{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {236}{320}"Deadwood" 1x5 "The trial of Jack|McCall" ("Proces Jacka McCalla") {2440}{2508}- Kłaki z głowy wieżo|ubitego Indianina... {2512}{2574}25 centów. {2679}{2747}Autentyczne kępki włosów poganina. {2751}{2843}Z głowy przyniesionej do|obozu tego samego dnia gdy|zginšł Dziki Bill Hickok. {2847}{2891}25 centów za kępkę. {2895}{2963}Albo pięć kępek za dolara. {2967}{3090}25 centów za kępkę! {3279}{3371}Nie przegapcie okazji na|wietnš pamištkę, chłopcy, {3375}{3419}autentyczne kępki włosów poganina. {3423}{3491}Polijcie je na wschód|do przyjaciół i rodziny. {3495}{3586}A jeli napiszecie w|licie z kłakami w rodku, {3590}{3682}że to wy odjęlicie głowę temu|chujowi, to kto wtedy zaprzeczy? {3686}{3754}- Każdy może dołšczyć do przysięgłych. {3758}{3826}Tylko przynależni do palestry {3830}{3898}mogš dołšczyć do kolejki kandydatów {3902}{3983}na urzędników sšdowych. {4022}{4114}Przysięgli zostanš wylosowani|z kapelusza po mojej prawej. {4118}{4210}Urzędnicy sšdowi z|pudełka po mojej lewej. {4214}{4258}Nie mam wpływu na żaden wynik, {4262}{4330}więc nie próbujcie mnie przekupywać. {4334}{4426}- Ten gazeciarz niele sobie radzi.|- Jest w porzšdku. {4430}{4521}- Jak mylisz, do jakiego stopnia|zaangażuje się w ten proces? {4525}{4619}- Dopóki nie przejmš tego hieny. {4885}{4977}- Nie wiem co się stało z kobietš,|tš przyjaciółkš pana Hickoka. {4981}{5073}- Pewnie zapija gdzie jego mierć.|- Tak, ale jest dziecko. {5077}{5164}- To najlepsze rozwišzanie. {5197}{5271}- Mimo wszystko... {5293}{5361}- Nie widzę pani lekarstwa.|- Nie, rozbiłam butelkę. {5365}{5436}- Nie ma sprawy. {5461}{5528}- Nie!|- Nie wiem, czy to najwłaciwszy czas {5532}{5600}na odstawienie laudanum. {5604}{5648}- Och, co za miła|niespodzianka, doktorze. {5652}{5781}Słyszeć, że przyznaje się pan|do ograniczeń swej wiedzy. {5868}{5961}- Ma już pani podróż w planach? {5988}{6056}- Zanim został zamordowany,|pan Hickok dogadał się {6060}{6128}z panem Bullockiem, aby|miał oko na moje sprawy. {6132}{6176}- To dobrze. {6180}{6262}Więc może już pani jechać. {6324}{6416}- 25 centów, 25 centów za pukiel! {6420}{6464}Włosy poganina ubitego|nieledwie wczoraj. {6468}{6559}25 centów, 25 centów za pukiel! {6563}{6631}- Sprzedałe mi dobre buty.|- Cieszy mnie to. {6635}{6727}- Włosy poganina ubitego|nieledwie wczoraj!|- Skończ z tym gównem! {6731}{6799}- Żadne prawo nie zabrania|mi tego sprzedawać, mister. {6803}{6871}- Żadne prawo nie zabrania mi|też zapierdolić ci w szczękę {6875}{6956}jeli nie przestaniesz! {6995}{7063}Wystawiłe go tu jak|cholernš atrakcję cyrkowš! {7067}{7111}- Hej, nie mam z tego ani pensa. {7115}{7183}Ludzie chcš po prostu okazać szacunek. {7187}{7255}Na poczštku dałem go tam z boku, {7259}{7354}ale, cholera, przewrócili namiot. {7451}{7495}- Ten człowiek ma niezły hart ducha. {7499}{7590}- Te chuje od narzędzi to|cišgły wrzód na dupie, {7594}{7686}odkšd on i jego partner się tu pojawili.|- Co zrobisz z tš głowš poganina, {7690}{7782}gdy już nie będzie na|niej żadnych włosów, Al?|- Taa, nie wiem. {7786}{7830}- To jaki Meksykaniec jš|przyniósł dla nagrody? {7834}{7926}- Jeli to dla ciebie ważne, to sprawdzę|we wczorajszym rozkładzie dnia. {7930}{8022}- Niezbyt.|- Jeli chodzi o sam proces, {8026}{8118}to nie ma problemu, żeby był u mnie.|Utrata zysku jest do przyjęcia. {8122}{8214}- Chciałbym, aby to było u|mnie, ale ty tu jeste dłużej, {8218}{8286}tak będzie... najlepiej. {8290}{8390}- W każdym bšd razie, będzie tutaj. {8410}{8478}Powiem ci to tylko raz. {8482}{8597}Z ogólnej głupoty, cały|kurwa pomysł z tym|procesem jest bardzo podobny {8601}{8669}do mylenia Custera, gdy|wyruszał w tamte góry. {8673}{8717}- Ma swoje wady. {8721}{8789}- Jestemy tu nielegalnie. {8793}{8885}Naszym celem jest być przyłšczonymi|do Stanów Zjednoczonych. {8889}{8981}Zaczynamy urzšdzać procesy, i|co wtedy powstrzyma Stany|Zjednoczone przed powiedzeniem: {8985}{9077}"och wybaczcie, nie sšdzilimy,|że jestecie suwerennš|społecznociš i narodem. {9081}{9173}Gdzie wasza chujowa flaga? Gdzie|kurwa wasza flota, czy co takiego? {9177}{9221}Może kiedy rozprawimy się z Siuksami, {9225}{9293}potraktujemy was jak|zbuntowanych Indian, {9297}{9365}nie uwzględnimy waszych|tytułów własnoci|działek, złota i oddamy wszystko {9369}{9485}naszym niedorobionym|kuzynom i szwagrom? "|- Tego nie chcemy. {9489}{9580}- Ale jeli już to kurwa robimy, {9584}{9652}to może być to równie dobrze u mnie, co? {9656}{9724}- Tom Smith z Lead! {9728}{9772}Przysięgły numer 7! {9776}{9844}- Jak biznes?|- Raz lepiej, raz gorzej. {9848}{9916}Ciężko wpoić zasady gry w koci. {9920}{10012}- Tak to jest z nowymi pomysłami.|Te przygłupy potrzebujš czasu. {10016}{10084}- Samuel Smith.|- Czasami po prostu chcę|trzasnšć ich w łeb, {10088}{10156}okrać i zrzucić w przepać. {10160}{10250}- Lecz to byłoby niewłaciwe. {10328}{10412}- Jay Johnson, Spearfish. {10424}{10501}Przysięgły numer 10! {10567}{10635}- Panie Bullock?|- Doktorze? {10639}{10731}- Włanie widziałem się z paniš Garret.|- Musi mi podpisać upoważnienie. {10735}{10827}- Powinien pan to zrobić jak|najszybciej, aby mogła opucić obóz. {10831}{10899}- Jeszcze za czym nie|nadšżam w pańskim kalendarzu? {10903}{10971}- Nie, proszę pana. {10975}{11067}- Teraz wylosuję urzędników sšdowych {11071}{11203}z tego pudełka, sędziego głównego,|oskarżyciela i adwokata {11215}{11283}w celu obrony.|- Kiedy będziemy już po tym, {11287}{11379}i nie przesšdzajšc faktów... Czemu|nie osšdzić tego chuja u mnie? {11383}{11442}- Drugi. {11479}{11546}- Urzędnicy sšdowi, sędzia... {11550}{11618}- Jest taka kaleka, która|mogłaby się tego podjšć. {11622}{11735}Gdyby jš tylko przejšć|od pana Swearengena... {11742}{11834}- Za ile byłby gotów|poluzować jej rygor?|- Ciężko zmienić zwyczaje Ala. {11838}{11906}On lubi jš zwymylać z rana. {11910}{12002}- Nie mogę opiekować się dzieckiem.|Ona potrzebuje kogo mniej zajętego. {12006}{12074}- Chciałbym, aby pani się|uwolniła od wszystkich {12078}{12170}komplikacji i trudnoci, pani|Garret, tak samo jak pani tego chce. {12174}{12266}- Och dziękuję panu, panie Farnum.|- Skoro przy tym jestemy,|to zastanawiam się, {12270}{12338}czy zdecydowała się już pani|na mojš cenę za działkę? {12342}{12410}- Pan Bullock, jak sšdzę?|- Tak. {12414}{12505}- Nazywam się Alma Garret.|- Miło mi. {12509}{12601}- Proszę mi wybaczyć.|- Jestem taki rozdarty,|gdy nie ma mojego kucharza. {12605}{12697}- Przyniosłem to pani do podpisu. {12701}{12769}- Ma pan pióro na biurku, panie Farnum? {12773}{12840}- Oczywicie. {12893}{12961}- Kilka dni temu widziałam, {12965}{13033}jak pan i pan Dziki Bill|Hickok wspierali się {13037}{13129}w strzelaninie, z okna mojego pokoju. {13133}{13177}Póniej, gdy pan Hickok {13181}{13249}mówił tak dumnie, panie Bullock, ja... {13253}{13343}wyobraziłam sobie, że to pan. {13588}{13656}Pan Bullock jest upoważniony do działań {13660}{13704}w moim imieniu w każdej|sprawie dotyczšcej działki. {13708}{13776}- Rozumiem.|- Ale na wszelki wypadek|wolałam panu to oznajmić. {13780}{13896}- Wspaniale. Jeden kłopot|na pani głowie mniej. {13900}{14020}Zobaczę, co uda się zdziałać|w sprawie tej kaleki. {14547}{14615}- Żyje jeszcze?|- Jest chory. {14619}{14691}- To nie szpital! {14763}{14831}- Ósemka się przeprowadza. {14835}{14927}Zapakuj go w koc, daj|trochę opium od Leona {14931}{15047}i zabierz w góry.|- Może to zrobić kto|inny, panie Tolliver? {15051}{15119}- Jasne, że tak. {15123}{15228}- Mam wzišć do tej roboty kogo innego? {15267}{15311}- Nie, zrobię to. {15315}{15383}- I spal potem koc. {15387}{15454}Dzięki, Bart. {15459}{15526}- Czasem wychodzš z tego, Cy. {15530}{15574}- Na zewnštrz jego szanse wzrastajš. {15578}{15650}wieże powietrze. {15770}{15814}- Czemu przesuwasz te stoły? {15818}{15886}- Powiedziałe, że|przysięgli majš tu siedzieć. {15890}{15982}- Nie mogš siedzieć|przy osobnych stołach?|- To mam zestawiać te stoły, czy nie? {15986}{16054}- Nie chcę niczego,|czego nie można odkręcić {16058}{16163}w pięć minut po zakończeniu tego fiaska. {16178}{16289}Sprzštaj gdzie, gdzie|cię nie będę widział. {16298}{16390}No dalej, rżnijcie się!|- Miej cierpliwoć do wdowy, Al. {16394}{16438}Dała pełnomocnictwo|kolesiowi od narzędzi. {16442}{16533}- Hickok kopie mnie w jaja zza grobu. {16537}{16629}- Wiesz, zanim został|zamordowany, Hickok wcišgnšł|Bullocka w sprawę wdowy? {16633}{16701}- Mów do rzeczy albo chwytaj za miotłę. {16705}{16773}- Udzielenie pełnomocnictwa nie znaczy,|że wdowa nie może podpisać umowy. {16777}{16845}To tylko dopuszczenie Bullocka.|- Jeli wdowa ufaby własnemu osšdowi, {16849}{16917}nie prosiłaby Hickoka o wcišgnięcie|tego chuja od narzędzi w sprawę. {16921}{17013}- Próbuje odrzucić opium.| Może naćpana {17017}{17061}odzyska wiarę w siebie. {17065}{17133}- Dobra, podejdę pod jej|okienko i wypiewam jej to. {17137}{17205}- Ten babochłop, kumpel|Hickoka, poszedł go opłakiwać. {17209}{17277}Teraz sierota jest na głowie wdowy. {17281}{17373}Wdowa nie radzi sobie. Prosi mnie,|żebym poszukał jej kogo do pomocy. {17377}{17469}Zasugerowałem kalekę.|- Nie! {17473}{17564}- Dlatego, aby nie dawać|dziwki jako pierwszej. {17568}{17658}Teraz przedstawię jej Trixie. {17664}{17708}- Jako prezent powitalny, {17712}{17804}mogłaby przynieć wdowie|sporš kulkę opium.|- Tak. {17808}{17885}- Dobry pomysł, E.B. {17976}{18044}Powiedz wdowie, że masz kandydatkę. {18048}{18116}- Muszę zerknšć na moje ruszty. {18120}{18212}Mój kucharz jest w kolejce|do zobaczenia zwłok Hickoka. {18216}{18323}Pewnie się też wlizgnie|tutaj na proces. {18384}{18438}Ups. {18575}{18667}- Wielebny.|- Uch, proszę pana. {1...
wupio