Przeczenia.pdf
(
106 KB
)
Pobierz
Przeczenia
Przeczenia
Tak i nie
Hai
i
iie
nie zawsze tłumaczy się na tak i nie. Wyrazy te są używane przy trafnym względnie nietrafnym
stwierdzeniu faktycznego stanu rzeczy zdań pytających, np.:
͍ͭ͡ʹ͔͡Λ͍ͯͭͩ·ͤΜ͔ɻ
ฏʹՈࣄΛख͍·ͤΜ͔ɻ
Czy w tym tygodniu nie pomaga Pan przy pracy domowej?
͍͍͑ɺख͍·͢
Owszem, pomagam.
͍ɺख͍·ͤΜ
Nie, niepomagam.
Czasownikowa forma przecząca
1.
Jodōshi
-
masu
w negującej formie -
masen
pochodzi od
Ren’yōkei
:
tabe
masu
- tabe
masen
mi
masu
- mi
masen
ki
masu
- ki
masen
yomimasu - yomi
masen
kaki
masu
- kaki
masen
i
masu
- i
masen
ari
masu
- ari
masen
shi
masu
- shi
masen
2.
Jodōshi
-
desu
w negującej formie przekształca się w -
de
wa
arimasen
.
3. Przymiotniki z czasownikiem
desu
otrzymuje się przez zastąpienie końcówki -
i
końcówką -
ku
i przyłączenie
przeczącej formy czasownika
arimau
-
arimasen
zamiast
desu
:
tanoshii desu - tanoshiku arimasen (nie być przyjemnym)
oishii desu - oishiku arimasen (nie być smacznym)
ōkii desu - ōkiku arimasen (nie być dużym)
4.
Keiyōdōshi
z czasownikiem
desu
otrzymuje się przez zastąpienie końcówki -
desu
końcówką -
de
wa
arimasen
:
shizuka desu - shizuka de wa arimasen (nie być spokojnym)
kirei desu - kirei de wa arimasen (nie być ładnym)
suki desu - suki de wa arimasen (nie być lubianym)
Przeczące orzeczenie z -ta
ͦΕͻ͔Γ͝͏Ͱ͋Γ
·
ͤ
ΜͰ
ͨ͠ɻ
ͦΕͻ͔Γ߸Ͱ͋Γ·ͤΜͰͨ͠ɻ
To nie by
o Hikari.
1. Przy czasowniku do
㶁
cza do
masen
Jodōshi
desu w formie
deshita
:
taberu - tabemasen deshita miru - mimasen deshita
iru - imasen deshita aru - arimasen deshita
suru - shimasen deshita kuru - kimasen deshita
2.
Jodōshi
-
desu
w negującej formie przekształca się w -
de
wa
arimasen deshita
.
3. Przy przymiotniku dołącza się również
deshita
do formy przeczącej:
tanoshii - tanoshiku arimasen deshita
oishi - oishiku arimasen deshita
ōkii - ōkiku arimasen deshita
4.
Keiyōdōshi
tworzy odpowiednio:
shizuka desu - shizuka de wa arimasen deshita
kirei desu - kirei de wa arimasen deshita
suki desu - suki de wa arimasen deshita
5. W nowoczesnej mowie potocznej wykształciła się obok formy z
arimasen deshita
forma z
nakatta desu
.
Tak jak przy formie -
nai desu
przyłączać się będzie do Mizenkei:
tanoshiku arimasen deshita - tanoshiku nakatta desu
suki de wa arimasen deshita - suki de wa nakatta desu
de wa arimasen deshita - de wa nakatta desu
yomimasen deshita - yomanakatta desu
(yomimasen - yomanai desu)
Wyrażenie porównania przez ...HODO + przeczenie
͓ͱ͏ͱ͍͏ͱ΄ͲΜ͖ΐ͏͠·ͤΜɻ
ఋຓ΄Ͳษڧ͠·ͤΜɻ
Mój m
odszy brat nie uczy si
㶝
tak wiele jak moja m
odsza siostra.
Poprzez konstrukcj
㶝
t
㶁
oznacza si
㶝
nierówno
㶄㶛
. Obiekty porównania charakteryzuje si
㶝
przez
hodo
. Jeśli w
orzeczeniu znajduje się czasownik
aru
lub
iru
w formie przeczącej oznacza to, że porównanie jest jedyne w
swoim rodzaju. Relacje mogą zostać wzmocnione przez
hoka
-
ni
/-
ta ni
.
Składniowe funkcje -NAKUTE/-NAIDE
ίϰΝϧεΩ͞Μʹ΄ΜͰʹ΄Μ͕͝ͳͤͳͯ͘ɺͱͯ;ΜͰͨ͠ɻ
ίϰΝϧεΩ͞ΜຊͰຊޠ͕ͤͳͯ͘ɺͱͯෆศͰͨ͠ɻ
Dla pana Kowalskiego by
o w Japonii wielk
㶁
przeszkod
㶁
,
㶊
e nie umie on j
㶝
zyka japo
㶠
skiego.
Formy z -
nakute
/-
naide
są pod względem składniowym negatywną odpowiedzią dla formy -
te
. Wyprowadza
się je od krótkiej formy
na
-
nai
.
1. Czasowniki tworzą dwie negatywne formy -te:
tabenai - tabe
nakute
- tabe
naide
minai - mi
nakute
- mi
naide
kawanai - kawa
nakute
- kawa
naide
hanasanai - hanasa
nakute
- hanasa
naide
matanai - mata
nakute
- mata
naide
yomanai - yoma
nakute
- yoma
naide
toranai - tora
nakute
- tora
naide
Formy na -
nakute
rozumie się jako przyczynowe dopełnienie do zdania głównego - orzeczenie, to znaczy
podają powód do wystąpienia działania, sytuacji albo własności. Nie jest możliwa równowaga zdania
podrzędnego w stosunku do głównego dzięki tej formie.
Formy na -
naide
mogą natomiast łączyć orzeczenie zdania głównego albo też zdania pobocznego w
równym stopniu z innymi. Tłumaczenie może wynikać ze zdania okolicznikowego sposobu.
2. Przymiotniki,
Keiyōdōshi
i
Jodōshi
da
/
desu
tworzą tylko formy z -
nakute
:
atarashiku nai - atarashiku nakute furuku nai - furuku nakute
shizuka de nai - shizuka de nakute jitsuyō-teki de nai - jitsuyō-teki de nakute
Poprzez formy te mogą sprzymierzać się orzeczenia zdań głównych albo pobocznych równego stopnia.
Powstałe z ich pomocą zdania tłumaczy się jako okolicznikowe przyczyny.
Formy czasownika z -ZU
͋ͷͻͱ͍ͭΘΒΘͣɺ͜Θ͍͔͓Λ͍ͯ͠·͢ɻ
͋ͷਓ͍ͭসΘͣɺڪ͍إΛ͍ͯ͠·͢ɻ
On nigdy si
㶝
nie
㶄
mieje i robi zawsze zawzi
㶝
t
㶁
min
㶝
.
Form czasownika z -
zu
względnie -
zu
-
ni
używa się syntaktycznie i semantycznie tak samo jak form z -
naide
. -
zu
łączy orzeczenia, zdania główne albo poboczne równe stopniem. -
zu
-
ni
oznacza przysłówkowe
dopełnienie następującego po nim orzeczenia.
Ren’yōkei
-
zu
Shūshikei
i
Rentaikei
-
nu
/
n
Kateikei
-
ne
-
-
zu
przyłącza się tak jak -
naide
do
Mizenkei
czasownika.
kau - kawazu(ni) kaku - kakazu(ni)
hanasu - hanasazu(ni) yomu - yomazu(ni)
taberu - tabezu(ni) miru - mizu(ni)
kuru - kozu(ni) suru - sezu(ni)
suru
posiada kilka
Mizenkei
, dla których przed -
zu
musi stać forma -
se
-. Również w przypadku formy -
masen
występuje
Jodōshi
-
nu
,
Mizenkei
od -
masu
to -
mase
- + -
n
. Występująca w przypadku
nakereba naranai
forma
neba narana
(
u
) wywodzi się od
Jodōshi
-
nu
. W nowoczesnej mowie jest szereg stałych form z -
zu
, z
których wiele wykorzystuje się jako przysłówki.
Plik z chomika:
LemmyLaffer
Inne pliki z tego folderu:
nihongo.zip
(2388 KB)
zdanie.pdf
(69 KB)
rzecz.pdf
(496 KB)
przym.pdf
(142 KB)
Przeczenia.pdf
(106 KB)
Inne foldery tego chomika:
Video-szkoła (haslo nihon)
Zachomikowane
Zgłoś jeśli
naruszono regulamin