie.
[4360][4380]Jak widzicie, żadna sprawa|nie jest za trudna.
[4381][4394]żadna przypadłoć zbyt błaha.
[4395][4425]Wyleczymy wasze koci,|pokonamy uzależnienie od heroiny.
[4426][4436]Zrobimy to wszystko.
[4437][4464]Widzielicie tš ciężarnš dziewczynę?|Pomożemy jej.
[4467][4477]/A więc,
[4482][4525]masz brać ten antybiotyk|dopóki ci nie przejdzie, jasne?
[4527][4542]Musi nam pan pomóc doktorze.
[4547][4561]Ona jest w drodze|od dwóch dni.
[4562][4577]/Połóżcie jš tutaj.
[4612][4631]Co jej jest?
[4632][4651]Sšdziłem, że może|pan to wie.
[4652][4672]Jasne, niech się jej przyjrzę.
[4677][4691]/Jakie krwawienie?
[4692][4707]Nie sšdzę.
[4712][4735]Ma wysokš goršczkę.|Może pan cos dla niej zrobić?
[4736][4760]Nic, dopóki nie zrobicie mi miejsca.
[4767][4782]Jak pan myli, co jej jest?
[4787][4807]Wyjdcie!|Obydwaj.
[4983][5006]No dobrze.|Przekonałe mnie.
[5007][5037]Co powiesz na puszkę|jedzenia za szczeniaka?
[5038][5052]OK?
[5053][5074]Tak mały.
[5079][5100]Mam nadzieję,|że doktor wie, co robi.
[5101][5112]Zobaczymy.
[5123][5137]Co ty robisz?
[5138][5152]Zapoznajemy się.
[5153][5178]To widzę.|Tylko mi nie mów, że będzie twój.
[5183][5203]Pokochałem go od razu.
[5205][5227]Zatrzymam go.|Jest mały i nie powinien dużo jeć?
[5228][5252]Nie musimy się martwić,|że napsoci nam w domu...
[5253][5272]...ponieważ nie mamy domu.
[5273][5282]Pies?
[5283][5304]Jaki ty spostrzegawczy!
[5353][5368]Przepraszam, pan jest lekarzem?
[5373][5385]Nie, jest nim mój brat Resse.
[5386][5407]Stań w kolejce,|jeli ci to nie przeszkadza.
[5408][5438]Nie chodzi o mnie, tylko o mojego|chłopaka Jimma Holcomba.
[5439][5462]Więc popro go,|żeby stanšł w kolejce.
[5463][5487]W tym problem.|Wyjechał z miasta na 1 dzień.
[5488][5522]Chcę się upewnić, że lekarz|tu będzie, kiedy on wróci.
[5523][5538]To zależy.
[5539][5572]Porady lekarza cieszš się wielkim popytem.|Nie muszę tego przypominać.
[5573][5593]Posłuchaj, ja wiem,|że do jutra wróci.
[5598][5633]Wcale nie powinien wyjeżdżać,|bo jest naprawdę chory.
[5634][5652]Jestem pewien,|że lekarz tu będzie.
[5653][5672]Poza tym, on pomoże|żonie tego faceta...
[5673][5712]...urodzić szczęliwe, zdrowe dziecko.|Czyż nie mam racji?
[5713][5737]No cóż... tak pewnie zrobimy.
[5738][5753]Wybacz nam.
[5778][5802]Miałbym sprawę do twojego chłopaka.
[5803][5816]Tak?
[5818][5833]Kiedy się go spodziewasz?
[5839][5863]Nie mam pewnoci.
[5864][5878]Może jutro.
[5879][5893]A o co chodzi?
[5894][5927]Mamy wspólnego znajomego.|Simona.
[5939][5963] Nie sšdzę żebym go znała.
[5964][5989]Ale Jimm, o wielu|rzeczach mi nie mówi.
[5999][6007]Jestem Sadie.
[6008][6033]Jeremiasz.
[6034][6045]A to William.
[6049][6067]Jego żona może|w każdej chwili urodzić.
[6068][6083]A ma bardzo|wysokš goršczkę.
[6084][6108]Zastanawiałem się, czy znasz|jakie miejsce w okolicy...
[6109][6123]...gdzie moglibymy się zatrzymać?
[6124][6142]Nasz domek jest|zaraz za torami.
[6143][6166]Mieszkamy tam przez 2 lata na dziko.
[6167][6191]I nikt nie naprzykrzał się nam.
[6192][6203]Zapraszam do nas.
[6204][6209]Dzięki.
[6210][6233]Nawet nie wiesz, jak bardzo|jestemy wdzięczni.
[6234][6249]Żaden kłopot.
[6443][6473]Nie pozwól jej umrzeć, tato.|Nie pozwól.
[6538][6557]Co z niš doktorze?
[6558][6592]Musiałem się skupić|na obniżeniu goršczki.
[6593][6607]Jak?|Dałe jej aspirynę?
[6608][6647]Nie, nie chcę powiększać|ryzyka krwotoku.
[6648][6677]Tylko acetaminofen i antybiotyki.
[6678][6702]Słyszałe?|Twoja żona będzie zdrowa jak rydz.
[6703][6727]Kto tu jest lekarzem,|ty czy twój brat?
[6728][6741]On.
[6742][6777]Ja jestem mózgiem|naszej ekipy.
[6778][6812]Musisz jš uważnie|obserwować, jasne?
[6813][6827]Co to jest?|Co ona złapała?
[6828][6858]Mnie wyglšda to na co,|co nazywamy stanem przeddrgawkowym.
[6863][6897]Cinienie jest dobre.|Sšdzę, że to paciorkowce.
[6898][6923]No wiesz, zakażenie bakteryjne.
[6928][6948]O Boże!
[6958][6997]Sšdzę, że powinnicie pozostać|z niš tu przez jaki czas.
[6998][7022]Możesz przy niej zostać.
[7023][7038]Jest tutaj.
[7128][7152]Jake, gdzie jest|ta dziewczyna, Sadie?
[7153][7194]Zaoferowała nam nocleg u siebie|i zamierzamy tam rozbić obóz.
[7195][7218]Proponuję, żebycie się przyłšczyli|z bratem do nas.
[7219][7239]Nie wiem czy to będzie|nam pasowało, czy nie.
[7244][7263]Niespecjalnie interesujš|mnie twoje plany,...
[7264][7293]...ponieważ obiecałe jej, że tu|będziesz jak wróci jej chłopak.
[7294][7318]I żona tego faceta|jeszcze nie wyzdrowiała.
[7319][7348]Zapłacę ci.|Masz na to moje słowo.
[7349][7369]Jasne, mam twoje słowo.
[7374][7394]Och to zmienia postać rzeczy.
[7404][7443]Musz...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin