[3][19]{C:$aaccff}WCZENIEJ [38][51]W końcu miałe rodzinę. [52][67]/Budowałe co. [68][83]/Byłe bliżej szczęliwego życia, [85][104]niż jakikolwiek inny łowca,|jakiego znam. [119][134]- Ben, zostań tam.|- Mylałem, że to... [135][146]Nie zbliżaj się! [173][190]Ben nie chce nawet|o tym rozmawiać. [194][218]Nie mogłoby być gorszego czasu|na rozmawianie. [219][231]Możemy pogadać póniej? [232][257]/Popchnšłe mojego syna, Dean,|może jednak zróbmy to teraz. [258][285]- Ale ty i Ben...|- Nie możemy tkwić w tym z tobš. [299][326]/Klatka Lucyfera.|/Utknęła w niej dusza Sama. [331][343]Te złe wspomnienia. [360][377]Nie chcesz wiedzieć,|co by z nim zrobiły. [378][413]- Nie rób tego.|- Nie porysuj ciany. [433][457]mierć nie tylko zwrócił ci duszę. [458][497]Umiecił w twojej głowie cianę|pomiędzy tobš a rzeczami, których nie pamiętasz. [498][525]Uwierz mi, że te rzeczy mogłyby cię zabić. [552][560]Sammy? [566][575]Sam! [585][595]Sammy, odezwij się! [647][686]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [687][704]{C:$aaccff}TERAZ [709][717]Sam? [749][762]Sam. [771][784]Sam? [836][848]No dalej. [858][869]Sammy! [887][901]No dalej. [936][953]No wstań, do cholery. [1045][1056]Jeste tu? [1086][1093]Dobrze. [1096][1118]Wstawaj, zabieram cię stšd. [1130][1166]{C:$aaccff}College licencjacki Great Falls|Paterson, w stanie New Jersey [1759][1767]Co, do... [1882][1898]Kto tam jest?! [2009][2025]{C:$aaccff}{Y:u}FUNKCJE PŁUC [2147][2171]{C:$aaccff}.:: GrupaHatak.pl ::.|/przedstawia [2172][2210]{C:$aaccff}Supernatural [6x14] Mannequin 3: The Reckoning|"MANEKIN 3: ROZRACHUNEK" [2211][2250]{C:$aaccff}Tłumaczenie i napisy:|M.K. [2395][2406]Jak się czujesz? [2426][2455]Jakby we mnie uderzyła... planeta. [2457][2482]Na twoje szczęcie jestem lekarzem. [2483][2505]Mam kawę, żarcie i... [2531][2539]Co to? [2545][2556]Skuteczne. [2574][2591]Nic mi nie jest, dzięki. [2596][2608]Jak chcesz. [2631][2644]Na ile odpłynšłem? [2653][2673]Mówiłem, dwie, może trzy minuty. [2674][2686]Ile to było dla ciebie? [2695][2720]Tydzień, mniej więcej. [2747][2767]Chcesz o tym pogadać? [2789][2800]O "tym"? [2801][2810]Tak, cokolwiek to było. [2811][2831]Wyglšdało, jakby poraził cię pršd. [2897][2929]Przyjemne to nie było, [2930][2951]ale nic mi nie jest. [2966][2975]Dobra. [3000][3017]To było Piekło, prawda? [3020][3039]Dostałe Piekło pełnš gębš. [3049][3069]Przeszło ci przez myl,|że mogłe umrzeć? [3070][3086]- Daj spokój.|- Mówię poważnie. [3087][3109]I nie mów, że to nic takiego. [3112][3122]Zrobilimy po twojemu. [3123][3136]Pozwolilimy ci przypomnieć sobie [3137][3164]i stało się jak mówiłem. [3165][3172]Wiesz co? [3174][3186]Przeszłoć zostaje za nami. [3191][3205]Więcej nie tykamy tej ciany. [3206][3221]Mam to ignorować? [3225][3234]Tak. [3241][3253]Dean... [3257][3270]Mogłem robić... [3283][3299]Bóg wie co, [3304][3317]i mam o tym zapomnieć? [3318][3369]Masz to wyrzucić z myli,|przy pomocy agresji i alkoholu. [3370][3393]- Co za zdrowe podejcie.|- Mi pomaga. [3415][3426]To nie żart. [3446][3470]Tu chodzi o twoje życie, Sam. [3475][3495]To nie podlega dyskusji. [3496][3521]Byłe bezdusznym palantem, [3525][3540]ale już nim nie jeste. [3553][3563]Rozumiemy się? [3597][3611]Jasne. [3634][3645]Dobrze. [3674][3696]Zajmijmy się czym innym, dobrze? [3697][3721]Szukasz roboty? [3736][3748]A co masz? [3753][3776]Zeszłej nocy zamordowano wonego|w laboratorium college'u. [3777][3801]Drzwi były zamknięte|a w rodku nie było nikogo innego. [3807][3820]wietnie. Dokšd? [3826][3840]Paterson, New Jersey. [3845][3866]Może zobaczymy Snooki. [3873][3883]Co za Snooki? [3896][3913]Dobre pytanie. [3950][3972]Zobacz.|Niesamowita rzecz. [4034][4043]Bšd mojš Walentynkš. [4044][4062]Jestemy w pracy.|Odłóż to. [4063][4074]- Miej serce.|- Dean! [4086][4104]Psujesz całš zabawę. [4105][4117]Czujesz siarkę? [4128][4144]Tak, jestemy w laboratorium. [4150][4160]Racja. [4212][4220]Kto to? [4265][4273]{C:$aaccff}Odrzuć [4279][4296]A więc Lisa? [4304][4315]Pilnuj własnych spraw. [4316][4335]Co jest złego|w porozmawianiu z niš, Dean? [4336][4363]Dziękuję, pani Drzyzga.|To bardzo głębokie. [4365][4380]No patrzcie, program się kończy. [4433][4446]Duchy szalejš. [4455][4468]Co jest na rzeczy. [4507][4520]Pytanie tylko co? [4561][4579]Sam, dobra wiadomoć. [4584][4600]Wielki Brat patrzy. [4855][4872]{C:$aaccff}1 nowa wiadomoć [4978][5002]Czego dowiedziałe się|od dziewczyny mopiarza? [5003][5010]Nic. [5011][5031]Tylko tego, jaki był wspaniały,|jak chodził do kocioła, [5032][5065]dawał datki,|masował jej stopy, gdy oglšdała "Glee." [5067][5080]Prawie puciłem pawia. [5081][5110]Wybacz.|Sprawdziłem jego akta, czyste. [5115][5131]Co z budynkiem?|Masz co? [5132][5155]Wybudowany w 2005.|Nic podejrzanego z ziemiš. [5159][5179]Do tej pory największym nieszczęciem [5180][5206]było jak jaki geniusz|rozlał kwas na krocze. [5210][5222]Nawet nie krojš nic porzšdnego. [5223][5248]Wszystko większe niż Kermit|oglšdajš na iPadach. [5268][5280]Czyli nic nie mamy? [5286][5302]Tak, wielkie nic. [5691][5702]Halo? [5717][5728]Kto tam jest? [5790][5801]Jonny? [5819][5832]To ty? [5923][5933]Dobra. [5943][5955]Bardzo zabawne. [6048][6060]Co, do diabła? [6957][6968]Dean? [7000][7005]Tak? [7007][7019]To brzęczy. [7053][7059]Chwila. [7065][7093]Manekin z laboratorium,|którego molestowałe. [7095][7102]Co proszę? [7103][7118]Może włanie o to chodzi? [7136][7158]- O co dokładnie mnie oskarżasz?|- Nie o to chodzi. [7160][7177]Tam był ten manekin od anatomii [7186][7201]a tutaj... [7226][7239]Żartujesz sobie. [7247][7258]Nie żartujesz. [7266][7279]Dobra, czyli co? [7280][7301]Mamy kilka lalek-morderców, [7302][7322]jak... Chucky? [7326][7342]Daj spokój, to po prostu... [7368][7381]przerażajšce. [7393][7411]Duchy mogš opętać ludzi [7412][7442]i przesuwać przedmioty,|dlaczego nie mogłyby opętać tego? [7466][7476]Możliwe. [7477][7491]Powiedz mi, partnerze, [7492][7521]duchy nie sš chyba znane|z przekraczania granic hrabstwa? [7532][7539]Prawda. [7541][7556]Ten uderzył w college [7560][7580]a teraz w fabrykę,|trzy miasta dalej? [7582][7592]Nie pasuje. [7611][7622]Więc szukamy. [7648][7656]Tam. [7694][7721]Nie podoba mi się|to spojrzenie Kim Cattrall. [7799][7830]Ten kole jest tak samo czysty,|jak poprzedni trup. [7831][7857]Nic na niego nie mam.|A ty? [7858][7868]Nic. [7915][7925]Co mam. [7951][7985]Krawcowa Rose Brown|zaginęła rok temu. [7986][8003]Policja się poddała. [8005][8032]Ostatnio widziana w fabryce,|uznana za zmarłš. [8043][8061]Ma siostrę Isabel. [8072][8098]50 dolców, że to mciwy duch. [8099][8115]Złożymy siostrze wizytę? [8127][8135]Dobra. [8209][8219]Odbierz. [8322][8328]Lisa? [8330][8341]/Wreszcie. [8344][8354]Dzwoniłem. [8367][8372]Ben? [8373][8386]/- Co...|- Co nie tak z mamš. [8425][8436]O czym ty mówisz? [8439][8461]- Jest le, Dean.|/- Zdefiniuj "le". [8462][8484]Nie wiem.|Nie odzywa się do mnie. [8487][8509]- Daj jš do telefonu.|- Nie podejdzie. [8537][8554]Ben, daj mamę do telefonu. [8555][8577]Nie mogę.|Drzwi sš zamknięte. [8578][8591]Prawie nie wstaje z łóżka. [8592][8602]/Nie żartuję. [8606][8625]Proszę, przyjed mi pomóc. [8630][8645]/Nie wiem, co robić. [8651][8659]Dobra, oddzwonię. [8660][8677]- Dean...|- Pięć minut. [8718][8736]Daj spokój, nie mogę wyjechać. [8737][8749]Stary, musisz. [8750][8764]Mówimy tu o sprawie życia i mierci. [8765][8786]Dam sobie sam radę|przez 24 godziny, Dean. [8793][8804]Wiem, że chcesz z tym skończyć. [8805][8831]Jednak muszę się uporać z zeszłym rokiem.|Ty też. [8832][8850]I dobrze na tym wychodzisz. [8856][8863]No już. [8918][8934]/Byłycie z Rose blisko? [8935][8943]Bardzo. [8947][8967]Rodzice zmarli, gdy byłymy małe, [8968][8984]więc miałymy tylko siebie. [8987][9001]Jaka ona była? [9006][9016]Dobra... [9027][9036]Opiekuńcza. [9046][9061]Miała wielkie serce. [9082][9106]Jednak ludzie le jš traktowali. [9107][9115]Dlaczego? [9124][9149]Była niemiała, trochę dziwna. [9150][9176]To czyniło jš łatwym celem. [9179][9199]Czuję się, jakbym broniła jej|przez całe życie. [9201][9217]Na pewno była wdzięczna. [9223][9239]To działało w obie strony. [9253][9281]Zrobiła dla mnie więcej,|niż ktokolwiek inny. [9287][9300]Tęsknię za niš. [9350][9359]Mogę? [9364][9379]Jasne. [9439][9478]Firmowa impreza wišteczna|sprzed kilku lat. [9492][9517]Ty też pracowała w Salzman & Sons? [9518][9540]Wszyscy pracujš w tej fabryce. [9556][9569]To Rose. [9669][9685]Dean, posłuchaj tego. [9686][9699]Wony? [9700][9725]Do zeszłego roku|też pracował w fabryce. [9726][9748]Odszedł krótko po zaginięciu Rose. [9749][9776]Obstawiam, że co jej się stało|w tej fabryce, [9781][9797]nazwijmy jš strefš zero. [9798][9811]/Tak, ale to nie wyjania, [9812][9838]jak duch pojawił się w innym miecie. [9839][9854]Wcale się tak bardzo nie oddalała. [9855][9867]Jadę do fabryki. [9868][9891]Zadzwonię, jak dowiem się|więcej na temat Rose. [10065][10079]Jak długo pani tu pracuje? [10080][10099]Około trzy lata. [10131][10157]Przepraszam,|co to ma ze mnš wspólnego? [10184][10208]Spokojnie.|To rutynowe pytania. [10217][10233]Jasne. [10237][10260]Znał pan Rose Brown? [10290][10303]Może. [10316][10335]Imię brzmi znajomo. [10378][10398]Pracowała tu jako krawcowa. [10399][10415]Zaginęła rok temu. [10423][10432]Tutaj. [10443][10456]Może pan zerknšć? [10496][10516]Tak, widziałem jš. [10550][10578]Może mi pan powiedzieć co pomocnego? [10601][10649]Chciałbym pomóc, ale nic nie wiem. [10651][10678]I kończy mi się przerwa... [10680][10701]Wyglšdasz na zdenerwowanego, Jonny. [10759][10796]Ci, który zginęli,|byli moimi przyjaciółmi. ...
levi91