{1}{1}23.976 {1064}{1159}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1160}{1270}<<KinoMania SubGroup>>|www. kinomania. org {1271}{1385}/Film oparty na wydarzeniach autentycznych {1388}{1497}/No, dalej, Jack!|/Pocišgnij za spust. {1522}{1597}Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org {1781}{1848}Nie mogę. {3255}{3328}/Mój brat, Forrest, powiedział raz,|/że nic nie może nas zabić. {3329}{3378}/Nigdy nie umrzemy. {3379}{3451}/A to dlatego, że podczas wojny|/nasz najstarszy brat, Howard, {3452}{3521}/jako jedyny z batalionu,|/nie zatonšł w morzu. {3522}{3589}/Wszyscy zginęli. {3590}{3670}/Przeżył tylko on. {3696}{3849}/Tego samego roku przez hrabstwo|/przetoczyła się epidemia hiszpanki. {3862}{4009}/Nasz tato i Forrest też się zarazili,|/ale jako z tego wyszedł. {4016}{4129}/Rozumiecie więc,|/czemu Forrest tak powiedział. {4130}{4222}/Bracia i ja jestemy|/bimbrownikami, przemytnikami. {4223}{4360}/W 1920 Ustawa o Prohibicji|/zabroniła sprzedaży alkoholu. {4366}{4402}/Przynajmniej w teorii. {4403}{4500}- Skrzyneczkę, szeryfie?|- Serwus, Forrest. {4501}{4560}Czysta kukurydziana. {4561}{4655}Wchodzi gładko|i zdrowo trzepie. {4656}{4710}Do licha, daj dwie. {4711}{4766}Nie ma sprawy. {4767}{4809}- Trzymasz?|- Dzięki, chłopcy. {4810}{4907}Zawsze do usług, panie władzo. {4990}{5106}/W hrabstwie Franklin|/prawie każdy pędził. {5134}{5247}/Księżycówkę można robić|/ze wszystkiego. {5255}{5378}- Dzieńdoberek, Selmo!|/Z rzepy, dyni, jeżyn, kukurydzy, kory... {5379}{5421}Oby tylko była dobra. {5422}{5485}Mój stary robił najlepszš. {5486}{5557}Teraz ledwo wyłazi z wyra. {5558}{5638}- Zanieć?|- Dam sobie radę. {5639}{5817}/O północy na wzgórzach ognie nielegalnych gorzelni|/ wieciły jak wieczki na choince. {5833}{5991}/Tymczasem w miastach fala zbrodni|/przybierała nieznane dotšd rozmiary. {6033}{6136}/Samogon spływał tam hektolitrami. {6196}{6282}/Dla bandziorów forsa leżała na ulicach. {6283}{6370}/Ludzie pokroju Ala Capone,|/Tommy'ego Maloya, {6371}{6432}/i "Wciekłego" Floyda Bannera, {6433}{6514}/położyli łapy na tym interesie. {6515}{6641}/My tymczasem wozilimy się|/rozklekotanš gablotš. {6703}{6785}/Franklin w stanie Wirginia,|/rok 1931 {6786}{6863}Zostań tu, Jack. {6868}{6901}Pilnuj furgonetki. {6902}{7019}- Kto by kradł tego rzęcha?|- Rób, co mówię. {7298}{7363}Zapukaj. {7867}{7935}Co tam więtujš. {7936}{8013}Przynoszę dary. {8177}{8241}- Co słychać, chłopaki?|- Przykro, że Little Bee już nie ma. {8242}{8330}Little Bee kochał swoje dziewczyny|i swoje procenty. {8331}{8402}Godna stypa. {8440}{8516}Wyskakuj z kasy, młody. {8517}{8591}Rób, co mówię,|bo cię potnę. {8592}{8643}Nic nie mam.|Ja tylko prowadzę. {8644}{8726}- Zostaniecie, chłopcy?|- Musimy się zbierać. {8727}{8801}- Chociaż na jednego.|- Lepiej wracajmy. {8802}{8850}Widziałe zachód słońca na Harlemie? {8851}{8918}- Wymaluję ci go na facjacie.|- Nic nie mam. {8919}{8971}Gadaj, gdzie forsa. {8972}{9086}Skurkowaniec!|Zadarłe z nie tymi, co trzeba. {9094}{9163}Schowaj ten kozik|i wynocha stšd. {9164}{9231}Na twoim miejscu bym posłuchał. {9232}{9289}Ty jeste szefem? {9290}{9363}Dopiero co pchnšłe wódę do knajpy. {9364}{9473}Dawaj mamonę, bo porobię ci przewity. {9475}{9535}Posłuchaj... {9536}{9603}Masz blade pojęcie o wiecie. {9604}{9688}Tyle co ptasi móżdżek. {9689}{9738}A ptasi móżdżek niewiele pomieci, {9739}{9868}co nie zmienia faktu,|że wiat robi swoje. {9869}{10009}Próbuję ci uwiadomić, że koleje|twojego losu się zmieniajš, {10013}{10139}- a ty nawet tego nie widzisz.|- Co ty wygadujesz? {10319}{10372}Włanie o tym mówił. {10373}{10433}No dobra. {10434}{10529}- W porzšdku, Jack?|- Wzięli mnie z zaskoczenia. {10530}{10591}Będziesz w stanie prowadzić? {10592}{10715}- Spieprzaj, Howard!|- Z zaskoczenia, powiadasz? {10853}{10937}{y:b}GANGSTER {10937}{10977}{y:b}{c:$3121E4}GANGSTER {11583}{11692}Chod Jack, tam się rozstawimy. {12086}{12162}Pogadasz z Forrestem, czy wemie towar,|który pędzimy z Cricketem? {12163}{12228}- Pracujemy nad czym wielkim.|- Co miałbym powiedzieć? {12229}{12310}- Niech nas dopuci.|- Z tym zajzajerem, który pichcicie? {12311}{12357}- Jeszcze go doskonalimy.|- Gówno udoskonalisz. {12358}{12426}winiom bym nie dał tego jabola. {12439}{12497}Forrest nie chce,|by się w to mieszał. {12498}{12528}Czemu? {12530}{12581}Nie masz fasonu. {12582}{12641}Daj drugi słoik. {12654}{12745}Wolniej, Howard.|Mamy to sprzedawać. {12873}{12981}- Co to za dziewczyna?|- Jedna z tych nawiedzonych. {12982}{13063}To jej ojciec, kaznodzieja. {13064}{13158}Gdyby chciał jš zapišć,|załatw se łyżkę do opon. {13159}{13298}- Nie wyglšda mi na oszołomkę.|- Tatko nie jest zadowolony. {13416}{13539}Jack, zanie to,|co zostało, do szopy. {13540}{13618}Pomóż mu, Howard! {13902}{13988}Pan Forrest Bondurant? {14048}{14142}Nazywam się Maggie Beaufort. {14328}{14450}W miecie mówili,|że szuka pan kogo do pomocy. {14464}{14531}To aktualne? {14532}{14619}Wybaczy pani, że pytam, {14625}{14741}ale czego taka dama,|jak pani, tutaj szuka? {14759}{14846}Miasto potrafi dać|dziewczynie w koć. {14847}{14966}Po jakim czasie człowiek|szuka cichego kšta. {15200}{15290}No więc, panie Bondurant? {15363}{15443}Zatrudni mnie pan? {16011}{16072}BIALI {19133}{19206}Hej, Cricket! {19326}{19372}Nie uwierzysz, co widziałem! {19373}{19501}Floyd Banner ostrzelał auto|z Thompsona w biały dzień. {19524}{19544}Floyd Banner? {19545}{19635}Patrz, co dla ciebie mam! {19640}{19691}Łuski. {19692}{19765}Dzięki, Jack. {19766}{19850}Możesz nosić na szyi. {19884}{20017}Floyd Banner...|Wyglšdał na kogo, kto jasno widzi cel. {20018}{20054}Skšd ten dym? {20132}{20206}Jezu, Cricket! {20223}{20347}Wszystko naturalnie.|Jeszcze udoskonalam formułę. {20352}{20472}Destyluje się przez rury.|Nikt się nie kapnie. {20734}{20838}Klient nalewa w butelki|i wychodzi. {20866}{21012}Albo to najgłupsza rzecz, jakš widziałem,|albo jeste geniuszem. {21559}{21589}Dziękuję. {22847}{22918}Siemasz, Forrest! {23295}{23421}To nowy zastępca szeryfa.|Przyjechał z miasta do pomocy. {23422}{23480}Ma dopilnować, czy wszystko gra. {23481}{23548}Znaczy się co? {23549}{23636}Powiedziałem co zabawnego? {23637}{23733}Moje nazwisko Charlie Rakes.|Jestem z Chicago. {23734}{23828}Jest tu gdzie twój braciak? {23991}{24022}Kto jest w aucie? {24023}{24119}Nowy prokurator okręgowy,|Mason Wardell. {24120}{24253}Chce dojć do porozumienia,|z pożytkiem dla wszystkich. {24300}{24409}Zobacz, czego życzy sobie|pan Wardell, Henry. {24686}{24771}Pete, co to za picu? {24772}{24927}Jestem tym, kto uprzykrzy ci życie,|jeli się nie dostosujesz, wsioku. {24998}{25091}Nie dotykaj mnie nigdy więcej. {25092}{25146}Dobrze już, dobrze. {25147}{25202}Jest ustalone. {25203}{25258}Wszyscy w hrabstwie na to pójdš. {25259}{25343}20 dolarów tygodniowo,|30 od ładunku. {25344}{25386}w zamian za wolny przejazd|po całym terenie. {25387}{25473}- Nikt się nie będzie wtršcał.|- I bez tego się nie wtršcajš. {25474}{25597}Pan Wardell chciałby dostać słój|twojej najlepszej brandy. {25598}{25668}W porzšsiu? {26233}{26286}Pomóc ci w czym, synu? {26287}{26390}Przylij tu jeszcze raz|tego ulizanego pajaca, {26391}{26481}a będziesz wycišgał|tasak z jego łba. {26482}{26555}Czy to jasne? {26594}{26643}Pożałujesz tego, Forrest. {26644}{26697}Już żałuje, tylko jeszcze|tego nie wie. {26698}{26776}Wracaj do rodka. {26935}{27031}Mylisz, że będziesz szybszy? {27603}{27714}Mów, co masz do powiedzenia.|Spieszy mi się. {27715}{27831}Słuchaj, Forest,|jest okazja zarobić. {27833}{27937}Ale kto chce jechać,|musi smarować. {27938}{28035}Wiem, co masz na myli, Jimmy. {28045}{28175}Znamy się od dawna,|więc nie poczytam ci tego za złe. {28198}{28279}Jestem Bondurantem. {28291}{28374}My nikomu nie płacimy haraczy. {28375}{28457}Będziemy dalej robili swoje. {28458}{28538}Mason Wardell nie zobaczy|ode mnie ani grosza. {28539}{28682}Ani żaden inny zdzierca.|Nigdy nie płaciłem i nie mam zamiaru. {28741}{28789}Przykro mi to słyszeć. {28790}{28857}Chcesz mi co powiedzieć? {28858}{28922}Nie da się już robić po staremu. {28923}{29037}Może czas by wyhodował|sobie jaja, Jimmy? {29120}{29203}Pożyjemy, zobaczymy. {29206}{29273}Na razie! {29433}{29504}Panie zastępco, jest mały problem. {29505}{29619}"Szeryfie specjalny".|I nie widzę żadnego. {29633}{29742}Jak rozumiem, ci górale majš|domieszkę krwi indiańskiej? {29743}{29824}Czerokezów.|To by wyjaniało, czemu sš nieco... {29825}{29901}zezwierzęciali. {29907}{29975}Nie rozumiem, co pan mówi, {29976}{30127}ale każdy w okolicy panu powie,|że Forrest Bondurant różni się od innych. {30128}{30153}Różni się? {30154}{30237}Jest niezniszczalny. {30267}{30353}Że niby niemiertelny? {30419}{30541}Kurde felek, wy wsioki|macie nierówno we łbach. {30659}{30771}Szeryfie, widziałe kiedy,|co karabin Thompsona robi z człowieka? {30772}{30852}Tu nie Chicago.|Nie może go pan zastrzelić ot tak. {30853}{30970}Ludzie by nas powiesili|na suchej gałęzi. {31005}{31066}Wyglšdam ci na głupca? {31067}{31143}Przyjechałem tu wykonać zadanie. {31144}{31231}I wiem, od kogo zacznę. {31292}{31340}Co panu powiem... {31341}{31428}Nie lubię pana zbytnio. {31435}{31523}Tak?|Mało kto mnie lubi. {31743}{31867}/Floyd Banner poszukiwany|/za potrójne morderstwo {32108}{32194}Mógłbym łamać blokady. {32196}{32270}Ty łamaczem? Gówno. {32271}{32378}Żadne gówno.|Jeżdżę lepiej od ciebie. {32394}{32434}Tylko nie naszym złomem. {32435}{32509}Forrest nie chce o tym słyszeć. {32510}{32601}Kij mu w ucho. {32602}{32662}Mam doć latania na jego posyłki. {32759}{32841}To też mam mu powiedzieć|za ciebie? {32962}{33026}- Dobrze się czujesz?|- Stul gębę. {33027}{33085}Forrest nie...
Nick121