The Lying Game [1x14] Black and White and Green All Over.txt

(34 KB) Pobierz
{9}{74}/Kilka miesięcy temu, odkryłam,|/że mam siostrę bliniaczkę.
{78}{137}/Poprosiła mnie,|/abym zajęła jej miejsce,
{141}{190}/dotrzymała tajemnicy,|/znalazła naszš prawdziwš matkę
{194}{217}/i postarała się przeżyć.
{222}{270}/Postaw się w mojej sytuacji.
{274}{344}/Jak długo byłaby w stanie|/radzić sobie z kłamliwš grš?
{355}{394}/Poprzednio w "The Lying Game":
{398}{437}Kto starał się mnie zabić!
{441}{478}/Mogš nas teraz obserwować.
{482}{535}Emma będzie w niebezpieczeństwie,|dopóki nie dowiemy się, kto to zrobił.
{539}{601}Wszyscy mylelimy,|że Annie Hobbs miała z tym co wspólnego.
{605}{644}Nasza matka mnie uratowała.
{648}{711}Ryan Harwell.|/Bogaty, uprzywilejowany smarkacz.
{715}{735}Nienawidzisz go.
{739}{829}/Balet jest w przyszłym tygodniu|i jeli miałby ochotę pójć ze mnš...
{833}{886}wietnie.
{890}{953}Moglibymy zaczšć od nowa|i zobaczyć, co z tego wyjdzie.
{957}{995}- Twój ojciec zabił mojš mamę.|- Co?
{999}{1036}Była jego pacjentkš.|Schrzanił to.
{1040}{1073}Wszystko powinno być z niš dobrze.
{1077}{1111}Musimy cię stšd zabrać.
{1115}{1207}/Sutton!|Sutton, co się dzieje?
{1216}{1239}O, mój Boże.
{1243}{1296}Przewróciłam się i uderzyłam w głowę.
{1300}{1384}- Jeste pewna, że zrobiła to sobie dzisiaj?|- Moje rany szybko się gojš.
{1491}{1558}Boże, kocham moje łóżko!
{1562}{1703}I wygodny materac,|bawełniane przecieradła.
{1707}{1735}Masz dobry humor.
{1739}{1794}Co powiesz na czekoladowo-bananowe naleniki?
{1850}{1932}Ostatnio nie trzymała się diety.|Po prostu pomylałam, że...
{1936}{2004}Cóż, pora wrócić do dbania o sylwetkę.
{2008}{2103}Mam nadzieję, że nie martwisz się|o zmieszczenie w tę kieckę.
{2141}{2244}Wiem, że biała tkanina potrafi być bezlitosna,|ale będziesz wietnie w tym wyglšdać.
{2248}{2300}Jestem pewna, że inni ubiorš się na czarno.
{2326}{2411}Bal Czerni i Bieli.|Prawie zapomniałam.
{2415}{2519}W pewnym sensie stajesz się|pełnoprawnym, młodszym członkiem klubu.
{2523}{2589}I teraz muszę pójć w tym.
{2593}{2730}Lubisz tę sukienkę.|"W stylu Audrey Hepburn", nie tak powiedziała?
{2734}{2806}Naprawdę?
{2810}{2931}- Jest taka zwykła.|- Była warta 300 dolarów.
{2935}{2983}Ona do mnie nie pasuje.
{3077}{3113}Co ty na to?
{3117}{3256}Dostalimy programy.|Wszyscy młodsi członkowie wraz z towarzyszami.
{3320}{3445}/Ethan Whitehorse.|To mi się podoba.
{3559}{3637}Wezmę sukienkę i jš poprawię.
{3682}{3730}Dzięki.
{3846}{3867}/Co ty robisz?
{3871}{3930}Chcesz, żeby cię złapali?|Moi rodzice tam byli.
{3950}{3975}/Przepraszam.
{3980}{4111}Zasnęłam w przyczepie,|Dan wczeniej wrócił i musiałam uciekać.
{4115}{4142}Nie wiedziałam dokšd pójć.
{4146}{4224}Może do centrum handlowego?|Zdaje się, że dawno tam nie była.
{4230}{4288}Dostała sukienkę.
{4292}{4371}Tak, dostałam.|I niech zgadnę.
{4375}{4529}Musiała ić na Bal Czerni i Bieli|i musiała wzišć ze sobš Ethana.
{4533}{4579}Tak jakby.|Co innego miałam zrobić?
{4583}{4685}Rozumiem. Tylko czuję się,|jakbym znowu szła na bal absolwentów.
{4689}{4799}Zgaduję, że skoro już tu jestem,|mogę ić na mój własny Bal Czerni i Bieli.
{4803}{4831}Z Ethanem.
{4835}{4985}Dobrze, ale gdzie ja mam mieszkać?|Może mogłabym spać w twojej szafie.
{4989}{5063}Nie.|To niebezpieczne dla nas obu.
{5067}{5129}Wczoraj w nocy kto się tutaj włamał|a na zewnštrz jest zabójca.
{5133}{5259}- Co chcesz, abym zrobiła?|- Nie wiem, Emma.
{5263}{5355}Jednak jeli obie chcemy przeżyć,|musisz sobie znaleć inne miejsce.
{5789}{5899}{y:b}The Lying Game: 1x14|{y:b}Tłumaczenie: Missy Russo
{5904}{6028}Co powiesz na hotel?|Albo może powinna wrócić do Vegas.
{6101}{6210}Więc nie wyrzucasz mnie tylko|ze swojego domu, ale i życia.
{6214}{6242}To nie tak.
{6246}{6406}Posłuchaj, po ataku,|nie wybaczyłabym sobie, gdyby co ci się stało
{6410}{6510}i nie byłoby nikogo, kto uratowałby cię,|tak jak Annie mnie.
{6708}{6800}Wybacz, wiem, że wybierasz ubranie na dzi,|ale wariuję.
{6810}{6825}Naprawdę muszę z kim porozmawiać.
{6829}{6899}W porzšdku.|Popiesz się.
{6903}{7073}Dobrze...|Wczoraj Justin powiedział co dziwnego.
{7077}{7098}Justin?
{7102}{7130}Dalej, rano głowy!|Mój chłopak?
{7135}{7161}No tak, pewnie.
{7165}{7297}To jest poważne i szalone.|Nawet nie wiem, czy wierzę w cokolwiek z tego,
{7301}{7388}ale Justin powiedział,|że cały nasz zwišzek był nieprawdziwy.
{7392}{7506}Albo przynajmniej, że tak się zaczęło,|bo przybył tutaj, szukajšc taty.
{7510}{7606}Chciał skrzywdzić tatę i jego rodzinę.
{7622}{7656}O czym ty mówisz?
{7660}{7786}Justin powiedział, że tata zabił jego matkę|na stole operacyjnym.
{7790}{7808}Popełnił błšd.
{7812}{8009}Odebrał telefon, który go rozproszył,|opucił operację i pozwolił jš dokończyć stażycie.
{8013}{8118}Więc Justin umawiał się z tobš w ramach zemsty?
{8149}{8219}- To szalone. Pytała taty?|- Nie mogę.
{8223}{8345}Mylę, że musisz.|Musisz powiedzieć rodzicom i zawiadomić policję.
{8349}{8383}Nie, stój!|Jeli to zrobię, nie będzie już odwrotu.
{8387}{8479}Justin powiedział, że wszystko się zmieniło|i że naprawdę się we mnie zakochał.
{8483}{8538}Mam to gdzie.|To szaleniec.
{8542}{8609}Po prostu zatrzymaj się, dobrze?|Proszę, daj mi trochę czasu,
{8613}{8714}bo muszę dowiedzieć się co czuję,|więc nie mów nikomu.
{8764}{8808}Niezły strój.|wietnie wyglšdasz.
{8812}{8866}Dzięki.|Mylałam, że trochę zaszaleję.
{8870}{8915}Cóż, dobrze ci to wychodzi.
{8919}{8958}Hej, Mads.|Czeć.
{8962}{9061}Pytanie brzmi:|Co powiesz na escargot?
{9065}{9169}limaki, wiem,|ale tak naprawdę smakujš jak kurczak.
{9173}{9234}Oraz możesz używać tych małych widelców z...
{9238}{9246}Ryan, co ty robisz?
{9250}{9333}W hotelu Ambassador|jest nowa francuska restauracja.
{9337}{9423}Jest nieco fantazyjna, ale i tak|będziemy ubrani stosownie z powodu baletu.
{9427}{9464}Idziemy z Rayanem na Kopciuszka.
{9468}{9618}Mężczyni w rajstopach, cóż mogę powiedzieć?|Mam nadzieję, że szklany pantofelek będzie pasował.
{9681}{9774}Ryan Harwell? Straciła rozum?|Nie pamiętasz 9-tej klasy?
{9778}{9870}Pewnie, że pamiętam,|ale nieco urósł od tamtego czasu.
{9874}{9975}Bo syndrom krasnala był jego jedynym problemem.
{9979}{10046}To jedna randka...|Naprawdę chcę zobaczyć to przedstawienie.
{10050}{10108}Ja cię zabiorę na ten balet.|Nie musisz mu ulegać.
{10112}{10144}Nie robię tego.
{10148}{10194}Ponieważ urósł.|Słyszałam.
{10198}{10229}Co się z tobš dzieje?|Wczoraj namawiała mnie do randki,
{10233}{10333}mówišc "Ludzie się zmieniajš. Jest słodki."
{10337}{10419}Cóż, dużo się zmieniło od wczoraj.
{10423}{10465}Hej, wszystko w porzšdku?
{10469}{10568}Tak dobrze, jak to możliwe, zważywszy na to,|że mój wiat wywrócił się do góry nogami.
{10593}{10717}Wybacz.|Kocham cię i mówię ci prawdę.
{10756}{10885}Jak możesz oczekiwać, że zaakceptuję fakt,|iż cały poczštek naszego zwišzku był kłamstwem?
{10971}{11012}Dlaczego wybrałe mnie, nie Sutton?
{11016}{11116}Przyznaj to.|Mylałe, że będę łatwiejsza.
{11120}{11187}To nie prawda.
{11191}{11235}Powiedz to, patrzšc mi prosto w oczy.
{11317}{11366}Nie ważne.|Muszę ić na zajęcia.
{11565}{11668}Czeć, mój chłopaku.|Powinnimy trzymać się za ręce, prawda?
{11672}{11714}Odczep się.
{11744}{11819}Więc wyrzuciła Emmę na ulicę?
{11823}{11915}Tak to opisała?|Proszę cię, staram się utrzymać nas przy życiu.
{11919}{12008}Dobrze. Dlatego pomagam jej wprowadzić się|do chatki waszej rodziny.
{12044}{12051}Dlaczego to robisz?
{12055}{12158}Zostałam złapana z ranš na czole,|którš mój ojciec chce sprawdzać każdej nocy,
{12162}{12204}dopóki się nie zagoi.
{12208}{12285}Bez względu na to,|jak bardzo chciałabym być tš, która się ukrywa,
{12289}{12351}muszę być mnš i zachowywać pozory.
{12355}{12425}Skoro mowa o zachowywaniu pozorów...
{12429}{12510}Nie, dzięki.|Musisz sobie znaleć kogo innego.
{12514}{12606}To nie działa w ten sposób.|Widzisz tutaj swoje nazwisko?
{12610}{12697}- Wydrukowane.|- Nie podpisałem się krwiš.
{12701}{12866}Spójrz, to może być moja szansa,|aby wszystko naprawić.
{12870}{12938}Ukrywanie naszego zwišzku|było wielkim błędem.
{12942}{13068}Pomyl o tym, jak o imprezie,|na której się ujawniamy.
{13072}{13109}Na jakiej ty planecie żyjesz?
{13113}{13171}Jestemy z Emmš ze sobš od dłuższego czasu.
{13175}{13250}To ona umieciła moje nazwisko na tej licie,|chciała, abym tam przyszedł.
{13254}{13346}Cóż, skoro chciałe ić z Emmš,|musisz ić ze mnš.
{13350}{13385}Dlaczego?
{13389}{13442}Kto nas obserwuje|i starał się mnie zabić,
{13446}{13498}więc musimy zachowywać się,|jakby nic się nie zmieniło.
{13628}{13753}- Ona próbuje się mnie pozbyć.|- I zaskakuje cię to, ponieważ?
{13757}{14001}Czy ona w ogóle próbuje dowiedzieć się,|kto włamał się do jej domu, starał się jš zabić
{14005}{14053}albo co stało się z naszš biologicznš matkš?
{14057}{14122}Jeli nie stara się tego zrobić,|może my też powinnimy przestać?
{14126}{14150}Co masz na myli?
{14154}{14209}Może trzymajmy się naszego oryginalnego planu.
{14213}{14283}Wyjedmy z miasta, tak jak chcielimy,|zanim ona wróciła.
{14287}{14323}Gdzie pojedziemy?
{14327}{14414}Jest takie jezioro...|Canandaigua.
{14418}{14586}Mój dziadek zabierał mnie tam, kiedy byłem dzieckiem,|gdy le działo się z moim ojcem.
{14590}{14674}- Nigdy o nim nie mówisz.|- Niewiele jest do powiedzenia.
{14678}{14844}Istnieje powód, dla którego opuciłem rezerwację|i wprowadziłem się do brata.
{14848}{14904}W każdym bšd razie...|kocham to jezioro.
{14908}{14956}Chciałbym, aby je zobaczyła.
{15004}{15092}Boże, kocham cię.
{15120}{15317}- Ale?|- Nie mogę wyjechać.
{15321}{15420}Ten licik.|Ethan, kto próbował jš zabić.
{15474}{15574}Thayer tutaj będzie.|Może jš chronić, z chęciš to zrobi.
{15578}{15691}Wiem, jednak nie może zabrać jej na tańce.
{15695}{15819}Bylimy takš parš,|że jeli Sutton pokaże ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin