NCIS.S09E14.HDTV.XviD-LOL.txt

(28 KB) Pobierz
{493}{532}Dzień dobry, Gladys,|pułkowniku.
{533}{565}Trzymajcie się ciepło.
{697}{755}- Dzień dobry, Elaine.|- Witaj, Gibbs.
{771}{819}Ominšł cię okropny wypadek.
{820}{874}- Semi?|- Tak. Kierowca zasnšł.
{875}{955}- Skasował TIR-a.|- Dobrze, że przeżył.
{1008}{1035}Smażone jajka?
{1075}{1112}Nie, tylko kawa.
{1113}{1159}Skończ tę,|to zaparzę ci wieżš.
{1160}{1245}- Jeste dla mnie za dobra, Elaine.|- Czekam jedynie na owiadczyny.
{1576}{1612}Agent federalny.|Odłóż to.
{1646}{1697}/Posłuchasz, co mówię do ciebie?!
{1698}{1773}/- Matteson, prawda?|- Jestem Shannon.
{1774}{1815}/- Jethro! |/- Tęsknię, tatusiu.
{1816}{1851}/- Obie nie żyjš.|/- Nie!
{1852}{1898}/Twoja żona i córka|/zginęły w wypadku.
{1899}{1924}/Tatusiu!
{1925}{1956}/Wolałem niebieskš.
{1957}{2000}/- NCIS! |/- Dlaczego ja, Gibbs?
{2001}{2029}/Nie jeste nieomylny, Jethro.
{2030}{2068}/Ochronię cię, Abby.
{2068}{2104}/Czeć, praktykancie.
{2105}{2147}/- NCIS! |/- Gibbs, znalazłam co.
{2151}{2202}/Pakujcie manatki.|/Martwy marynarz w Norfolk.
{2527}{2551}Tato.
{2661}{2704}- Jethro.|- Matteson?
{3155}{3230}- Mike.|- Jak wyglšdam?
{3284}{3354}- Jak żywy.|- Niesamowite, prawda?
{3373}{3458}Co ty wyprawiasz, praktykancie?|Takie wahanie.
{3472}{3515}Trzeba było go zastrzelić.
{3555}{3668}Co? To... jest to?|Po wszystkim?
{3712}{3785}Ale...|jeszcze nie skończyłem.
{3786}{3834}W tym problem.
{3835}{3924}Ludzie chcš ci pomóc zobaczyć|twoje dokonania.
{3945}{4013}Zrozumieć wybory,|których dokonałe.
{4080}{4142}Mówimy o twoim życiu.
{4204}{4360}{y:u}{C:$abcdef}Navy NCIS: Naval Criminal Investigative Service|9x14 "Life Before His Eyes"
{4400}{4500}{y:u}{C:$abcdef}Agenci NCIS|9x14 "Życie przed oczami"
{4535}{4590}{y:u}{C:$fedcba}Tłumaczenie i korekta:|Blackadder
{4625}{4790}{c:$aaa000}>> facebook.com/ncis.polska <<
{4954}{5011}Nie spodziewałem się|ciebie tak szybko, gunny.
{5012}{5058}Tego chyba nie da się przewidzieć.
{5334}{5420}- Nie spodziewałem się.|- Czy żywot nie jest wspaniały?
{5500}{5565}- Co to jest, Mike?|- Dar.
{5593}{5675}- Wcale tego tak nie odbieram.|- Ludzie chcš dać ci zakończenie.
{5686}{5730}Dać szansę na zobaczenie|twoich dokonań.
{5731}{5783}- Nic nie zrobiłem.|- Bzdura.
{5784}{5829}Rozwišzałe setki spraw.
{5830}{5970}Ulżyłe rodzinom w żałobie,|zamykajšc morderców i terrorystów.
{5971}{6012}Wykonuję tylko swojš pracę.
{6023}{6144}Zarabiajš na życie|spinaczami i ksero.
{6147}{6182}To ich zawód.
{6185}{6239}Ty zrobiłe co więcej.
{6434}{6502}- Nie rozumiem.|- Postaraj się.
{6518}{6620}Gdyby postšpił inaczej,|zdziwiłby się zmianami.
{6629}{6683}Ile mamy się cofnšć?
{6687}{6750}30 lat? 10 lat?
{6785}{6835}A może wczoraj?
{6862}{6960}- Powiedz jak się zaczęło.|- Typowo jak każdy dzień.
{6961}{7009}24 GODZINY WCZENIEJ|To bardzo nietypowe.
{7010}{7069}"Nietypowe" jest kluczowym słowem.
{7072}{7127}- Co wy robicie?|- Nie rżnij głupa, Tim.
{7128}{7190}Jestemy przeszkolonymi agentami.|Widzimy, gdy co się więci.
{7191}{7236}A co na pewno się więci.
{7237}{7298}- O czym mówicie?|- Monitory na twoim biurku.
{7299}{7386}Zamieniłe je miejscami|i ustawiłe pod innym kštem.
{7387}{7437}Co się więci,|McAnal praktykancie.
{7438}{7529}- Martwicie się o moje monitory?|- Nie lubimy zmian.
{7530}{7625}- Pomylałem, że dzi przyda się zmiana.|- Dlaczego dzisiejszy dzień jest wyjštkowy?
{7626}{7670}Znamy to spojrzenie, McGee.
{7672}{7755}Co pomiędzy melancholiš|i prokreacjš.
{7759}{7777}Konsternacjš?
{7778}{7834}Chodzi mi o to,|że mózg mu się zatkał.
{7844}{7892}Nic z tych rzeczy.|Potrzebna mi odmiana.
{7893}{7926}Nie zmieniaj się, McGee.
{7927}{7993}Jazda. Martwa bosman,|USS Gentry.
{7998}{8064}Gentry, szefie?|Jest zepsuty od tygodni.
{8065}{8110}Naprawiajš go w suchym doku.|Nie ma załogi.
{8111}{8154}Jest podstawowy personel, McGee.
{8155}{8199}Skšd zwłoki na pustym okręcie?
{8200}{8244}Zmieniłe monitory, McGee?
{8334}{8421}/Elektroniczne centrum komunikacyjne|/i operacyjne okrętu.
{8422}{8534}Tylko kapitan, jego zastępca|i kilku członków załogi ma dostęp.
{8562}{8623}Nasza ofiara nie jest żadnym z nich.
{8635}{8725}To nie najlepsze miejsce|na oddanie strzału.
{8771}{8829}Doktorze, może założymy skafandry?
{8830}{8929}Nie ma wycieku, panie Palmer,|za wyjštkiem krwi ofiary.
{9011}{9071}Znalazłem dwie łuski, Ducky.|Pasujš do obrażeń?
{9072}{9097}Z tego, co widzę, tak.
{9098}{9217}Panie Palmer, zabierzmy jš do autopsji|w celu rozwiania wštpliwoci.
{9262}{9351}Przepisy zabraniajš noszenia broni palnej|za wyjštkiem ochrony.
{9352}{9392}Na niewiele jej się zdała.
{9393}{9439}Szukajcie kul lub odłamków.
{9442}{9510}- wiadkowie?|- Wszyscy z pokładu pracowali na rufie.
{9525}{9607}Spawacz co słyszał, ale gdy sprawdził,|było już za póno.
{9608}{9656}- Kto jeszcze?|- Podstawowy personel.
{9657}{9702}10 plus ochrona przy pomocie.
{9703}{9730}Straż na tylnym pokładzie?
{9731}{9821}Nie widziała, by kto schodził z okrętu.|Nawet sprawdziłem monitoring.
{9822}{9868}Czyli sprawca może być na pokładzie.
{9991}{10027}Tutaj.
{10039}{10074}Zabezpieczcie dowody.
{10910}{10935}Żyje.
{10950}{10990}McGee!|Wezwij Ducky'ego.
{11096}{11180}- On strzelał, szefie?|- Jeszcze nie wiem.
{11411}{11475}Póniej będziesz miał mnóstwo czasu|na odpoczynek, praktykancie.
{11476}{11508}Tak mylisz?
{11588}{11651}Nie rozumiem, Mike.|Nie chciałem tego.
{11652}{11695}Oczywicie, że nie.|Zasłużyłe na to.
{11696}{11724}Jak?
{11726}{11783}Podjšłe trudne decyzje.
{11784}{11829}Nic nie dzieje się bez powodu.
{11830}{11888}Ludzie umierajš nadaremnie|- wiem.
{11889}{11959}Czasami dobro wypływa z krzywdy.
{11960}{12060}- Nie mów jakby czytał kartkę z życzeniami.|- Mówię jak przyjaciel.
{12312}{12355}- Co teraz?|- Chod.
{12370}{12435}- Rusz się!|- Dokšd?
{12929}{13020}- Co tu robimy?|- Jedna decyzja może zmienić wszystko.
{13034}{13119}- Czasami na lepsze, czasami nie.|- W czym rzecz?
{13129}{13214}We wszystkim.|Musisz tylko jš odkryć.
{13518}{13548}Kate.
{13788}{13831}Agentka Todd nie żyje.
{13854}{13901}Nie musi tak być.
{13905}{13966}Co by było, gdyby|zauważył Ariego na dachu?
{13976}{14019}/Strzelec!
{14164}{14199}Kate!
{14312}{14337}Nic ci nie jest?
{14338}{14415}Włanie dostałam z bliska, DiNozzo.|Jak mylisz?
{14416}{14463}Nie pójdziesz jutro|na zajęcia pilates?
{14464}{14510}Wcale nie dostała z bliska.
{14522}{14584}McGee, załatw wsparcie|z powietrza. Mamy snajpera.
{14585}{14604}Dobra.
{14606}{14638}Nie wstawaj, Kate.
{14987}{15024}Cholera. Dobre to.
{15025}{15070}Dlaczego mnie tu nie zabrałe?
{15085}{15159}Chcesz powiedzieć,|że Ari nie strzelił?
{15160}{15225}- Nie trafił Kate?|- Nie mógł.
{15226}{15296}Tym razem zauważyłe go|i powstrzymałe.
{15313}{15343}To nie było tak.
{15363}{15401}A jeli byłoby inaczej?
{15404}{15528}Gdyby tym razem ochronił swoich ludzi|i zmienił bieg wydarzeń?
{15649}{15690}Kate żyje?
{15730}{15895}Wiem, co mylisz: gdyby Kate przeżyła,|wiele spraw wyglšdałoby inaczej.
{15983}{16021}- Spóniłem się?!|- Wszystko gra.
{16022}{16056}Obiecałem jej, że się nie spónię.
{16057}{16076}Byłe pod przykrywkš.
{16077}{16125}Powinienem był ci to odstšpić.|Co mi strzeliło do głowy?!
{16126}{16151}Rodzina przede wszystkim!
{16152}{16197}Wszystko w porzšdku, Tony.
{16199}{16260}Spójrz na mnie i Tima, dobra?|Tak miało być.
{16368}{16405}Cieszę się, że dotarłe.
{16406}{16465}- Wszystko w porzšdku?|- Sam zobacz.
{16547}{16585}Hej, Kate. Wybacz.
{16595}{16670}Handel narkotykami nigdy|nie idzie zgodnie z planem.
{16707}{16793}Przynajmniej...|nie jeste już taka wielka.
{16802}{16858}- Co?!|- Człowieku.
{16859}{16875}Dokładnie.
{16895}{16990}Gratuluję, agencie DiNozzo.|Zostałe ojcem.
{17085}{17120}Witaj.
{17130}{17175}Dobra robota, Kate.
{17268}{17331}Życie jak domino.
{17332}{17461}Wywołuje fale jak kamyk|odbijajšcy się od tafli stawu.
{17471}{17551}A ty jeste katalizatorem.|Pomyl o Zivie.
{17552}{17621}Kate żyje, Ziva zostałaby w Mosadzie.
{17632}{17709}Uważaj na niš.|Znam dobrze jej ojca.
{17710}{17770}Nazwać jš niebezpiecznš|to za mało.
{17771}{17821}Niebezpieczne kobiety|to moja specjalnoć, Leon.
{17822}{17873}Znam dobrze twojš specjalnoć, Tony.
{17902}{17940}Pamiętam cię.
{17954}{18033}Riva? Viza?
{18034}{18084}Nie. Tiva.
{18085}{18110}Ziva.
{18130}{18173}Nazywam się Ziva David.
{18218}{18325}Tak... Ziva,|Izraelitka zimna jak lód.
{18326}{18380}Szedłem za tobš do basenu w hotelu.
{18403}{18452}Najwyraniej zrobiłam na tobie wrażenie.
{18455}{18496}Nie mogę powiedzieć tego o tobie.
{18510}{18548}Nie ma mowy.
{18550}{18598}Nie obwiniaj mnie za wszystko.
{18601}{18655}Nie powiedziałem, że za wszystko.
{18670}{18780}Ale w równym stopniu odpowiadamy za to,|co zrobilimy i nie zrobilimy.
{18797}{18848}Wczorajszy dzień otworzył ci oczy.
{18849}{18911}W tej sprawie było co więcej|niż się spodziewałe.
{18962}{19022}Niedobrze.|Biurko też sprzštnšł.
{19023}{19065}Albatros!
{19083}{19142}Bosman Janet McCaffrey|ma nienagannš przeszłoć.
{19143}{19240}Służyła na okrętach Ontario i Gentry.
{19251}{19299}W końcu do tego doszło.
{19300}{19372}Węszycie razem jako zespół.
{19373}{19434}Jestemy ciekawi i martwimy się.
{19435}{19469}Nie musicie o tym wiedzieć.
{19470}{19530}Ja muszę wiedzieć wszystko|o martwej bosman.
{19531}{19575}Wycišgnšłem jej finanse.
{19576}{19646}Dwie wpłaty w zeszłym tygodniu.|Obie na ponad 30,000 dolarów.
{19647}{19689}- Skšd?|- Sprawdzamy.
{19691}{19708}Cywil?
{19709}{19773}Peter Germaine.|Przebywa na OIOM-ie.
{19778}{19801}Historia?
{19828}{19895}Germaine pracuje w firmie|budujšcej okręty w Portsmouth.
{19895}{19980}Wchłonęło jš przedsiębiorstwo elektroniczne|z siedzibš w Hongkongu.
{19981}{20008}Chińczycy.
{20009}{20041}Jeszcze nie doszło do przejęcia.
{20042}{20101}Sš obawy o bez...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin