grimm.215.hdtv-lol.txt

(23 KB) Pobierz
[15][24]/Poprzednio...
[24][45]Od kiedy o mnie wiesz?
[46][71]/Jeli zdołamy dojć do porozumienia,|możemy stworzyć historię.
[71][80]/A co z Adalind?
[81][98]/Chce klucz.|/Dla mojego brata.
[98][133]/- Dlaczego jej pan go nie dał?|/- Tobie ufam bardziej niż własnej rodzinie.
[133][170]Będziesz miał ubaw.|I ja także.
[171][200]- Nick mówił, że wiesz, co i jak.|- Powiedzmy, że zostałem wtajemniczony.
[201][211]Witaj w klubie.
[211][243]Jak dobrze pójdzie,|zwalczy to intensywnš żšdzę,
[243][279]jakš do siebie pałacie|i wrócš wam normalne emocje.
[279][296]/A jeli to nie zadziała?
[297][319]/- To już sama nie wiem.|/- Co z Juliette?
[320][356]Mam nadzieję, że będzie dobrze,|/ale na razie staram się dać jej trochę swobody.
[368][387]/Chcę, by poznała prawdę.
[424][473]/""Teraz mamy oczka. Pięknš parę|/dziecięcych oczek" - wyszeptał"."
[659][764]Mój brat Lonnie.|Był najmilszym człowiekiem.
[764][797]Był przy mnie zawsze,|bez względu na wszystko.
[798][874]Brakuje mi go...|bardzo.
[874][898]To niesprawiedliwe.
[923][944]Wiem, że może|to wyglšda inaczej, Molly,
[944][964]ale naprawdę wietnie|sobie radzisz.
[988][1023]Chciałby się czym|z nami podzielić?
[1043][1069]Nazywam się Andre.
[1069][1119]Moja żona miała na imię Suzie|i zmarła na raka koci.
[1119][1155]Cierpiała tak bardzo, że...
[1175][1224]Miała wielkie serce.|Zawsze robiła co dla innych.
[1224][1265]Prawda jest taka,|że była dużo lepszym człowiekiem niż ja.
[1266][1346]Zostawiłem wszystko, co miałem,|żeby żyć dalej bez niej, ale...
[1346][1412]Niektóre dni sš gorsze od innych.|Dzi jest włanie taki dzień.
[1494][1544]- Obstawiam Afrykę Południowš.|- Masz dobre ucho.
[1544][1572]Większoć Amerykanów myli,|że jestem Australijczykiem.
[1573][1597]Od razu zaczynajš|mówić o kangurach.
[1598][1617]Jeste daleko od domu.
[1617][1678]Przyjechałem tu do pracy.|I żeby uciec.
[1703][1729]Wydaje się, że twoja żona|była wspaniałš osobš.
[1744][1778]Łatwo się z niš rozmawiało.|Jak z tobš.
[1789][1843]Pomylałam to samo.|O tobie, nie o sobie.
[1843][1882]Zrozumiałem.
[1882][1922]Muszę ić.|Długa droga przede mnš.
[1993][2022]Mógłbym cię podwieć...|jeli chcesz.
[2022][2053]Wybacz.|Nie było pytania.
[2054][2085]Nie, to uprzejme|z twojej strony.
[2085][2104]Ale mnie nie znasz,|a ja...
[2105][2142]Wiem, że nadal|kochasz swojš żonę.
[2143][2187]I że będziesz miał kłopoty ze snem,|bo za niš tęsknisz.
[2187][2222]Mam ten sam problem|z powodu mojego brata.
[2223][2254]Tak, nie jest łatwo.
[2280][2307]Z chęciš bym z tobš|jeszcze porozmawiała.
[2615][2633]Kto tam jest?
[2868][2895]Widzisz, włanie tego|się obawiałam.
[2895][2933]Wiem.|Wyrzuć to z siebie.
[2947][2985]Nie chcę już płakać.
[2985][3007]Ale ja chcę,|by płakała.
[3069][3091]Co mi zrobiłe?
[3092][3106]Mój Boże!
[3107][3146]Boże!|To piecze!
[3147][3179]Nic nie widzę!
[3179][3205]Tak jest lepiej.|Tylko tego chcę.
[3409][3432]Co mi zrobiłe?
[3447][3463]Niech mi kto pomoże!
[3464][3497]Pomocy, nic nie widzę!
[3497][3529]Proszę, niech mi kto pomoże!
[3675][3704]{Y:b}.:: GrupaHatak.pl ::.|>> Release24.pl <<
[3705][3733]{Y:b}Tłumaczenie: moniuska|Korekta: k-rol
[3733][3782]{Y:b}GRIMM S02E15
[3796][3813]/Jeste pewny tego,|/co widziałe?
[3813][3847]Jestem.|On jest zębowiedmš.
[3847][3865]Nie mogę uwierzyć,|że nasz kapitan to zębowiedma.
[3865][3883]W zasadzie to rodzaj męski,|więc zębowiedminem.
[3884][3906]Ale nigdy nie słyszałam,|żeby pochodził z rodziny królewskiej.
[3907][3922]Co tu nie pasuje.
[3922][3980]To, że kapitan portlandzkiej policji|jest po częci zębowiedmš,
[3981][4026]płynie w nim królewska krew|i obudził Juliette ze pišczki pocałunkiem.
[4054][4096]Chwila.|Wiemy, kim byli jego rodzice?
[4097][4119]- Ja nie wiem.|- Ja też nie.
[4120][4140]Musimy się tego dowiedzieć.
[4141][4169]Jeli jedno było królewskim,|a drugie zębowiedmš...
[4170][4216]To może nie być w pełni akceptowany|jako członek rodziny królewskiej.
[4216][4230]Może dlatego|tak interesuje się tobš.
[4231][4268]Jeli pracowałby dla niego,|mógłby mieć przewagę nad swojš rodzinš.
[4269][4289]Pewnie dlatego|oddał ci klucz.
[4289][4303]Chce cię mieć|po swojej stronie.
[4304][4323]Ale po czyjej|stronie on jest?
[4323][4358]- I ile tych stron ma?|- Tego musimy się dowiedzieć.
[4360][4390]Tak czy siak,|ma jakie wielkie plany.
[4409][4437]Kto chce jeszcze...
[4437][4449]Uznam to za "tak".
[4479][4494]Dziękuję, Monroe.
[4509][4536]- Awantura rodzinna?|- Nie wiem.
[4537][4570]Wyglšda na przygniecenie regałem.|Ofiara pod nim leży.
[4570][4595]Mieszkanie wynajmowała|Molly Fisk.
[4595][4610]Nie wiemy,|czy ona leży pod regałem,
[4611][4641]ale nie pojawiła się rano w pracy.|Współpracownica nas wezwała.
[4641][4665]Pracowała w biurze rekrutacji|Uniwersytetu Portlandzkiego.
[4666][4693]Zgłaszajšca to kobieta|martwiła się o Molly,
[4693][4731]bo jej brat niedawno|został zabity przez pijanego kierowcę.
[4731][4746]- Jakie lady włamania?|- Nie.
[4747][4774]Kiedy przyszlimy,|drzwi frontowe były otwarte.
[4789][4809]Mamy dwie filiżanki,|jedna ze szminkš.
[4809][4817]Miała towarzystwo.
[4817][4834]Miejmy nadzieję,|że znajdziemy odciski.
[4835][4861]Wyglšda, że kto|brzydko się zabawił.
[4861][4881]Jest komórka.
[4897][4935]Może dowiemy się,|kto tu był zeszłego wieczoru.
[4936][4974]O 18:00 miała być na spotkaniu|grupy wsparcia w kociele metodystów.
[4974][5005]Dobra, panowie.|Podnosimy.
[5026][5061]Ma mocno potłuczonš twarz.
[5061][5091]Całkowicie ubrana,|żadna częć nie jest porwana.
[5091][5104]Może to nie była|napać seksualna.
[5105][5138]To mógł być wypadek.|Sama mogła to na siebie pocišgnšć.
[5139][5174]Ktokolwiek tu był,|mógł wyjć, zanim to się stało.
[5175][5203]Co nie tak jest z jej oczami.
[5204][5217]Może została pobita.
[5217][5266]To może być wina regału,|ale jej oczy sš mocno czerwone.
[5267][5280]Przekażcie to koronerowi.
[5281][5309]Podejrzewany zabójstwo?|Czy może ksišżkobójstwo?
[5309][5347]Ma posiniaczone nadgarstki.|Kto mógł jš zwišzać.
[5389][5439]Może dowiemy się czego|o spotkaniu grupy wsparcia.
[5439][5480]To Molly.|I jej brat Lonnie.
[5481][5503]O której wyszła|zeszłego wieczoru?
[5503][5564]Spotkanie skończyło się o 19:30.|Potem była kawa i ciasteczka.
[5565][5599]Mój Boże.|Nie wierzę, że nie żyje.
[5600][5635]- Została po spotkaniu?|- Tak.
[5636][5679]Rozmawiała z nowym uczestnikiem.|Przedstawił się jako Andre.
[5680][5708]Był na spotkaniu|pierwszy raz.
[5709][5730]Wydawało się,|że znalazł z Molly wspólny język.
[5730][5747]Mylę, że wyszli razem.
[5748][5785]- Zna pan nazwisko?|- Nigdy nie pytamy.
[5785][5820]- Co pan w nim zapamiętał?|- Najbardziej jego akcent.
[5820][5850]Australijski|albo południowoafrykański.
[5850][5867]Nie jestem pewny który.
[5917][5948]Tak, będziemy tam|za pół godziny.
[5948][5963]wietnie.
[5964][5987]Koroner co dla nas ma.|Dziękujemy.
[5988][6008]- Dziękuję.|- Proszę.
[6045][6063]WIEDEŃ
[6100][6124]- Panna Schade.|- Pani Pech?
[6125][6157]- Tak.|- Wiele o pani słyszałam.
[6157][6177]Ja o tobie także.
[6231][6261]- Dobrze znałam twojš matkę.|- Ja też.
[6261][6298]To była dla nas|wszystkich wielka strata.
[6298][6310]Dziękuję.
[6310][6355]To, co Grimm|zrobił tobie, także.
[6355][6370]Wie pani o tym.
[6370][6395]Wiedziałam, zanim jeszcze|otworzyła drzwi.
[6395][6421]Nie sšdziłam,|że to takie oczywiste.
[6446][6466]Dla mnie tak.
[6509][6556]- I wyczuwam co jeszcze.|- Jestem w cišży.
[6556][6577]Naprawdę?
[6577][6628]- Kim jest ten nieszczęnik?|- I tu robi się ciekawie.
[6640][6667]W zasadzie w grę|wchodzi dwóch.
[6668][6718]Tak się składa, że sš braćmi.|Przyrodnimi, formalnie rzecz bioršc.
[6718][6761]Nosisz w sobie|królewskš krew?
[6761][6811]Masz pojęcie,|ile to dziecko będzie warte?
[6811][6839]Miałam nadzieję,|że pani mi w tym pomoże.
[6854][6897]Oj tak.|To będzie dla mnie zaszczyt.
[7183][7220]Udusiła się.|Miała zgniecionš tchawicę.
[7221][7245]Nie mam pewnoci,|czy walczyła.
[7246][7275]Ale najciekawsze|dotyczy jej oczu.
[7275][7306]- Była niewidoma.|- Co?
[7306][7337]Miała prawo jazdy.|Nikt nie nie mówił o jej lepocie.
[7337][7356]Mylę, że to się stało teraz.
[7356][7387]Spójrzcie na jej oczy.
[7410][7430]Wyglšda jak piasek.
[7430][7460]Spójrzcie na ten piasek|pod mikroskopem.
[7460][7501]- Co to jest?|- Infekcja pasożytnicza.
[7502][7550]Po szkole medycznej trzy lata|badałam choroby tropikalne w Kenii.
[7550][7579]Objawy ofiary|przypominajš lepotę rzecznš,
[7580][7615]z tš różnicš,|że w niej pasożyty przenoszonę sš
[7615][7648]przez ukšszenie czarnej muchy|i migrujš przez skórę.
[7648][7680]W tej infekcji|poziom podrażnienia
[7681][7724]przewodniej komory oka|wskazuje na kontakt bezporedni.
[7724][7779]Sugeruje to, że nicień był upiony|i ożył we łzach ocznych.
[7779][7798]Jak mogła|zarazić się w Portland?
[7799][7825]O ile w cišgu kilku|poprzednich dni nie wróciła z Afryki,
[7826][7840]to nie mam pojęcia.
[7841][7860]Chciałabym być|bardziej pomocna,
[7861][7907]ale po mierci gospodarza|pasożyty też umierajš.
[7908][7969]Jedno wiem na pewno.|Te maleństwa to nadal dzieci.
[7994][8020]/Nie widzę!
[8020][8050]/Dlaczego mi to robisz?
[8291][8302]Kelly.
[8327][8360]Kelly, wiem,|że już nie pisz.
[8370][8395]Zostawiłam klucze w pokoju.
[8396][8417]- Kelly?|- Pomóż mi.
[8429][8478]Casey, pomóż mi!
[8478][8491]Kto tam z tobš jest?
[8491][8507]- Pomocy.|- Kelly!
[8507][8544]- Hej, zostaw jš!|- Nic nie widzę.
[8727][8754]- Nic ci nie jest? Co się stało?|- Casey, ja nie widzę!
[8755][8771]Kto ci to zrobił?
[8772][8795]- On.|- Kto?
[8853][8878]Jest pan pewny,|że nie była w Afryce?
[8887][8920]To wszystko.|Dziękuję.
[8924][8947]Niech zgadnę.|Nigdy nie była w Afryce.
[8948][8987]Najdalej była w Wyoming.|- Rozmawiałem z lekarzem z CZ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin