{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {44}{101}Uprzedzałem Hilly,|że nie chcę ić na żadnš randkę. {104}{185}Nie byłem na to gotów. {241}{290}W zeszłym roku byłem zaręczony. {294}{348}- Ona mnie zostawiła.|- Nie wštpię. {351}{455}To nie tak.|Nie zawsze jestem palantem. {460}{538}Chodzilimy ze sobš od liceum,|wiesz jak to jest. {541}{632}Niestety nie wiem,|nigdy z nikim nie chodziłam. {635}{682}Nigdy? {685}{747}Przenigdy. {854}{908}- To pewnie dlatego.|- Co? {911}{994}W życiu nie spotkałem kobiety,|która mówi to, co myli. {997}{1098}- Mam wiele do powiedzenia.|- Nie wštpię. {1101}{1181}Przy tobie się mieję. {1246}{1322}Dasz się zaprosić na kolację? {1326}{1366}Moglibymy pogadać. {1370}{1425}Tym razem bym słuchał. {1428}{1511}Nie wyobrażam sobie|nic gorszego. {1514}{1577}Rozumiem, przykro mi. {1580}{1681}Powiedziałem, co chciałem. {1809}{1852}Daj mi minutę. {1855}{1926}Pójdę po sweter. {2030}{2064}Nie przepadam za ostrygami. {2067}{2175}Służš jako nonik|dla krakersów i keczupu. {2181}{2254}Za nowy poczštek. {2459}{2481}Jeste obleny. {2484}{2546}Już mi to dała do zrozumienia. {2549}{2591}Jeli chcesz wiedzieć, {2594}{2668}systematycznie czytuję|rubrykę Panny Myrny. {2671}{2728}Powaga?|Czytasz to? {2731}{2776}Od deski do deski. {2779}{2817}Bardzo pouczajšce. {2820}{2891}Nie wiedziałem, że skorupkami jaj|można wywabiać tłuste plamy. {2894}{2962}Robię badania. {3070}{3138}Masz lekkie pióro. {3142}{3202}Dziękuję. {3232}{3292}Chcę być dziennikarkš. {3295}{3345}Albo pisarkš. {3348}{3390}Albo tym i tym. {3394}{3462}Podoba mi się. {3482}{3518}Jeste naprawdę mšdra. {3522}{3581}I ładna. {3753}{3810}Skeeter! {3813}{3880}Mam nadzieję, że napiszesz co dobrego. {3883}{3954}Co, w co wierzysz. {4221}{4278}{y:i}Halo? {4301}{4334}{y:i}Co? {4338}{4369}{y:i}Już lecę. {4372}{4467}Aibileen, musimy ić pomóc Hilly. {4587}{4640}Wynocha! {4663}{4765}To Skeeter.|Ogłosiła to w biuletynie. {4778}{4879}Powiedziałam wyranie|"przynocie używane ubrania" {4882}{4948}Nie toalety! {4980}{5043}Nie pamiętam, Hilly. {5046}{5112}Co za wstyd. {5341}{5409}Dzidzia robi, mamo. {5412}{5519}Nie, Mae Mobley,|zejd mi z tej ubikacji. {5594}{5683}Nabawisz się jakiej choroby. {5987}{6075}Jeste dobra, mšdra i ważna. {6382}{6435}{y:i}Nie kupujcie niczego na Capitol Street. {6438}{6587}{y:i}Niech tamtejsi kupcy zbankrutujš,|{y:i}niech odczujš to na własnej skórze. {6622}{6694}{y:i}Jeden z kupców zadzwonił do mnie|{y:i}i powiedział, {6698}{6823}{y:i}że rozmawiał ze swojš Centralš|{y:i}i kazali mi przekazać, {6839}{6920}{y:i}że nie potrzebujš czarnuchów za klientów. {6923}{7017}{y:i}Tego typu akcje wspierajš|{y:i}Obywatelskie Rady Białych, {7020}{7168}{y:i}których celem jest traktowanie nas|{y:i}jak obywateli drugiej kategorii. {7242}{7275}Nie zachęcaj ich w ten sposób. {7278}{7306}To był Dziennik. {7309}{7387}Nie podoba mi się to. {7403}{7466}Rozumiesz? {7688}{7756}Co słychać, pani Clarke? {7759}{7844}Dziękować.|A co u ciebie? {7896}{7982}Z bożš pomocš, jako idzie. {8008}{8070}To dobrze. {8278}{8367}- Co się stało?|- Kolorowi, wysiadać. {8370}{8440}Reszta, powiedzcie,|gdzie chcecie dojechać. {8443}{8496}- Co się stało?|- Nie wiem. {8499}{8544}Postrzelili jakiego czarnucha. {8547}{8663}- Gdzie państwa zawieć?|- Na Woodrowa Wilsona. {8869}{8957}- Poradzi sobie pani?|- Tak, nie martw się. {8960}{9045}- Odprowadzić paniš?|- Nie, dziękuję. {9048}{9092}Dobranoc. {9095}{9166}Którędy idziesz? {9330}{9496}{y:i}To było wyrachowane zabójstwo,|{y:i}popełnione z zimnš krwiš, {9499}{9581}{y:i}w dzikim, nieucywilizowanym stanie. {9584}{9701}{y:i}Żaden inny stan nie odnotowuje|{y:i}tylu zbrodni, co Missisipi. {9704}{9785}{y:i}Króluje tu brak człowieczeństwa,|{y:i}okrucieństwo, {9788}{9861}{y:i}przemoc i nienawić rasowa. {9864}{9946}{y:i}Niżej nie da się upać. {9995}{10061}{y:i}O godzinie 00:15|{y:i}Medgar Evers wysiadł z auta {10064}{10112}{y:i}i udał się do swojego domu|{y:i}w dzielnicy murzyńskiej. {10115}{10227}{y:i}Został postrzelony|{y:i} z odległoci 40 metrów. {10230}{10343}Nic nam nie jest, siadaj.|Dobrze się czujesz? {10427}{10527}{y:i}Zmarł po godzinie,|{y:i}w szpitalu w Jackson. {10547}{10615}Ku Klux Klan go zastrzelił. {10618}{10685}Godzinę temu. {10689}{10762}Na oczach rodziny. {10776}{10848}Będę się modlić za Eversów i Marthę. {10851}{10903}Mieszkamy w piekle. {10906}{11002}W pułapce.|Tak samo nasze dzieci. {11068}{11169}Sugar, zabierz stšd rodzeństwo. {11259}{11320}Dobranoc. {11746}{11826}Co zrobiš jak nas złapiš|z pannš Skeeter? {11829}{11890}Będziemy ostrożne. {11893}{11991}Będš nas wlec na sznurze za autem.|Zastrzelš na oczach dzieci. {12018}{12069}Nic złego nie robimy. {12072}{12172}Opowiadamy tylko prawdziwe historie. {12189}{12257}Jeste głupia, kobieto. {12688}{12798}{y:i}Powiedział, że jest gotów umrzeć, jeli... {13045}{13072}Panno Phelan! {13075}{13202}Maszyny w ruchu.|Od pół godziny czekamy na "Pannę Myrnę". {13206}{13266}Raz, raz! {13707}{13771}Pani Celiu! {14154}{14229}- Pani Celiu!|{y:i}- Id już, do zobaczenia jutro. {14232}{14286}Znowu zważyło się pani nadzienie? {14290}{14338}Uczyłam paniš przecież. {14342}{14454}Dokładnie roztrzepać masło.|Pamięta pani? {14514}{14578}Pani Celiu! {14586}{14653}{y:i}Id do domu! {15026}{15098}Wyno się, mówię! {15420}{15498}Czemu jest tyle krwi? {15617}{15719}Następnym razem się uda,|zobaczy pani. {15770}{15866}Pobralimy się, bo byłam w cišży. {15886}{15981}Ale poroniłam miesišc póniej. {16007}{16094}Johnny pragnie mieć dzieci. {16136}{16207}Co ze mnš zrobi? {16254}{16365}No cóż...|będzie musiał się z tym pogodzić. {16423}{16504}Nie wiedział o dziecku. {16574}{16657}Ani o dwóch poprzednich. {17938}{18007}Yule Mae Davis? {18054}{18126}- Co robicie?|- Jeste aresztowana. {18129}{18210}Zadzwoń do mojego męża. {18297}{18356}Upuciłam torebkę. {18386}{18453}Moja torebka! {18492}{18569}Nie walcz, Yule Mae! {19057}{19146}Wiedziałam, że to złodziejka. {19150}{19273}Murzynka przyłazi do lombardu|z takim piercionkiem? {19282}{19391}W 10 minut się dowiedzieli,|gdzie pracuje. {19406}{19504}Mam strasznš chęć|na grzankę z serem. {19773}{19803}Panno Skeeter! {19806}{19910}Może pani ić|do domu Aibileen, teraz? {20651}{20730}Pomogę pani przy tej ksišżce. {20734}{20792}Ja też. {20835}{20910}Wszystkie pomożemy. {20974}{21100}Codziennie chodziłam skrótem|do domu doktora Dicksona. {21115}{21191}Przechodziłam przez działkę Beaumonta. {21194}{21342}Którego dnia zaczaił się na mnie ze strzelbš|grożšc, że mnie zabije, {21346}{21390}jeli jeszcze raz postawię tam nogę. {21393}{21542}Doktor Dickson poszedł do niego|i zapłacił mu podwójnš cenę za te dwa akry. {21545}{21631}Powiedział mu, że chce je uprawiać, {21634}{21693}ale kupił je tylko dla mnie, {21696}{21775}żebym bezpiecznie chodziła do pracy. {21778}{21805}Tak zrobił. {21808}{21899}Pracowałam u matki panny Jolene|aż do jej mierci. {21902}{22010}Potem jej córka, Nancy, poprosiła,|bym u niej pracowała. {22014}{22089}Panna Nancy była przemiła. {22092}{22222}Ale matka napisała w testamencie,|że mam pracować u Jolene. {22225}{22290}Jolene to wredota. {22294}{22378}Bezinteresownie złoliwa. {22388}{22474}Próbowałam znaleć innš posadę. {22477}{22562}Ale dla wszystkich|rodzina Frenchów i Jolene {22565}{22660}posiadała mnie na własnoć. {22665}{22729}Na własnoć. {22837}{22879}{y:i}Wyjeżdżam|{y:i}na więto Dziękczynienia. {22882}{22953}Ostatnie zebranie redakcji|17 grudnia. {22956}{23023}Jeli chcesz to mieć wydane,|przylij przed tym terminem. {23026}{23077}To za trzy tygodnie. {23080}{23142}Inaczej twoja ksišżka trafi na "kupę". {23145}{23212}A tego nie chcesz. {23215}{23238}Rozumiem. {23242}{23355}Dodaj tam jaki osobisty|akcent, o twojej niańce. {23358}{23417}No tak. {23961}{24016}Kto to? {24019}{24080}Aibileen! {24098}{24156}Hej, Elisabeth! {24159}{24230}{y:i}Tu Celia Foote. {24252}{24306}Byłam w okolicy i pomylałam... {24310}{24371}że wpadnę. {24374}{24440}Chowamy się. {24759}{24817}Czeć! {24952}{25043}Przyniosłam tartę czekoladowš. {25047}{25142}Zrobiła jš moja gosposia, Minnie. {25286}{25372}{y:i}Stoi w krzakach pod oknem. {25858}{25942}Niech im pani nie zanosi|więcej żadnych ciast. {25946}{26012}Rozumie pani? {26166}{26283}Kazały mi stać pod tymi|drzwiami jak domokršżcy. {26293}{26354}Dlaczego? {26372}{26466}Bo wiedzš o pani wpadce|z panem Johnnym. {26469}{26531}Mylš, że złapała go pani na dziecko. {26540}{26633}Zwłaszcza, że wtedy akurat|rozstał się z pannš Hilly. {26636}{26780}Więc Hilly sšdzi, że zadałam się|z Johnnym, gdy byli parš. {26800}{26942}Jej matka zawsze powtarza, że Hilly|dotšd nie może odżałować Johnny'ego. {26945}{27011}Nic dziwnego! {27049}{27101}Nie nienawidzš mnie. {27104}{27169}Po prostu nie znajš prawdy. {27172}{27240}Nienawidzš pani i uważajš|za białš hołotę. {27243}{27346}Muszę wyjanić Hilly,|że nie odbiłam jej chłopaka. {27349}{27442}Powiem jej w pištek|na balu charytatywnym. {27445}{27538}Nie musi pani ić na tę imprezę. {27549}{27580}Słyszy mnie pani? {27583}{27667}Niech pani siedzi w domu. {27710}{27780}le to wyglšda. {27797}{27851}Mogę rzucić okiem? {27854}{27887}Muszę połuskać groszek. {27890}{27989}Wiem, że się nie potknęła, Minnie. {28469}{28568}Wiesz, co bym zrobiła|na twoim miejscu? {28571}{28654}Oddałabym mu z nawišzkš. {28659}{28729}Patelniš przez łeb. {28732}{28826}I posłałabym go|do wszystkich diabłów. {29046}{29132}{y:i}Stšd, rodzina i najbliżsi {29183}{29239}{y:i}gocie zagraniczni {29242}{29301}{y:i}i żałobnicy|{y:i}odprowadzš trumnę z ciałem {29304}{29389}{y:i}do katedry w. Mateusza. {29498}{29611}{y:i}Senator Edward Kennedy|{y:i}wychodzi z samochodu. {29615}{29677}{y:i}Wdowa po ...
YvonneS