The Big Bang Theory S05E13.txt

(19 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{12}{67}-Może spróbujemy|czego nowego na kolacje?
{67}{122}Może kuchnia Indyjska, Tex-Mex?
{122}{173}-Zastanawiałe się kiedy|jak wyglšdaliby ludzie,
{173}{250}gdyby wyewoluowali od jaszczurki,|a nie od ssaków?
{299}{352}-OK, pogadajmy|o tym.
{386}{451}-Jak wiesz, jaszczurki-|zimnokrwiste zwierzęta,
{451}{501}nie majš zdolnoci do|utrzymywania stałej temperatury
{501}{571}i poruszajš się|wolniej gdy jest zimno,
{571}{635}więc jaszczurza|pogodynka powiedziałaby:
{635}{714}"Załóż sweter,|na dworze jest wolno."
{762}{836}Kocham swój umysł.
{836}{873}-Wszyscy go kochamy.
{873}{907}Co do kolacji?
{907}{1008}-Oh, Przyjmę, że uwielbiamy|robaki albo mniejsze jaszczurki.
{1008}{1104}Możemy również odcišć sobie|nawzajem ogony i usmażyć je,
{1105}{1168}one po prostu odrosnš.
{1169}{1288}Oh! Mój tekturowy|pan Spock jest tutaj!
{1288}{1375}Wiem nie będzie go obchodzić|wybuch ludzkich emocji, ale
{1375}{1443}oh, jejku, oh,|jejku, oh, jejku.
{1475}{1599}Komandor Spock składa wniosek|o pozwolenie na rozpakowanie.
{1599}{1623}-Przepraszam.
{1623}{1683}-Wniosek przyjęty Komandorze.
{1721}{1783}-Dlatego bardziej|inteligentne małpy
{1783}{1846}obrzucajš się odchodami.
{1882}{1929}-Przepraszam Amy.
{1929}{1978}Penny masz jakie plany|na kolacje dzisiaj?
{1978}{2011}-A co? Wychodzicie gdzie chłopaki?
{2011}{2038}-Nie, tylko Ty i ja.
{2038}{2116}-Masz na myli: "jak randka"?
{2116}{2162}-Nie "jak randka", randka.
{2162}{2262}-Ooh...!|-Ooh...!
{2262}{2358}-Um... o-okay.
{2358}{2382}Jasne.
{2382}{2469}-Ooh...!|-Ooh...!
{2469}{2499}-Oh, nie!
{2499}{2572}Wysłali mi złego Spock'a!
{2599}{2686}Wal się Zachary Quinto.
{2788}{2838}-Ależ to ekscytujšce.
{2838}{2878}Jeli Leonard i Penny|wrócš do siebie,
{2878}{2932}Howard i ja możemy|ić na podwójnš randkę z nimi.
{2932}{3026}-Jak to się stało, że nigdy nie zaprosiła|Sheldon'a i mnie na podwójnš randkę?
{3026}{3106}-Mm, uh...
{3106}{3154}Jak Ci idzie|Penny?!
{3154}{3202}-Chwila!
{3222}{3294}Przesadziłam?
{3294}{3346}-Tak.|-Nie.
{3384}{3454}-Dobra, poczekajcie.
{3454}{3546}-Po prostu nie potrafisz sobie poradzić|z jej seksualnociš, prawda?
{3546}{3620}-Kiedy zerwalicie z Leonard'em?
{3620}{3663}-Uh, około 2 lat temu .
{3663}{3718}-Jak mylisz|dlaczego znowu się z Tobš umówił?
{3718}{3740}-Nie mam pojęcia.
{3740}{3770}-Może jest umierajšcy.
{3770}{3822}To byłoby takie romantyczne.
{3822}{3872}-On nie umiera!
{3872}{3919}-Szkoda!
{3919}{3979}Gdyby tak było, mogłaby po prostu
{3979}{4123}rzucić go na łóżko i ujeżdżać,|aż wycišgnšłby kopyta.
{4124}{4188}-Co powiecie o tym?
{4188}{4260}-Może.|-Daj spokój.
{4260}{4328}-Ta, ok, nie.
{4328}{4380}-Mylisz, że przepisz się z nim |tej nocy?
{4380}{4412}-Absolutnie nie.
{4412}{4444}Słuchaj, my tylko będziemy|jedli kolację.
{4444}{4486}No i wiesz,|zobaczymy jak pójdzie.
{4486}{4540}-A gdyby był umierajšcy,|przespałaby się z nim?
{4540}{4579}-Co?!
{4579}{4618}-Zakładajšc,|że umierałby z powodu
{4618}{4684}czego, co nie|przenosi się drogš płciowš.
{4684}{4766}No wiesz,|jak włócznia w głowie.
{4766}{4806}-Dobra, on nie umiera.
{4806}{4870}-Skšd wiesz?|Jeste doktorem?
{4870}{4923}-Możesz uwierzyć,
{4923}{4998}że czasami Howard i ja udajemy,|że on ma atak serca,
{4998}{5039}a ja jestem seksownym kardiologiem?
{5039}{5164}A sprona częć jest taka,| że nie jestem w jego sieci HMO (instytucja ochrony zdrowia).
{5206}{5276}-Pieprzyć to.|Nie mam zamiaru robić z tego wielkiej sprawy.
{5276}{5312}To tylko kolacja.
{5312}{5354}-Z umierajšcym mężczyznš.
{5391}{5438}-Amy, przestań.
{5438}{5472}-Oh, Boże, Jestem taka zdenerwowana.
{5472}{5502}-Uspokój się.
{5502}{5552}Znasz Leonard'a|zawsze szalał za tobš.
{5552}{5582}Będzie wietnie.
{5582}{5620}-Wiem, ale wkońcu|dotarlimy do miejsca,
{5620}{5660}gdzie możemy spędzać czas,|przy czym nie jest dziwnie.
{5660}{5708}A co, jeli co pójdzie le?|Co potem?
{5708}{5750}-Sšdzę, że po prostu|Sheldon i ja
{5750}{5818}będziemy chodzić na podwójne randki|z Howard'em i Bernadette.
{5818}{5908}-Jasne, nie możemy się doczekać.
{5908}{5996}Przebierz się.|Mamy jeszcze dużo roboty.
{6116}{6164}-Mm...
{6164}{6225}Chce zbudować drogę,
{6225}{6299}ale potrzebuję drewna (dršga).
{6299}{6353}Czy kto z was chłopaki|ma drewno (dršga)?
{6504}{6557}Nie rozumiem dlaczego się miejecie.
{6589}{6623}Celem "Settlers of Catan"
{6623}{6672}jest budowa(erection-budowa/erekcja)|dróg i osad.
{6672}{6706}Do tego potrzebne jest drewno.
{6706}{6791}Mam owce.|Potrzebuję drewna.
{6837}{6888}Kto się zamieni: drewno za owce?
{6959}{7022}-OK, jak wyglšdam?
{7022}{7086}-O co ci chodzi?|Dlaczego to robisz?
{7086}{7108}-O czym Ty gadasz?
{7108}{7144}-Zapomniałe,|co Penny ci zrobiła?
{7144}{7197}Zajęło ci to 2 lata|i zbezczeciło mojš siostrę
{7198}{7259}by odwrócić twój grymas|do góry nogami.
{7259}{7339}-Nie zbezczeciłem twojej siostry,|bylimy w zwišzku.
{7339}{7424}-Słyszałem jak jš nazywałe:|"Bršzowy Cukiereczek".
{7424}{7492}W mojej księdze,|to bezczeszczenie.
{7492}{7529}-Chcecie znać mojš opinie?
{7529}{7587}-Oh, rany, czy chce?!
{7587}{7639}-Sarkazm?
{7639}{7695}-Nie.
{7695}{7750}-W porzšdku, zatem...
{7780}{7815}Powodem twojej obsesji
{7815}{7880}na punkcie dobrodusznej|prostaczki jak Penny, jest to,
{7880}{7962}że jest ona dokładnym przeciwieństwem|twojej pierwszej romantycznej więzi z
{7962}{8010}twojš zastraszajšco genialnš matkš.
{8010}{8064}-Skšd Ty to wzišłe?
{8064}{8144}-Jest w jej ksišżce,|{y:i}Potrzebujšce dziecko, Chciwe dziecko.
{8188}{8243}-To nie znaczy, że to prawda.
{8243}{8308}-To się nazywa:|niebeletrystyczne powody, Leonard.
{8308}{8363}-Na razie.
{8384}{8426}-Jeli kiedy zrobiš|wersje filmowš
{8426}{8488}tej ksišżki, wiesz kto|powinien zagrać matkę Leonard'a?
{8488}{8529}Sandra Bullock.
{8544}{8574}-Czemu?
{8574}{8666}-Ponieważ ona jest wietna|we wszystkim.
{8727}{8782}-Dobra, na czym skończylimy?
{8782}{8834}-Oh, tak.|Ma kto trochę drewna(dršga)?
{8860}{8891}Oh, dajcie spokój!
{8891}{8934}Ja tylko chce drewna(dršga).
{8934}{8978}Dlaczego utrudniacie?|(Dlaczego robicie go takim twardym?)
{9183}{9251}-Jest jaka nazwa|na pierwszš randkę
{9251}{9296}z kim, z kim się już chodziło?
{9296}{9346}-Oh, to dobre pytanie.
{9346}{9383}Co powiesz na "niezręczna"?
{9383}{9456}-Tak, brzmi wietnie.
{9456}{9498}-Tak?
{9498}{9588}-Hej, co Ty na to żebymy udawali,|że to naprawde nasza pierwsza randka?
{9588}{9619}Zobaczymy jak pójdzie.
{9619}{9644}-OK.
{9694}{9755}-Więc Polly,|opowiedz mi o sobie.
{9780}{9804}-Jestem Penny.
{9804}{9851}-Oh, przepraszam, tak.|Niezręcznie.
{9907}{9940}-OK, pomylmy.
{9940}{10018}Jestem z Nebraski i zawsze,|od kiedy byłam małš dziewczynkš,
{10018}{10080}marzyłam o przeprowadzce do L.A.|i zostaniu gwiazdš.
{10080}{10118}W każdym razie,
{10118}{10184}po czterech latach|lekcji aktorstwa i kelnerowania,
{10184}{10231}zagrałam w reklamie|leku na hemoroidy
{10231}{10296}i w produkcji Anne Frank|"Powyżej kręgielni".
{10322}{10396}Więc wiesz,|marzenia się spełniajš.
{10418}{10442}Teraz Ty.
{10442}{10467}-Uh, pomylmy.
{10496}{10551}Jestem fizykiem|eksperymentalnym w Cal-Tech.
{10551}{10629}Większoć moich badań|jest na temat laserów dużej mocy.
{10630}{10686}i włanie dostałem|duże dotacje od rzšdu,
{10686}{10742}by sprawdzić czy można|je wykorzystać do zestrzelenia
{10742}{10768}nadchodzšcych rakiet balistycznych.
{10768}{10803}-Wow. A mogš?
{10803}{10846}-Oh, Boże, nie.
{10931}{10975}Pienišdze sš całkiem ładne
{11004}{11088}i mogę użyć mojego sprzętu|by zrobić własny Bat-sygnał.
{11116}{11144}-Bat-sygnał?
{11144}{11178}-Co Ty jeste, jakim frajerem(kujonem)?
{11178}{11268}-Nie jakim frajerem.|Jestem królem frajerów.
{11360}{11400}-Co to znaczy?
{11400}{11466}-To znaczy|jeli kto mi się nie podoba,
{11466}{11528}nie pomagam mu|skonfigurować drukarki.
{11568}{11604}-Jeste taki zabawny.
{11604}{11634}-Dobrze.
{11634}{11680}Pamiętaj o tym,|kiedy cišgnę koszulkę.
{11752}{11778}-Leonard to takie miłe.
{11778}{11808}Cieszę się, że to zrobilimy.
{11808}{11835}-Ja też.
{11886}{11911}Więc jak mylisz?
{11911}{11942}Możemy do siebie wrócić?
{11942}{12004}-Nie tak szybko.
{12004}{12049}-Przepraszam, co ja powiedziałem?
{12049}{12138}-Leonard, wiesz,|zawsze będę co do Ciebie czuła.
{12138}{12176}-Oh, Boże.|-Co?
{12176}{12210}-Powiedziała "zawsze".
{12210}{12247}"Zawsze będziesz|co do mnie czuła."
{12247}{12270}-Więc?
{12270}{12306}-Więc, to brzmi bardziej jak co,
{12306}{12352}co by powiedziała,|gdyby {y:i}nie chciała
{12352}{12380}być w zwišzku z kim.
{12380}{12414}"To nie wypali,
{12414}{12456}ale zawsze będę|co do Ciebie czuła."
{12456}{12501}"Przepraszam, przespałam się|z twoim najlepszym przyjacielem,
{12502}{12547}ale zawsze będę|co do Ciebie czuła."
{12547}{12582}"Chodzi o to Lisa,
{12582}{12672}że jestem teraz z kim,|ale zawsze będę co do Ciebie czuła."
{12672}{12730}-Jak Ty by to powiedział?
{12730}{12775}-Czuje co do Ciebie.
{12775}{12806}-To to samo.|-Nie to nie to samo.
{12806}{12839}-"Zawsze" pogarsza to.
{12839}{12863}-Nadużywasz tego.
{12863}{12892}-Nie, wcale nie.|-Tak.
{12892}{12926}-Zawsze nadużywasz tego.
{12926}{12968}-Sama widzisz.|"Zawsze" to pogarsza.
{13010}{13091}-Widzisz, wszystko idzie le:|gdy rozmawiamy.
{13091}{13206}-Cóż, nie mam pojęcia jak możemy być|w zwišzku nie rozmawiajšc ze sobš.
{13206}{13242}-Hej, umawiałam się z tym kolesiem TJ'em.
{13242}{13274}Przez osiem miesięcy,|nigdy nie rozmawialimy.
{13274}{13328}Do dzisiaj, nie wiem nawet|co oznacza TJ.
{13328}{13391}-Czekaj, jeli wy|nigdy nie rozmawialicie, co...
{13391}{13434}Nie ważne, głupie pytanie.
{13512}{13607}-I teraz mam|trochę drewna(dršg...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin