[52][67]Sš w drodze do ciebie. [69][87]Będziemy na nich czekać. [89][104]Ręce do góry. [105][124]/Poprzednio we "Fringe"... [125][148]/Nazywa się David Robert Jones. [150][170]Szukał minerału|o nazwie amfilycyt. [172][196]/Wystarczajšcego do wyrwania|/dziury w wymiarze. [197][208]Ten nasz nadajnik na Jonesie. [210][244]/Jak namierzył|/naszš długoć fali tak szybko? [246][269]/Pułkowniku Broyles,|/stracilimy go. [271][281]Przyjšłem. [283][313]Mylisz, że kto od nas|mu o niej powiedział? [315][344]Masz lepszy pomysł? [384][395]Ranny funkcjonariusz! [397][435]Kto wiedział?|Musimy się dowiedzieć. [446][484]Byłem już wysadzony.|To nic takiego. [504][527]- Co się dzieje?|- Kapitan Lee. [528][558]Nie wyszedł z tego. [760][790]Nie lubię pogrzebów. [815][852]Nigdy nie wiem,|co mam powiedzieć. [933][962]Nie ma czego mówić. [1231][1258]Tak nie powinno być. [1260][1302]Nasze dzieci nie powinny|umierać przed nami. [1334][1385]Zrobimy, co w naszej mocy,|żeby winni za to odpowiedzieli. [1387][1413]Ręczę za to. [1414][1439]Dziękuję. [1504][1536]WYDZIAŁ FRINGE,|MANHATAN [1628][1640]Nie do końca rozumiem. [1642][1686]Czego oczekujesz|w zamian za ten skrócony wyrok? [1723][1774]Sšdzę, że David Robert Jones|ma wtyczkę w Departamencie Obrony. [1778][1823]Między innymi kto dał mu|cynk z lokacjš obstawy, [1833][1890]który pozwolił mu wcišgnšć moich ludzi|w zasadzkę i zabić mojego partnera. [1896][1938]Więc powiesz mi,|kto dał Jonesowi ten cynk. [1977][1988]To twoja ostania szansa. [1990][2037]Jednorazowa oferta|podpisana przez Sekretarza Obrony. [2131][2150]Popełniasz błšd. [2152][2165]Znajdę go. [2166][2231]Już niedługo Jones i każdy jego współpracownik|będzie gnić w celi tak jak ty. [2246][2278]O mnie proszę się nie martwić,|agentko Dunham. [2280][2316]Gdyż ja nie zabawię tu długo. [2317][2352]To o swój wiat|powinna się martwić. [2354][2421]Bo jeli obecna sytuacja jest dla ciebie zła,|to znacznie się ona pogorszy. [2495][2537]Niech kto mi powie,|czym się tutaj zajmujemy. [2546][2584]Zajmujemy się|zarabianiem pieniędzy. [2596][2626]Prawda, panie Delman? [2631][2642]Tak, panie Bauer. [2643][2708]Proszę mi wyjanić, dlaczego Hamilton i ja|musielimy rano odwołać lot do Baltimore. [2731][2748]Cóż... [2750][2758]Ponieważ... [2759][2818]Ponieważ pan i pańscy współpracownicy|nie ukończyli prezentacji. [2822][2852]- Tak, panie Bauer.|- Czyli ta firma musi zrezygnować [2854][2912]z jednego z naszych największych klientów,|bo nie wykonał pan swojej pracy? [2920][2936]Tak? [2938][2955]Tak, proszę pana. [2957][3007]Zatem nie będzie to dla pana,|jak i obecnych, niespodziankš, [3013][3045]że pan Delman zostaje... [3050][3072]Co się dzieje?! [3073][3088]Nie mogę się ruszać! [3089][3124]Niech mnie kto stšd cišgnie! [3192][3229]{C:$27e9de}{Y:b}.:: GrupaHatak.pl ::.|.:: Darlton.pl ::. [3232][3270]{C:$27e9de}Tumaczenie:|{y:b}Henioo i dzidek9216 [3272][3312]{C:$27e9de}Korekta:|{y:b}k-rol [3352][3391]{C:$27e9de}Fringe S04E17 - "The Consultant"|{y:b}"Konsultant" [3471][3502]Cud, że dojechalimy cali.|Prowadzisz jak szaleniec. [3502][3529]Powtarzam 11. raz.|Jechałam poniżej dozwolonej prędkoci. [3531][3566]Większoć wypadków samochodowych|ma miejsce pomiędzy pracš a domem. [3568][3608]- Większoć jeżdżenia też.|- Ascot, patrz. [3609][3639]To mój syn|i jego dziewczyna. [3640][3676]Dzwoniłem wczoraj wieczorem do ciebie.|Nie odebrałe. [3677][3694]Bo mnie nie było. [3694][3726]Razem z agentkš Dunham, zapewne.|Nadrabiajšc stracony czas. [3728][3752]Powiesz nam, co nas czeka? [3753][3798]Jakš godzinę temu dwóch mężczyzn|zostało tu zabitych w tym samym czasie. [3800][3829]wiadkowie twierdzš, że obaj zostali|podniesieni kilka metrów w powietrze, [3831][3857]po czym jaka niewidzialna siła|sprowadziła ich na ziemię. [3858][3891]Zmarli pod siłš uderzenia. [3901][3928]Koci w dolnej częci jego ciała|sš całkowicie roztrzaskane. [3929][3959]- Pomacaj.|- Naprawdę mogę? [3960][3969]On nie żyje, Peterze. [3971][3997]- Nie skrzywdzisz go.|- Nie o to się martwiłem. [3998][4019]Tutaj widzę podobne obrażenia. [4021][4047]Dlaczego z całego budynku|stało się to tylko tym dwóm? [4048][4078]"Albowiem gniew Boży|ujawnia się z nieba [4080][4106]na wszelkš nieprawoć ludzi". [4108][4127]I List do Rzymian, wers 18. [4128][4144]Takš masz teorię? [4145][4184]Boska ręka sięgnęła z niebios|i ukarała tych ludzi za ich grzechy? [4185][4211]Można polemizować,|że Bóg zabija nas wszystkich. [4213][4255]Choć przeważnie|nie w tak bezporedni sposób. [4260][4279]Kręgosłup jest zmiażdżony. [4281][4319]Koć biodrowa|wypchnięta przez tułów. [4332][4353]Wszystkie obrażenia|mogły powstać od uderzenia. [4354][4406]Ale upadajšc z tej wysokoci, nie mógł|osišgnšć wystarczajšcej prędkoci. [4407][4428]Zgadza się. [4429][4459]Jego obrażenia wymagałyby|znacznie większej prędkoci. [4460][4479]Wyjanij mi,|co zaszło. [4481][4498]Zaczšł krzyczeć [4500][4535]i byłem pewien,|że mnie zwolni. [4537][4557]Krzyczał już na nas nie raz,|ale nie w ten sposób. [4559][4575]Nigdy nie widziałem go|tak wciekłego. [4577][4616]I wtedy nagle|co wyrwało go z krzesła, [4618][4653]jaka niewidzialna ręka czy co. [4671][4696]Przepraszam. [4721][4732]Co masz? [4734][4761]To pewnego rodzaju|rana szarpana. [4763][4816]Możesz poszukać|otarć na brzuchu, kochana? [4817][4850]Tutaj też jest.|Powyżej pasa. [4865][4901]- Co mogło to spowodować?|- Nie jestem jeszcze pewien. [4935][4965]Pas bezpieczeństwa. [4982][5018]Zobaczcie, jak rana rozcišga się|po długoci pasa. [5020][5056]Gdyby nie byli w biurze, przysišgłbym,|że sš po wypadku samochodowym. [5058][5070]Mamy trzeciš ofiarę. [5071][5084]Dzwonił Broyles. [5086][5116]Podobno znaleli człowieka,|który zmarł w mieszkaniu na Brooklynie. [5118][5149]Jego rany i czas zgonu|pokrywajš się z tymi tutaj. [5150][5171]Był pilotem. [5172][5197]Tak! [5203][5248]Zmiażdżony kręgosłup|i złamane koci udowe. [5250][5273]Takie rany mogli odnieć|w katastrofie lotniczej. [5275][5337]- To genialne, kochana.|- Niby jak bez samolotu? [5340][5357]Włanie. [5359][5385]Ten szczegół. [5474][5503]Mogę mieć pomysł. [5541][5566]/Druga strona miała rację.|/Miała miejsce katastrofa. [5568][5577]Kiedy? [5579][5612]Około 90 minut temu,|zaraz po odlocie z lotniska z Teaneck. [5613][5643]- Ofiary?|- Dwóch mężczyzn i pilot. [5651][5675]Włanie ciebie|chciałem widzieć. [5677][5705]Uzgodnij z NTSB|odbiór wraku i ciał. [5707][5731]Tak jest. [5736][5764]- Zawęziłam listę do stu omiu imion.|- Stu omiu? [5765][5812]Każdy, kto miał operacyjnš przepustkę|i wiedział o obstawie. [5814][5861]Chcę rozpoczšć weryfikację|i elektronicznš inwigilację. [5864][5891]Mówisz o ledztwie|w sprawie naszych ludzi. [5892][5921]Z których wielu pracuje dla Sekretarza|i przewyższa stopniem nas oboje. [5922][5953]Jones w każdej sytuacji|jest o krok przed nami. [5954][5984]Wiedział, że nadchodzimy i przeniósł|swojš całš operację zmiennokształtnych. [5985][6011]Gdy go ledzilimy,|znał naszš częstotliwoć. [6013][6042]Kto od nas dał cynk Ninie Sharp|i spowodował mierć Lincolna. [6043][6060]Rozumiem. [6062][6110]Ale za takim poziomem inwigilacji|leży rzeka biurokracji. [6145][6177]Jako przez niš przebrnę. [6192][6225]W międzyczasie|mam dla ciebie co innego. [6226][6261]Dzi rano w New Jersey rozbił się|lot czarterowy, zabijajšc wszystkich na pokładzie. [6263][6289]A podobno także ich odpowiedników|po drugiej stronie. [6291][6309]- Jak to możliwe?|- Nie wiem. [6311][6344]Ale zgło się na mocie i odiberz|członków drugiego wydziału Fringe. [6346][6375]Będziemy to badać razem. [6376][6401]Tak jest. [6499][6542]- Gotowa, agentko Dunham?|- Prawie. [6565][6587]Zawsze lubię opróżnić pęcherz|przed długš podróżš. [6588][6614]Wiesz chyba,|że przechodzimy tylko przez drzwi. [6615][6647]Przezorny zawsze ubezpieczony. [6649][6676]- Jestemy gotowi, sierżancie.|- Dr Walter Bishop? [6678][6700]Tak, to ja.|Walter Bishop, konsultant. [6701][6733]Proszę umiecić|dłoń na ekranie. [6735][6753]- Czy ma pan rozrusznik?|- Nie. [6755][6773]Zdiagnozowano|u pana kiedy ospę? [6775][6777]Nie. [6779][6790]- Grulicę?|- Nie. [6791][6802]- Malarię?|- Nie. [6804][6824]- Czy bierze pan jakie leki?|- Kilka. [6825][6854]Zwykle okazlonalnie. [6856][6862]W porzšdku. [6864][6880]Zgodnie z traktatem 5891J, [6882][6932]będzie pan podlegał wszelkim prawom|obywatela naturalizowanego drugiej strony. [6934][6946]Rozumie pan? [6947][6969]Tak. [7008][7037]/Rozpoczynam skan. [7080][7108]/Skan zakończony. [7206][7226]Na pewno nie mam ić z tobš? [7227][7240]Na pewno, kochana. [7242][7288]Gdy Peter otrzyma ciała w laboratorium,|będzie potrzebował twojej pomocy przy badaniu. [7289][7350]Wrócę, gdy zbiorę próbki do porównania|z ciał po drugiej stronie. [7352][7399]Poza tym na pewno przyda się|wam, gołšbeczkom, chwila razem. [7401][7440]- Walterze...|- I dziękuję za zaufanie. [7457][7489]To dla mnie ogromny krok. [7528][7563]Jest i moje towarzystwo.|I nie mam na myli prostytucji. [7565][7574]Dobrze cię widzieć. [7576][7601]Ciebie też. [7611][7635]Idziemy? [7723][7735]Jak z niš? [7737][7771]Według oczekiwań,|bioršc pod uwagę utratę partnera. [7772][7804]Chce znaleć sprawców. [7810][7832]Oby się jej udało. [7833][7866]Ma szczęcie,|że z niš jeste. [7868][7893]Pilnuj Waltera. [7894][7919]Się zrobi. [7996][8029]- Agentko Dunham.|- Sierżancie. [8030][8052]Ci dwoje sš ze mnš. [8054][8079]Co to jest? [8092][8134]To lista centr, w których zniszczenie|było najdotkliwsze. [8136][8160]Rozumiem. [8165][8182]Ale sytuacja się polepsza. [8184][8211]Most pomaga|uleczyć nasz wiat. [8212][8238]- Wszystko gotowe.|- Dziękuję. [8245][8274]Agentko Dunham,|przykro mi słyszeć o agencie Lee. [8275][8305]- Był dobrym człowiekiem.|- Dziękuję. [8306][83...
kassskah