Twin.Peaks.-.2x09.Arbitrary.Law.[gorehound].(osloskop.net).txt

(22 KB) Pobierz
{1}{1}25
{3575}{3674}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{3675}{3773}Mówišc krótko, to robota tego samego|wampira, który zabił Laurę.
{3775}{3873}Pod paznokciem Maddy znaleziono literę 'O'.
{3875}{3973}- W prawej dłoni ciskała kępkę futra.|- Jakiego futra?
{3975}{4098}Z białego lisa. Było nasšczone aldehydem.|Pochodzi z wypchanego zwierzęcia.
{4100}{4198}Muszę zadzwonić. Leland będzie wiedział,|jak zawiadomić rodzinę Maddy.
{4200}{4273}Nigdzie nie dzwoń.|Potrzebne mi 24 godziny.
{4275}{4348}- Na co?|- Żeby to skończyć.
{4350}{4413}Cooper...
{4450}{4518}Jedna uwaga.
{4525}{4579}Nie mam pojęcia, dokšd to wszystko prowadzi,
{4581}{4649}ale jedynie ty wiesz, w którš stronę trzeba ić.
{4651}{4710}Podšżaj za swojš wizjš,|dokšdkolwiek cię zaprowadzi.
{4712}{4771}Stań nad przepaciš sam|i zatańcz swój taniec.
{4773}{4908}Zrób wszystko, żeby znaleć potwora,|zanim znów zaatakuje.
{4910}{5006}- Boże, nie wiem nawet od czego zaczšć.|- Wszedł pan na cieżkę.
{5008}{5113}Niech pan nie pyta o cel, lecz idzie.
{5330}{5453}- Mylałam, że się już nie doczekam.|- Wybrałem się na przejażdżkę.
{5455}{5578}- Silnik brzmiał jak piew tysišca ludzi.|- O czym piewali?
{5580}{5703}- A jak mylisz?|- O ostatniej nocy. Ja piewałabym o tym.
{5705}{5783}Mam co dla ciebie.
{5855}{5915}Otwórz.
{6055}{6203}Nie wiedziałem jaki rozmiar. Dziewczyna|u jubilera miała takie wielkie dłonie.
{6205}{6292}Pasuje jak ulał. Idealny.
{6405}{6514}- Powinnimy zawsze być razem.|- Serio?
{6530}{6631}- Jeli się zgadzasz.|- Wspaniale.
{7005}{7078}Jakież ptactwo znosi takie jajka?
{7080}{7153}Chcesz powiedzieć, że ci nie smakujš?
{7155}{7253}Jeszcze chwila, a trafię na pinezkę.
{7255}{7353}Mamo, nie potrafisz powiedzieć nic miłego?
{7355}{7428}Tak się staram. Tak bardzo się staram.
{7430}{7503}A tobie nic nie pasuje.
{7505}{7603}A raczej: nic, co ja zrobię,|tobie nie pasuje.
{7605}{7724}Nieprawda. Karty dań|sš bardzo ładne. Żartuję.
{7780}{7909}Dam ci radę.|Jeli chcesz, żeby omlet był przepyszny,
{7930}{8038}dodaj do niego białš kiełbasę i grzyby.
{8055}{8145}Dzięki. Idę zbierać grzyby.
{8255}{8322}J'ai une...
{8355}{8439}J'ai une ame solitaire.
{8505}{8613}- J'ai une ame so...|- Co powiedziałe?
{8630}{8707}Nic. Czeć, Donna.
{8730}{8828}- Czeć, James.|- Co powiedziałe?
{8830}{8903}- To po francusku.|- Wiem. Powtórz.
{8905}{9030}- Donna o co ci chodzi ?|- J'ai une ame solitaire.
{9130}{9203}- Znasz paniš Tremond?|- Kogo?
{9205}{9303}Paniš Tremond. Jej wnuczek|interesuje się magiš. On to powtarzał.
{9305}{9388}Ale to od pana Smitha.
{9405}{9527}- Harold?|- Napisał te słowa tuż przed mierciš.
{9530}{9631}To znaczy: "Jestem samotnš duszš".
{9655}{9748}Muszę znaleć agenta Coopera.
{9755}{9844}Donna, co się dzieje? Hej!
{9880}{9964}J'ai une ame solitaire.
{10030}{10128}To pani Tremond powiedziała mi|o Haroldzie Smith'ie.
{10130}{10278}Jej wnuczek znał to samo francuskie zdanie,| które Harold zostawił w pożegnalnym licie.
{10280}{10378}- Może Harold gdzie je usłyszał?|- Nie. Harold zawsze używał swoich słów.
{10380}{10502}Ta sentencja jest przesłaniem.|lad prowadzi tu.
{10555}{10703}To staruszka. Jeli nie ma jej wnuczka,|trochę poczekamy, zanim otworzy.
{10705}{10803}- O co chodzi?|- Czy jest pani Tremond?
{10805}{10928}- Ja jestem paniš Tremond.|- Widocznie rozmawiałam z pani matkš.
{10930}{11028}Mojš matkš? Zmarła trzy lata temu.|Mieszkam tu sama.
{11030}{11128}Nie, nie... była tu.|Rozmawiałam z niš i jej wnuczkiem.
{11130}{11228}- Ale ja nie mam dzieci.|- Był tu! Obydwoje byli!
{11230}{11328}- Donna, lepiej chodmy.|- Donna? Donna Hayward?
{11330}{11403}- Tak.|- Chwileczkę.
{11405}{11503}- Nigdy jej tu nie widziałam.|- Przecież przynosiła tu jedzenie.
{11505}{11603}Nazajutrz po mierci biednego Harolda,|znalazłam to w mojej skrzynce.
{11605}{11708}Miałam zamiar wysłać. To do ciebie.
{11755}{11819}Dziękuję.
{11855}{11953}- To pismo Harolda.|- Otwórz go.
{12155}{12253}Pamiętnik Laury.|Strona z pamiętnika.
{12255}{12322}Przeczytaj.
{12355}{12474}/22 lutego.|Ostatniej nocy miałam dziwny sen./
{12480}{12628}/Byłam w czerwonym pokoju| z ubranym na czerwono karłem/
{12563}{12607} i siedzšcym w fotelu starszym mężczyznš./
{12630}{12698}/Próbowałam do niego mówić,| chciałam mu powiedzieć kim jest Bob./
{12700}{12736}/Mylałam, że on mi pomoże./
{12755}{12837}/Moje słowa płynęły wolno i dziwacznie./
{12837}{12896} Co uniemożliwiało mi mówienie./
{12905}{12978}/Podeszłam do starszego mężczyzny,/
{12980}{13115}/nachyliłam się nad nim|i wyszeptałam do ucha tajemnicę./
{13155}{13253}/Kto musi powstrzymać Boba.|On boi się tylko jednego człowieka./
{13255}{13368}/Powiedział mi kiedy, że boi się Mike'a./
{13380}{13453}/Zastanawiam się, czy ten z mojego snu to Mike./
{13455}{13553}/Nawet jeli to tylko sen,|mam nadzieję, że on mnie usłyszał./
{13555}{13653}/W rzeczywistym wiecie nikt by mi nie uwierzył./
{13655}{13758}/23 lutego.|Dzisiejszej nocy umrę./
{13805}{13928}/Wiem, że muszę, bo to jedyny sposób,|żeby nie dostał mnie Bob./
{13930}{14003}/Jedyny sposób, by wyrwać go ze rodka./
{14005}{14078}/Wiem, że mnie pragnie,|czuję jego ogień./
{14080}{14193}/Jeli umrę, nigdy więcej mnie nie zrani./
{14305}{14403}- Laura i ja mielimy ten sam sen.|- To niemożliwe.
{14405}{14465}Owszem.
{14530}{14651}Odwie Donnę.|Ja muszę zobaczyć się z Gerardem.
{14930}{15053}Organizm jest odwodniony, coraz trudniej|mu oddychać. Musi dostać swoje lekarstwo.
{15055}{15153}- Mike, musimy porozmawiać.|- Długo nie wytrzyma.
{15155}{15212}Mike?
{15330}{15403}Bob znowu zabił.
{15405}{15493}Muszę wiedzieć. Pomóż mi.
{15530}{15628}Bob, Laura i ty bylicie w moim nie.
{15630}{15728}Ja byłem we nie Laury. Miała ten sam sen|w noc poprzedzajšcš jej mierć.
{15730}{15803}Muszę to rozwikłać.|Wiem, że odpowied jest we mnie.
{15805}{15905}Kiedy Bob i ja zabijalimy razem,
{15930}{16018}to był zwišzek doskonały.
{16030}{16110}Żšdza - satysfakcja.
{16130}{16196}Złoty kršg.
{16280}{16353}Piercień... moja obršczka...
{16355}{16428}Dałem jš olbrzymowi.
{16430}{16528}- Znamy go tutaj.|- Więc on istnieje.
{16530}{16596}Tak jak ja.
{16630}{16716}Pomoże ci odnaleć Boba.
{16730}{16819}- Jak?|- Musisz go spytać.
{16830}{16878}Jak mam to zrobić?
{16880}{16983}Masz wszystkie potrzebne wskazówki.
{17080}{17198}Odpowiedzi nie znajdziesz tutaj, przyjacielu.
{17205}{17278}Znajdziesz jš tutaj.
{17280}{17350}Nie rozumiem.
{17380}{17468}To duża odpowiedzialnoć.
{18080}{18156}Słyszałem o panu.
{18205}{18311}Mleko ostygnie, ale robi się cieplej.
{18455}{18537}"Robi się cieplej..."
{18780}{18853}Spakujcie zawartoć szuflad... Coop?
{18855}{18953}Znalelimy wykaz rozmów telefonicznych.|Patrz. Noc, kiedy zginęła Laura.
{18955}{19078}Telefon, o którym mówił Leland.|Ben stšd do niej dzwonił.
{19080}{19203}- Biały lis.|- Biały, martwy i wypchany. Maddy tu była.
{19205}{19303}Ben zabił jš w swoim gabinecie,|a potem zawiózł ciało do wodospadu.
{19305}{19378}Zabił Laurę. Zabił też Maddy.
{19380}{19478}Madeleine Ferguson zmarła przedwczoraj|między godzinš 22 a 24.
{19480}{19553}Zgadza się.|Zabralimy Bena dopiero po północy.
{19555}{19628}To wszystko, co mogłem ustalić.
{19630}{19704}Wynik krwi Bena.
{19880}{19953}Jeszcze chwilka i będzie gotowe.
{19955}{20028}Nadwrażliwe czujniki.|Nie chcecie chyba...
{20030}{20103}...żeby woda lała wam się na głowę.|Trzeba to przykręcić.
{20105}{20178}Chcę porozmawiać o moim dziecku.|O naszym dziecku.
{20180}{20257}- Może.|- Co może?
{20280}{20353}Może jest twoje, a może nie.
{20355}{20444}Dick? Boże, on jest ojcem?
{20455}{20528}Najpierw mylałam, że ty.
{20530}{20628}Ale powiedziałe mi, że nie masz plemników.
{20630}{20753}Więc pomylałam, że to Dick.|Ale twierdzisz, że znowu masz plemniki.
{20755}{20858}W tej sytuacji wychodzi pół na pół.
{20880}{20981}Andy, dokšd idziesz? Co ty robisz?
{21055}{21128}Dokšd dzwonisz?
{21130}{21253}Chcę rozmawiać z Dickiem Tremaynem|z działu mody męskiej. Tak, poczekam.
{21255}{21349}Nie zrobisz mu krzywdy, Andy?
{21355}{21483}Tremayne? Brennan.|Andy Brennan. Musimy porozmawiać.
{21505}{21602}Jeli znajdziesz chwilkę czasu.
{21880}{21950}Tojamura-san.
{21955}{22028}Miło mi, że się pan fatygował.
{22030}{22103}Pan siedzi w więzieniu.
{22105}{22209}Cóż... zapewniam, że tylko chwilowo.
{22255}{22328}Trzeba podpisać papiery.
{22330}{22408}Kontrakt Ghostwood.
{22430}{22478}Tojamura-san...
{22480}{22578}obawiam się, że zaistniały pewne przeszkody.
{22580}{22717}- Przeszkody?|- Nagłe przeszkody natury prawnej,| i nie tylko...
{22730}{22844}W obecnej sytuacji nie mogę podpisać umowy.
{22855}{22963}Więc niech mi pan odda moje 5 milionów.
{23005}{23128}Chciałbym zwrócić panu pienišdze|i chciałbym podpisać kontrakt.
{23130}{23199}Panie Tojamura.
{23205}{23307}Jak pan widzi, zostałem aresztowany
{23330}{23416}i niesłusznie oskarżony.
{23430}{23503}Mój brat - ten mały geniusz -
{23505}{23578}włanie szuka lepszego adwokata.
{23580}{23678}Dopóki sprawiedliwoci nie stanie się zadoć,
{23680}{23812}dopóki nie będę znów oddychał|powietrzem ludzi wolnych,
{23855}{23947}błagam pana o wyrozumiałoć.
{24030}{24128}Znalazłem się w głębokich ciemnociach
{24130}{24238}i muszę znaleć jaki janiejszy punkt.
{24330}{24456}Niech mi pan wybaczy.|Ostatnio nie panuję nad sobš.
{24780}{24878}- Catherine?|- Benjaminie Horne.
{24880}{24964}Ty obrzydliwy szczurze.
{24980}{25128}Mam zamiar resztę twoich żałosnych dni| zamienić w prawdziwe piekło.
{25130}{25195}Catherine!
{25230}{25316}Wielkie nieba! Wróciła!
{25505}{25603}Powiedz szeryfowi Trumanowi,|że spędziła ze mnš
{25605}{25700}tę noc, gdy zamordowano Laurę.
{25730}{25828}Chcesz, żebym cię błagał?|Chcesz? Więc będę.
{25830}{25934...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin