{1}{1}23.976 {12}{88}9 lat temu|byłam świadkiem morderstwa mojej matki. {104}{199}Też bym zginęła,|gdyby nie Vincent. {229}{269}To byłeś ty. {269}{350}Znalazłam...|sześć spraw, w których {350}{421}próbowałeś pomóc ofiarom|przestępstw w tym mieście. {421}{504}Nie jesteś potworem. {504}{540}Dla kogo się tak odstawiłaś? {540}{567}A jeśli powiem, że dla ciebie? {567}{600}To byłoby miłe. {600}{646}Niespodzianka! {1035763}{750}00:00:29,199 --> 00:00:31,282|Po prostu nie chcę {750}{782}komplikować sytuacji, wiesz? {782}{822}Jesteśmy przyjaciółmi. Pracujemy razem. {822}{854}To tylko jeden pocałunek. {854}{886}Dokładnie. {886}{922}Vincent, chcę cię zaprosić na kolację. {922}{971}Będzie gotowa przed 20:00. {971}{1040}I jeśli nic więcej cię nie powstrzymuje, {1040}{1110}mam nadzieję, że się dziś zobaczymy. {1110}{1189}Nie pamiętam, co się działo|zeszłej nocy. {1189}{1248}Zamnezjowałeś się.|Zamnezjowałem się? {1248}{1319}Jesteś żywy i chodzisz, ale|to tak jakbyś miał amnezję. {2157840}{2157886}00:01:00,162 --> 00:01:02,563 {2244153}{2244199}00:01:02,565 --> 00:01:04,866 {2330467}{2330513}00:01:04,868 --> 00:01:06,401 {2416780}{2416826}00:01:06,403 --> 00:01:09,020 {2503094}{2503140}00:01:12,591 --> 00:01:16,461 {2589408}{2589454}00:01:16,463 --> 00:01:18,362 {2675721}{2675767}00:01:18,364 --> 00:01:21,215 {2762035}{2762081}00:01:21,217 --> 00:01:24,335 {2848348}{2848394}00:01:24,337 --> 00:01:26,304 {2934662}{2934708}00:01:26,306 --> 00:01:31,109 {3020976}{3021022}00:01:31,111 --> 00:01:33,177 {3107289}{2318}00:01:35,314 --> 00:01:36,714|Gaj? {2318}{2356}Oh, nawet się jeszcze na|mnie nie rzuciłeś. {2356}{2393}Mogę to zmienić. {3452544}{3452598}00:01:45,574 --> 00:01:47,725|Mmm. {3625171}{3625217}00:01:53,416 --> 00:01:54,866 {3711484}{3711530}00:02:02,791 --> 00:02:04,842 {3797798}{3797844}00:02:17,222 --> 00:02:19,774 {3884112}{3884158}00:02:19,776 --> 00:02:21,359 {3970425}{3970471}00:02:21,361 --> 00:02:23,027 {4056739}{4056785}00:02:23,029 --> 00:02:26,614 {4229366}{4229412}00:02:32,955 --> 00:02:36,991 {4315680}{4315726}00:02:36,993 --> 00:02:40,211 {4401993}{3889}00:02:40,213 --> 00:02:42,213|Wyjazd weekendowy? {3889}{3918}Rozrywka? {3918}{3958}Czy romantyczny nastrój? {3958}{3990}Tak, prawdę mówiąc. {3990}{4026}To znaczy, mam taką nadzieję. {4026}{4057}Na rozrywkę, nie... {4057}{4110}romantyczny nastrój. {4110}{4148}Miłej zabawy. {4148}{4191}Dziękuję. {5265129}{5265175}00:02:56,479 --> 00:02:58,429 {5351443}{5351489}00:02:58,431 --> 00:03:01,799 {5437756}{4602}00:03:08,740 --> 00:03:10,942|Dzień dobry! {4602}{4642}Podręcznik rozdział 3: {4642}{4706}staraj się nie wyglądać na trzpiotkę,|gdy zbliżasz się do miejsca zbrodni. {4706}{4746}Wątpię, żebym wyglądała na trzpiotkę. {4746}{4783}Wrócimy do tej rozmowy. {4783}{4825}Impreza bractwa,|para wymknęła się {4825}{4850}żeby poświntuszyć w krzakach {4850}{4877}i znalazła pociętego na kawałki|kolegę z bractwa. {4877}{4901}Jak długo tu leżał? {4901}{4929}Próbują to ustalić. {4929}{4977}Mówiąc o gorących kolegach... {5004}{5036}Dziś jest impreza z okazji {5036}{5086}wydania strażackiego kalendarza.|- Ok, {5086}{5133}w ten sposób nagle zeszłyśmy|na zupełnie inny temat, prawda? {5133}{5173}Mam dwa bilety na imprezę. {5173}{5221}Przykro mi, ale mam {5221}{5272}już plany. {5272}{5330}Tak, wiesz co? Twoje plany {5330}{5375}nazywają się Mister Lipca i Mister Października. {5375}{5430}Wymyśl coś lepszego niż swoją|starą ulubioną wymówkę {5430}{5458}"Muszę coś komuś podrzucić." {5458}{5491}Chyba że chcesz, żebym zaczęła zadawać {5491}{5549}trudne pytania na temat|twojego tajemniczego życia ostatnimi czasy? {5549}{5601}To jest coś niezobowiązującego, tak? {5601}{5623}Wracam przed {5623}{5660}zmierzchem.|Z nadzieją na {5660}{5682}powrót z osobą towarzyszącą. {5682}{5715}W porządku. {5715}{5765}Akceptuję zaproszenie w|roli skrzydłowej. {8027164}{5862}00:04:02,078 --> 00:04:04,495|Obściskiwanie w krzakach|to już nie to {5862}{5901}co kiedyś. {5901}{5947}Ofiara to Derek Moore.|Prawdopodobny czas śmierci {5947}{5985}- pomiędzy północą a pierwszą w nocy. {5985}{6032}Znalazłem niewielkie ślady|krwi na chodniku {6032}{6074}skręcające w kierunku trawnika. {6074}{6147}Udało mu się przejść taką odległość|po ataku zanim umarł? {6147}{6219}Tak, ale dzięki nad wyraz skutecznemu|systemowi zraszaczy, {6219}{6291}prawdziwe miejsce zbrodni|będzie niemal niemożliwe do znalezienia. {6291}{6343}Zraszacze zmyły ślady krwi. {863136}{7134}00:04:53,845 --> 00:04:56,430|Znów zemdlałem. {7134}{7186}Kora czołowa {7186}{7263}funkcjonuje bez zakłóceń przez ostatnią godzinę. {7263}{7322}Brak śladów podciśnienia tętniczego. {7322}{7362}Nie rozumiem. {7362}{7407}Wiesz, to tak jakbym|chodził we śnie czy coś w tym stylu. {7407}{7461}I wiem, że nie z powodu|niskiego poziomu cukru we krwi, {7461}{7497}więc co to wywołuje? {7497}{7539}Przyczyna jest nieznana. {7539}{7594}Wszystko wydaje się|być w normie, ale... {7594}{7658}przejawiasz objawy|amnezji dysocjacyjnej. {7658}{7706}Nie pamiętasz co robiłeś, {7706}{7736}a... {7736}{7784}najwyraźniej coś robiłeś. {7784}{7866}Ok, myślę, że nie|powinieneś się do mnie zbliżać. {7866}{7908}Skoro nie wiem co robię, {7908}{7937}to ja...|Nie zrobisz mi {7937}{7966}krzywdy. {7966}{7990}Ale na wszelki wypadek, {7990}{8042}mam wsparcie. {8162}{8193}Lekko ukłuje, ale|zapewni ci najlepszy {8193}{8233}sen w całym twoim życiu. {8253}{8282}Dobrze. {8323}{8411}Ale nie tylko o ciebie się martwię. {8454}{8486}Myślę, że można powiedzieć {8486}{8521}że będziesz musiał odłożyć|na czas nieokreślony {8521}{8561}swój weekendowy kemping, ale... {8561}{8602}nie możemy powiedzieć Catherine.|- Nie mogę {8602}{8635}ukrywać przed nią kolejnego sekretu. {8635}{8690}Tylko do czasu, aż|dowiemy się z czym mamy do czynienia. {8690}{8732}Jeśli myślisz o dobrze wszystkich, {8732}{8793}poważnie radzę ci, żebyś tym razem się mnie posłuchał. {8793}{8844}Wiem, że nie chcesz w to uwierzyć, ale... {8844}{8901}jeśli Catherine pomyśli, że jesteś|zbyt niebezpieczny, nie kontrolujesz się, {8901}{8967}w końcu dojdzie do chwili, w której|będzie musiała cię oddać w ręce policji. {8967}{9003}Wiem, że by tego nie zrobiła, ok? {9003}{9034}- Musimy jej powiedzieć.|- Ok. {9034}{9064}Nie zapominajmy, że mamy {9064}{9106}teraz na głowie większy problem. {9106}{9145}Jeśli to nie była twoja krew, {9145}{9178}to czyja? {9228}{9292}Nie wiem. {9292}{9351}Jedyne co pamiętam, to, że|przechodziłem przez {9351}{9414}kampus Northam w drodze do Catherine, ok? {9414}{9485}Musiało być po północy. {9485}{9519}I niespodziewanie, {9519}{9559}wiesz, zaczęło kręcić mi|się w głowie {9559}{9616}i wtedy.. i reszty nie pamiętam. {1294704}{9732}00:06:42,955 --> 00:06:44,221|Zaczęło się. {9732}{9774}Czy czujesz jakieś, uh... {9830}{9878}Vincent? {1294704}{1294704}00:07:06,795 --> 00:07:08,095 {1294704}{1294704}00:07:08,097 --> 00:07:09,213 {1294704}{1294750}00:07:09,215 --> 00:07:10,381 {1381017}{1381017}00:07:13,485 --> 00:07:14,985 {1381017}{1381017}00:07:15,654 --> 00:07:17,655 {1381017}{1381017}00:07:17,657 --> 00:07:19,573 {1381017}{10571}00:07:20,158 --> 00:07:20,908|Vincent, {10571}{10590}nie! {1381017}{10842}00:07:28,834 --> 00:07:30,534|Vincent, przestań! {10842}{10877}Vincent! {1381017}{11481}00:07:54,886 --> 00:07:58,886|<font color=#00FF00>d Beauty and the Beast 1x07 d</font>|<font color=#00FFFF>Poza kontrolą</font> {11481}{11577}== transkrypt angielski by <font color=#00ff00>elderman</font> ==|tłumaczenie by kosovitz {11732}{11762}Hej! {11762}{11823}Wszystko w porządku?|Usłyszałam hałas. {11823}{11878}Chyba sobie żarty ze mnie stroisz. {11923}{11952}JT? {1467331}{12047}00:08:20,889 --> 00:08:22,472|Halo? {12047}{12088}Już idę. {12218}{12256}JT? {12256}{12311}Wszystko w porządku? {12311}{12347}Tak, tak. {12347}{12380}Już. {12437}{12470}Nie ma go. {12492}{12522}G- gdzie jest? {12522}{12553}Mamy środek dnia. {12553}{12599}Prawdopodobnie gdzieś, na jakimś dachu. {12599}{12653}Nie wiem. Znasz Vincenta. {12653}{12713}Uh-huh. {12713}{12742}Uh, wiesz co? {12742}{12788}Muszę wracać do Northam. {12788}{12822}Czy mógłbyś przekazać mu, że|zostałam w coś {12822}{12858}wkręcona przez moją partnerkę, {12858}{12902}więc muszę przełożyć naszą|wycieczkę na jutro. {12902}{12953}- Mam nadzieję, że to nie problem.|- Tak. N-Northam? {12953}{13011}Czy, czy coś się stało na kampusie? {13011}{13059}Tak, m...morderstwo. {13059}{13098}Chłopak z bractwa.|Dość straszna sprawa. {13098}{13126}O której? {13147}{13183}Po północy. Czemu pytasz? {13183}{13270}Nie, ja... mam tam kolegów. {13270}{13316}Tak... z ciekawości pytam. {13316}{13371}To była noc pełna morderstw czy...? {13371}{13449}Nie. Całkiem spokojna, prawdę mówiąc. {13449}{13517}Tylko to i atak gangu w Bowery. {13537}{13584}JT, nic ci nie jest? {13584}{13622}Tak, mam... {13622}{13680}tylko to...|co się stało na kampusie, to... {13680}{13719}mnie poruszyło. {13719}{13796}Zawsze się zastanawiasz, kiedy|padnie na ciebie. {13837}{13872}Uh, tak czy inaczej, uh... {13872}{13906}przekażę Vincentowi, że wpadłaś. {13906}{13940}Na pewno. {13940}{13982}Miło się gadało. {14044}{14092}Ok. {1812585}{14490}00:10:02,558 --> 00:10:04,392|Jakieś trafienia w odtwarzaniu|listy nieprzyjaciół Dereka? {14490}{14534}Póki co zero wrogów, {14534}{14588}ale mam zamiar pogadać twarzą|w twarz z jego dziewczyną. {14588}{14646}Ona tego nie zrobiła.|Ma alibi... {14646}{14694}grupowa nauka z chemii.|- Nie przypominaj mi. {14694}{14742}To wtedy postanowiłam|zastać prawnikiem. {14742}{14798}Oh, tak? I co ci z tego|przyszło? {14798}{14856}Plan...
Kubar1976