redakcja edytorstwo.doc

(135 KB) Pobierz
Funkcjonowanie książki polskiej na obczyźnie jest stałym i ważnym aspektem badań nad jej historią

Funkcjonowanie książki polskiej na obczyźnie jest stałym i ważnym aspektem badań nad jej historią. W trakcie burzliwych dziejów państwa polskiego, Polacy zmuszeni byli często mieszkać poza jego granicami – zarówno z powodów ekonomicznych, jak                  i politycznych. Zawsze towarzyszyło im słowo polskie, które umożliwiało utrzymanie więzi z ojczyzną i kontakt z kulturą polską.

Jednym z badaczy historii książki polskiej na obczyźnie był prof. Andrzej Kłossowski. Wydał on szereg publikacji, w których przedstawił problematykę badawczą związaną z tym zagadnieniem[1]. Omówił także wnikliwie źródła, które mogą dostarczyć danych do prowadzonych w tym zakresie badań[2]. Zajmował się szczegółowo instytucjami produkcji i rozpowszechniania polskiej książki poza krajem[3], również po II wojnie światowej[4]. Rozpoznał także losy osób tworzących polską książkę na obczyźnie[5].

W nurt opracowań wskazanej problematyki wpisują się także inni autorzy, którzy      w swoich cennych syntezach zwracają uwagę na problematykę instytucji książki polskiej na obczyźnie w różnych jej aspektach[6], w tym także - prasy polonijnej[7].

Na uwagę badaczy zasługuje również inicjatywa Departamentu do Spraw Polskiego Dziedzictwa Kulturowego za Granicą Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego. Instytucja ta prowadzi program: Biblioteki polskie poza krajem. Rejestracja zbiorów polskich za granicą ze specjalnym uwzględnieniem dziedzictwa zagrożonego, którego celem jest skrupulatna rejestracja instytucjonalnych i prywatnych zbiorów polskich za granicą[8]. Uzyskane drogą ankiety dane posłużyły do opracowania niezwykle wartościowego informatora: Współczesne księgozbiory polskie za granicą[9]. Innym ważnym dla tematyki kompendium jest przewodnik zawierający informacje o zbiorach archiwalnych, będących    w posiadaniu polskich instytucji funkcjonujących poza granicami kraju[10].

Bardzo często jako kraj docelowy emigracji Polacy wybierali Niemcy. Od początku osiedlania się na tym terenie, można zaobserwować, że Polacy przejawiali aktywność na gruncie działalności wydawniczo-księgarskiej. Badacze historii książki wykazali zainteresowanie także i tą problematyką[11], omówili zagadnienia związane z  funkcjonowaniem polskich bibliotek na terenie Niemiec do wybuchu II wojny światowej[12]. Szeroko przedstawili również tematykę związaną z funkcjonowaniem prasy polskiej w Westfalii na przełomie XIX i XX wieku[13]. Wtedy bowiem na te tereny zaczęli napływać pracownicy zarobkowi ze Śląska i innych dawnych ziem polskich, aby podejmować tam pracę.

Na szczególną uwagę zasługują także opracowania dotyczące problematyki współczesnej, omawiające instytucje tworzące i upowszechniające słowo polskie w Niemczech po 1989 roku autorstwa m. in. Marii Kalczyńskiej[14]. W nurt tego typu publikacji wpisują się pozycje charakteryzujące sylwetki osób uczestniczących w  procesie wydawniczym książki i prasy emigracyjnej, m.in.: redaktorów prasy polonijnej, autorów, tłumaczy, drukarzy[15], jak również poświęcone instytucjom rozpowszechniania, produkcji i  promocji polskiej książki[16]. Przy analizie dorobku emigracji kulturowej związanej z prasą polską w Niemczech, ważnym opracowaniem źródłowym jest bio-bibliografia[17] oraz informator o mediach internetowych – cennych nośnikach wiedzy o współczesnych polonikach[18].

Wśród badaczy omawiających kwestie obecności polskiego słowa drukowanego       w Niemczech, zauważa się stosunkowo małe zainteresowanie okresem pierwszych lat po     II wojnie światowej. Jak wiemy, właśnie na terenie byłej III Rzeszy, po zakończeniu działań wojennych w 1945 roku, znalazło się najwięcej osób narodowości polskiej.

Na potrzeby tej ludności, na terenie Niemiec powstał jeden z większych powojennych ośrodków wydawniczych polskiej książki w Europie. Badacze tego okresu, jak dotychczas, obszernie analizowali prasę polską ukazującą się wówczas w Niemczech[19]. Niemal jednak całkowicie pomijano problematykę dotyczącą wydawnictw książkowych[20]. Ten brak został już zauważony przez samych twórców ruchu wydawniczego po roku 1945[21].

W dotychczasowych badaniach nad historią książki polskiej na obczyźnie w okresie II wojny światowej oraz tuż po jej zakończeniu, skupiano się przede wszystkim na działalności wydawniczej prowadzonej we Francji[22], czy Wielkiej Brytanii[23].

Idąc tym tropem autorka podczas analizy stanu badań przedmiotu, w niektórych opracowaniach odnalazła wyrywkowe informacje dotyczące omawianej tematyki. Ich autorzy sygnalizowali zaledwie zagadnienia dotyczące polskiej działalności wydawniczej    w Niemczech[24]. Nie wyczerpywały one w żaden sposób zjawiska, a miały jedynie charakter przyczynkarski, zwracający uwagę na to mało zbadane przez naukę zagadnienie.

Wychodząc z powyższego założenia, celem niniejszej pracy jest próba przedstawienia szeroko pojmowanej kultury książki polskiej w pierwszych latach po II wojnie światowej na terenie Niemiec[25]. Realizacja tego zagadnienia wymagała rozpoznania wielu dotychczas nie zbadanych gruntownie obszarów funkcjonowania polskiej książki w Niemczech. Znikoma była m. in. wiedza na temat instytucji wydawniczych,         a także obiegu książki w obszarze polskich księgarń i bibliotek. Nierozpoznane były także sposoby informowania o polskich wydawnictwach książkowych. Szczegółowymi problemami badawczymi, którymi zajęto się w trakcie przygotowywania rozprawy były:

-            organizacja polskiego ruchu wydawniczego w Niemczech,

-            historia i działalność instytucji produkcji polskiej książki w Niemczech,

-            analiza tematyki polskich książek wydawanych w Niemczech,

-            opis instytucji rozpowszechniania polskiej książki ze szczególnym uwzględnieniem księgarni i bibliotek funkcjonujących w Niemczech,

-            metody promocji i dokumentowania polskiego dorobku wydawniczego na terenie byłej III Rzeszy.

Zdecydowano się na przyjęcie terminu „kultura książki” jako centralnej kategorii badawczej dla badań bibliologicznych – tj. pokazania obecności procesów powstawania, dystrybucji i promowania książki w kulturze[26]. Przez określenie „kultura książki” rozumie się strukturę społeczną obejmującą wszystkie instytucje i osoby uczestniczące w tworzeniu, rozpowszechnianiu i informowaniu o książce, a przez to umożliwiające zaspokajanie potrzeb kulturowych danej jednostki[27].

Ostateczna struktura pracy i zawartość treściowa poszczególnych rozdziałów jest konsekwencją przyjętych założeń metodologicznych i merytorycznych. Tok wywodu oparty został na powszechnej w bibliologii triadzie badawczej: produkcja – obieg – recepcja.        W ramach produkcji omówiono powstanie polskiego rynku wydawniczego, polskie instytucje wydawnicze oraz tematykę wydawanych w Niemczech w pierwszych latach po   II wojnie światowej polskich książek. Drugi element – obieg – objął działalność instytucji rozpowszechniania polskiej książki, a przede wszystkim księgarni i bibliotek. Niestety ze względu na brak w materiałach archiwalnych dokumentów dotyczących recepcji polskiej produkcji wydawniczej, zdecydowano się tylko na przedstawienie metod promowania         i dokumentowania książki polskiej w Niemczech w latach 1945-1950.

Z prowadzonych przez autorkę badań, wyłączono terytorium radzieckiej strefy okupacyjnej Niemiec. Podyktowane to było tym, że na terenie podległym Związkowi Radzieckiemu w dużej mierze zakazana była polska działalność. Władzom tej strefy zależało również na jak najszybszym powrocie Polaków do ojczyzny, co spowodowało, że liczba potencjalnych odbiorców polskiego słowa drukowanego szybko na tym terenie malała. Wszystkie rozpoznane w trakcie kwerend źródłowych instytucje produkcji i   rozpowszechniania polskiej książki funkcjonowały w zachodnich strefach okupacyjnych Niemiec. Należy jednak podkreślić, że w przygotowanej na potrzeby niniejszej rozprawy Bibliografii druków polskich wydanych w Niemczech w latach 1945-1950 zarejestrowano trzy pozycje, które ukazały się w radzieckiej strefie okupacyjnej Niemiec, a  dokładniej      w Berlinie, Lipsku oraz Neubrandenburg. Książki te wskazują, że i na terytorium okupowanym przez Związek Radziecki istniała polska działalność wydawnicza, lecz oprócz opisów bibliograficznych w materiałach źródłowych nie znaleziono innego jej potwierdzenia. Zatem analizy i wnioski zamieszczone w rozprawie odnoszą się przede wszystkim do działalności Polaków w zachodnich strefach okupacyjnych Niemiec, obejmują: strefę brytyjską, – amerykańską oraz – francuską. Pozycje książkowe wydane pod okupacją radziecką uwzględniono jednak w rozważaniach na temat rozmieszczenia polskiej produkcji wydawniczej.

W podejmowanych rozważaniach skupiono się na okresie obejmującym pierwsze lata po II wojnie światowej, ramy czasowe przeprowadzanych analiz dotyczą lat 1945-1950[28]. Związane to jest ze specyfiką omawianego zagadnienia, wynikającą z ówczesnej sytuacji Polaków na terenie Niemiec. Oczekujący na powrót do ojczyzny, bądź ewentualną dalszą emigrację robotnicy przymusowi oraz więźniowie obozów koncentracyjnych              i jenieckich trafili pod opiekę rządów państw okupujących terytorium Niemiec i otrzymali status „displaced persons”[29]. Szybkie powstanie dużego polskiego centrum wydawniczego, już w maju 1945 roku, związane było z potrzebami kulturowo-społecznymi wielosettysięcznej rzeszy Polaków w Niemczech. Ta specyficzna sytuacja powoli zaczęła się zmieniać kiedy to od 1948 roku rozpoczęły się przemiany polityczne, prowadzące do powstania dwóch odrębnych państw niemieckich i likwidacji statusu „displaced persons”. Analizując te procesy i porównując je z przeobrażeniami na polskim rynku wydawniczym   w Niemczech, za górną granicę badań przyjęto rok 1950. W tym czasie bowiem oficjalnie przestała funkcjonować Międzynarodowa Organizacja do Spraw Uchodźców (International Refugee Organization) sprawująca pieczę nad osobami uznanymi za „displaced persons”.    A co za tym idzie powoli zaczynała zmieniać się sytuacja społeczno-ekonomiczna tych osób. Za wyborem tej daty przemawia także fakt, że działalność wydawniczo-księgarska polskich „displaced persons” była w tym czasie już raczej sporadyczna - większości omawianych w rozprawie instytucji przestała funkcjonować jeszcze przed tym rokiem.

Podstawowym źródłem dla badań nad historią książki polskiej w Niemczech w badanym okresie są same wydawnictwa emigracyjne. Aby rozpoznać instytucje i osoby tworzące polski ruch wydawniczy w zachodnich strefach okupacyjnych Niemiec w latach 1945-1950 oraz tematykę polskiej produkcji wydawniczej przeanalizowano podstawowe drukowane bibliografie rejestrujące druki tego okresu[30]. Dane uzupełniono o informacje pozyskane w trakcie formalnego opracowania zbiorów biblioteki Związku Polaków            w Niemczech w Bochum[31], biblioteki przy parafii polskiej w Hanowerze[32] oraz Gabinetu Książki i Prasy Polskiej w Niemczech w PIN-Instytucie Śląskim w Opolu[33]. Wszystkie te instytucje są w posiadaniu licznych egzemplarzy książkowych z lat 1945-1950, drukowanych przez reprezentatywne polskie wydawnictwa w Niemczech. Znaczącą wartość informacyjną dla omawianego tematu miały także katalogi wydawnicze i księgarskie polskich instytucji funkcjonujących w badanym okresie.

Ważna dla podejmowanej tematyki była także analiza i krytyka źródeł archiwalnych. Poddano jej – dokumentację wydawnictw, księgarni, bibliotek i innych polskich instytucji funkcjonujących w zachodnich strefach okupacyjnych Niemiec w  latach 1945-1950. Szczególnie przydatne dla badań okazały się sprawozdania z działalności polskich instytucji wydawniczych i księgarskich. Należy jednak zauważyć, że wiele dokumentów tego typu uległo zniszczeniu i nie zachowało się do dnia dzisiejszego. Autorka prowadziła poszukiwania archiwalne w miejscach hipotetycznego przechowywania archiwaliów polonijnych. Rozpoczęto je od niemieckich archiwów w miastach, w których odnotowano polską działalność wydawniczo-księgarską w omawianych latach[34]. Niestety urzędy te, poza jednym[35], nie dysponowały żadnymi dokumentami poświadczającymi polską działalność tego typu. Świadczy to być może o tym, że działalność instytucji produkcji                            i rozpowszechniania książki polskiej w Niemczech nie była jeszcze wówczas rejestrowana przez urzędy niemieckie, a na jej prowadzenie wymagana były tylko zgoda władz alianckich. Wydaje się, że polskie wydawnictwa i księgarnie mogły wówczas funkcjonować spontanicznie, nie dbano o ich zalegalizowanie.

W toku poszukiwań archiwalnych udało się uzyskać informację o miejscu przechowywania archiwum Zjednoczenia Polskich Uchodźców. Organizacji, która była następcą najważniejszej organizacji polskiej funkcjonującej w zachodnich strefach okupacyjnych Niemiec w badanym okresie – Zjednoczenia Polskiego[36]. Po śmierci przewodniczącego ZPU, Kazimierza Odrobnego, archiwum tej instytucji przekazano do Monachium. Tymczasowo do 1988 roku było ono zdeponowane w garażu, po czym członkowie władz ZPU, Ewa i Krzysztof Romanowscy postanowili przekazać dokumenty jakiejś organizacji w Polsce. W 1990 roku materiały trafiły do Pracowni Badań Polskiej Emigracji w Niemczech po 1945 roku, funkcjonującej przy Instytucie Historycznym Uniwersytetu Wrocławskiego[37]. Spuścizna ZPU liczy 600 teczek, które obejmują lata 1945-1982. Dokumentują także losy Polaków w Niemczech w pierwszych latach po II wojnie światowej. Należy jednak zaznaczyć, że archiwalia nie są jak dotychczas opracowane, ani zinwentaryzowane, co znacznie utrudnia ich wykorzystanie.

Bogaty zbiór dokumentów ważnych dla tematu badań, znajduje się w posiadaniu Archiwum Instytutu im. Józefa Piłsudskiego w Ameryce, z siedzibą w Nowym Jorku.         W zbiorach odnotowano zespół akt: Polacy w Niemczech. Szczególnie interesujące dla badań okazały się teczki: Statuty i regulaminy Głównej Komisji Porozumiewawczej Środowisk Polskich i Zjednoczenia Polskiego w Niemczech (sygn. 7), Instrukcja w sprawie organizacji szkolnictwa i oświaty polskiej w Niemczech (sygn. 70), [Statut Zrzeszenia, sprawozdania z zebrań Zrzeszenia, korespondencja m. in. z Centralnym Komitetem Spraw Szkolnych i Oświatowych, Wydziałem Prasy i Kultury Zjednoczenia Polskiego] (sygn. 230), [Potwierdzenia odbioru książek rozsyłanych przez Zjednoczenie] (sygn. 231), [Katalogi książek Księgarni Społecznej Zjednoczenia Polskiego, cenniki książek, korespondencja] (sygn. 232), Zrzeszenie Wydawców i Księgarzy Polskich Zagranicą (sygn. 346 i 347)[38].

Materiały dokumentujące działalność wydawniczą powojennego Kościoła katolickiego w Niemczech, znajdują się obecnie w Archiwum Polskiej Misji Katolickiej      w Niemczech z siedzibą w Hanowerze[39], jednak ze względu na ograniczenia techniczne autorka nie mogła w pełni ich przeanalizować[40].

Wiele cennych informacji źródłowych dostarczyły także polskie periodyki ukazujące się w Niemczech po 1945 roku. Bogata ich kolekcja znajduje się w zbiorach Biblioteki Narodowej w Warszawie i Biblioteki Jagiellońskiej w Krakowie[41]. Wykorzystano także zbiory prasowe niemieckiego Stadtarchiv Greven[42]. Analizowane roczniki poszczególnych tytułów prasowych nie były kompletne, co niestety miało swój wpływ na końcowe wnioski w opisie roli prasy w propagowaniu czytelnictwa i książki polskiej w Niemczech. Prasa stała się jednak ważnym nośnikiem wiedzy o polskiej działalności wydawniczej                     i księgarskiej, jak również dostarczyła cennych danych na temat reklamy prasowej instytucji produkcji i rozpowszechniania polskiej książki w Niemczech.

Niektóre z aspektów badanej przez autorkę rozprawy problematyki, zostały przedstawione w literaturze bardziej dokładnie. Odrębne prace dotyczą działalności wydawniczej księży katolickich[43]. Zagadnienie to w swojej pracy doktorskiej omówił także ks. Andrzej Krefft[44]. Szczególnie dużo miejsca w opracowaniach poświęcono także ogólnej działalności kulturalno-oświatowej księży, którzy parali się także działalnością wydawniczą. Szczególne zasługi ma tutaj ks. Anastazy Nadolny, który szereg swoich prac poświęcił dziejom i organizacji polskiego duszpasterstwa w Niemczech po II wojnie światowej[45]. Zanalizował także działalność duchowieństwa wśród dzieci[46] i jego wkład w organizację polskiego szkolnictwa[47]. Omówił także duszpasterstwo harcerzy polskich na terenie byłej III Rzeszy[48].

Oprócz tego, w ramach prac omawiających funkcjonowanie polskiego szkolnictwa w zachodnich strefach okupacyjnych Niemiec, szczegółowo zaprezentowano także działalność kulturalną nauczycieli, skupiając się również na wydawnictwach książkowych[49]. Opracowania te mają szczególny walor, gdyż zostały napisane przez ówczesnych polskich działaczy oświatowych z Niemiec.

W niektórych publikacjach można znaleźć także pewne informacje o polskich wydawnictwach w Niemczech. Historię funkcjonowania takich oficyn opisują w swoich wspomnieniach sami ich organizatorzy. Czyni tak Stefan Dippel[50] oraz Mieczysław Lurczyński[51].

Tematykę funkcjonowania innych polskich wydawnictw założonych w Niemczech w omawianym czasie opracowali m.in.: A. Kłossowski, który omówił działalność Anatola Girsa[52] oraz Anna Michalewska, która zajęła się losami Wydawnictwa Polskiego R. Wegnera[53].

O wiele rzadziej badacze podejmowali problematykę związaną z instytucjami rozpowszechniania polskiej książki w Niemczech w latach 1945-1950. Działalność księgarską omówił uczestnik ruchu księgarskiego w Niemczech, Józef Weiss[54] oraz S. Dippel[55]. Jeśli chodzi o biblioteki, to dane o kilku istniejących w badanym okresie placówkach rejestruje informator pt. Biblioteki polskie poza krajem w latach 1938-1948[56]. Pomocnym źródłem w pozyskiwaniu informacji dotyczących bibliotek okazały się także opracowania dotyczące działalności parafii polskiej w Hamburgu[57].

Informacji ważnych dla badanego zagadnienia dostarczyły także publikacje o działalności polskich organizacji w Niemczech w pierwszych latach po II wojnie światowej. Na szczególną uwagę zasługują te omawiające Związek Polaków w Niemczech[58], czy Stowarzyszenie Polskich Kombatantów[59].

Należy także podkreślić rolę badań historycznych dla tematu. Stały się one podstawą szczegółowego opisu sytuacji bytowej i warunków życia polskich „displaced persons”.      W powstałych opracowaniach zwrócono uwagę na działalność oświatową i kulturalną Polaków w Niemczech. Przekazano także wiele ogólnych informacji o wydawnictwach, czy księgarniach[60].

W postępowaniu badawczym wykorzystano metodę bibliograficzną, która umożliwiła wstępne rozpoznanie instytucji funkcjonujących na polskim rynku wydawniczym w Niemczech w latach 1945-1950. Pozwoliła ona także na omówienie tematyki wydawanych wtedy książek, a metoda biograficzna pomogła w ustaleniu zagadnień związanych z ich autorstwem.

Najważniejszą dla omawianej problematyki okazała się jednak analiza i krytyka źródeł. Najcenniejsze dane zawierały bowiem źródła archiwalne. Jej wykorzystanie pozwoliło m. in. na ustalenie dziejów firm wydawniczych i księgarskich oraz bibliotek. Uzupełnieniem powyżej omówionej metody badawczej była metoda analizy i krytyki piśmiennictwa. Mimo bowiem braku szczegółowych prac zajmujących się historią książki polskiej w Niemczech po II wojnie światowej niektóre aspekty jej funkcjonowania są sygnalizowane w literaturze.

W celu przeanalizowania rozmieszczenia placówek wydawniczych, księgarskich      i bibliotek w zachodnich strefach okupacyjnych Niemiec wykorzystano metodę topograficzną umożliwiającą powiązanie istniejących zjawisk z danym obszarem[61].

Praca składa się z ośmiu rozdziałów. Pierwszy rozdział – wprowadzenie do rozprawy, przedstawia zagadnienia historyczne. Skupiono się w nim na sytuacji społeczno-politycznej w powojennych Niemczech oraz przedstawiono dane dotyczące liczebności Polaków na tym terenie. Uwagę skierowano również ku charakterystyce zbiorowości, sytuacji materialno-bytowej, oraz procesowi repatriacji i emigracji „displaced persons” narodowości polskiej z Niemiec.

Rozdział drugi dotyczy rynku wydawniczego polskiej książki w zachodnich strefach okupacyjnych Niemiec w latach 1945-1950. Tematyka ta dotyczy: ogólnych informacji       o organizacji pracy wydawniczej, a także uwag technicznych odnoszących się do jakości polskich druków. Celem uzupełnienia – podano także krótką analizę kalkulacji cen wybranych tytułów książek.

W kolejnym rozdziale przedstawiono ogólną statystykę polskiej produkcji wydawniczej, rozpoznano typy instytucji zajmujących się wydawaniem książek oraz omówiono wybrane polskie instytucje wydawnicze.

Rozdział czwarty zawiera rozważania o tematyce polskich książek drukowanych      w omawianym okresie. Przedstawiono w nim typologię druków, przeanalizowano ich najważniejsze grupy tematyczne, wiążąc je z zagadnieniem autorstwa wydawanych pozycji. Podstawą do analiz statystycznej i treściowej polskich publikacji, opisanych w tym rozdziale była zamieszczona w aneksie Bibliografia druków polskich wydanych                  w Niemczech w latach 1945-1950.

Problematyka polskich instytucji rozpowszechniania książki w Niemczech została przedstawiona w rozdziale piątym (księgarnie) i szóstym (biblioteki). Szczegółowo omówiono wykorzystywane po II wojnie światowej sposoby rozpowszechniania druków oraz – funkcjonujące na tym terenie polskie księgarnie i biblioteki.

W rozdziale siódmym przeanalizowano zagadnienie propagowania i upowszechniania czytelnictwa i książki polskiej. Szczególną uwagę zwrócono na metody promocji książki, do których zaliczono: katalogi wydawnicze i księgarskie, wykazy książek, reklamę prasową, „Biuletyn Informacyjny” Zrzeszenia Wydawców i Dziennikarzy Polskich w Niemczech oraz wystawy.

Ostatni, ósmy rozdział – dokumentuje polski dorobek wydawniczy, omawia sposoby archiwizacji i rejestracji bibliograficznej wydawanych w omawianym czasie polskich książek.

Tekst zasadniczy rozprawy uzupełnia zamieszczona w aneksie Bibliografia druków polskich wydanych w Niemczech w latach 1945-1950, obejmująca 955 pozycje. Uzupełnieniem tekstu są także ilustracje przedstawiające archiwalne już dzisiaj dokumenty polskiej produkcji wydawniczej w Niemczech w omawianych latach. Zrąb główny pracy wzbogacają ponadto tabele i mapy. Korzystanie z rozprawy ułatwiają zamieszczone na końcu indeksy: osobowy, instytucji oraz geograficzny, a także wykaz skrótów.

Pragnę złożyć wyrazy wdzięczności przede wszystkim Pani prof. Marii Kalczyńskiej, której cenne uwagi i zaangażowanie przyczyniły się do powstania niniejszej pracy.

Dziękuję również dr hab. Krzysztofowi Ruchniewiczowi oraz ks. prałatowi Stanisławowi Budyniowi za udostępnienie zbiorów archiwalnych świadczących o...

Zgłoś jeśli naruszono regulamin