{1}{1}23.976 {3221}{3316}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoœæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {3318}{3361}Ogl¹daj legalnie, polecaj i zarabiaj – Vodeon.pl {3365}{3460}# DONNIE DARKO {3869}{3923}# Don't ask me {3955}{4022}# What you know is true {4026}{4104}# Don't have to tell you {4140}{4230}# I love your precious heart {4234}{4376}# I...|# I was standing {4395}{4473}# You were there {4477}{4538}# Two worlds collided {4564}{4662}# And they could never|# tear us apart {4939}{5022}# We could live {5026}{5096}# For a thousand years {5106}{5196}# But if i hurt you {5216}{5312}# I'd make wine|# from your tears {5316}{5355}# I told you {5389}{5438}# That we could fly {5479}{5532}# Cause we all have wings {5570}{5660}# But some of us|# don't know why {5749}{5795}# I was standing {5829}{5895}# You were there {5906}{5992}# Two worlds collided {5996}{6156}# And they could never|# tear us apart {6269}{6330}Zag³osujê na Dukakisa. {6453}{6493}No có¿... {6536}{6630}Mo¿e, gdy twoje dzieci bêd¹|potrzebowa³y aparatów na zêby, {6635}{6742}a ciebie nie bêdzie na nie staæ, bo po³owê|wyp³aty twojego mê¿a zgarnie fiskus, {6746}{6787}po¿a³ujesz swojej decyzji. {6791}{6832}Wyp³aty mojego mê¿a? {6878}{6955}Poza tym, nie zamierzam urodziæ|dziecka przed trzydziestk¹... {6959}{7016}Wci¹¿ bêdziesz pracowaæ|w Yarn Barn? {7020}{7075}S³ysza³em, ¿e to wspania³e miejsce|do wychowywania dzieci. {7079}{7104}Bardzo œmieszne. {7126}{7186}Nie, myœlê, ¿e rok|balangowania wystarczy. {7195}{7222}Nastêpnej jesieni,|pójdzie na Harvard. {7226}{7269}Mamo, jeszcze siê|tam nie dosta³am. {7273}{7375}Naprawdê myœlisz, ¿e Dukakis zagwarantuje|przysz³oœæ Ameryki dopóki nie urodzisz dziecka? {7379}{7417}Tak myœlê. {7422}{7489}- A kiedy ja mogê urodziæ dziecko?|- Nie wczeœniej, ni¿ w 8 klasie. {7538}{7572}S³ucham? {7596}{7648}Donnie, ale z ciebie kutas. {7653}{7751}Spokojnie, Elizabeth!|Wyczuwam wrogoœæ. {7760}{7797}Mo¿e to ty powinnaœ|chodziæ na terapiê. {7801}{7858}Rodzice p³aciliby komuœ|200 dolców za godzinê, {7862}{7944}¿eby ciê wys³uchiwa³,|bo my nie musimy. {7948}{8040}Dobra. Mo¿e powiesz rodzicom,|dlaczego przesta³eœ braæ lekarstwa? {8046}{8108}- Ty pieprzona Ÿdziro!|- Co? {8112}{8149}Proszê. {8153}{8192}Czy ty w³aœnie nazwa³eœ|mnie pieprzon¹ Ÿdzir¹? {8196}{8232}Elizabeth, wystarczy. {8236}{8271}IdŸ ssaæ druta. {8275}{8342}Powiedz mi, Elizabeth,|jak to jest ssaæ druta? {8346}{8372}- Chcesz, ¿ebym ci powiedzia³a?|- Powiedz mi. {8376}{8441}Nie bêdziemy o tym|mówiæ przy stole. {8445}{8491}- Przestañcie!|- Kurwa. {8744}{8793}Kto to jest Ÿdzira? {8931}{9026}Zrobi³am sobie rok|przerwy, ¿eby byæ z tob¹. {9096}{9155}- Co?|- Sk¹d wiedzia³aœ? {9160}{9275}- Nie wiedzia³am, ¿e to a¿ takie wa¿ne.|- To jest bardzo wa¿ne. {9462}{9523}Czytam.|WyjdŸ z mojego pokoju. {9621}{9691}Gdzie chodzisz po nocach? {9696}{9736}Mo¿esz po prostu wyjœæ|z mojego pokoju? {9741}{9785}To ty owin¹³eœ papierem|toaletowym dom Johnsonów? {9796}{9866}- Czy o to przysz³aœ spytaæ?|- Nie. {9893}{9952}Przesta³em to robiæ|w szóstej klasie, mamo. {9956}{10052}Co siê sta³o z moim synem?|Nie poznajê ciê. {10056}{10146}Wiêc sama zacznij braæ|te cholerne pigu³ki? {10356}{10386}Suka. {10826}{10896}Nasz syn w³aœnie|nazwa³ mnie suk¹. {10976}{11042}Nie jesteœ suk¹. {11046}{11131}Jesteœ suczk¹, ale|na pewno nie suk¹. {12056}{12148}Chcê tym byæ prezydentem USA,|który zagwarantuje, ¿e ju¿ nigdy, {12152}{12217}nie bêdziemy robiæ interesów z tym|handlarzem narkotyków z Panamy. {12221}{12296}Nigdy wiêcej nie bêdziemy dostarczaæ pomocy|dla Contras poprzez narkotykowych bossów. {12311}{12362}Przyk³ad musi iœæ z góry. {12367}{12432}Dukakis. {12436}{12461}Sukinsyn. {12466}{12565}Te wartoœci chcê wnieœæ do prezydentury|i do Bia³ego Domu od stycznia 1989. {12571}{12642}- Panama to przyjacielskie pañstwo.|- Wygarnij mu, George. {12647}{12758}Rozmawia³em z prezydentem Panamy|na temat prania brudnych pieniêdzy. {12764}{12858}Pan Noriega siedzia³ w tym,|ale nie by³o na to dowodów. {12862}{12946}Gdybyœmy je mieli,|oskar¿ylibyœmy go. {13196}{13296}2 paŸdziernik 1988 {13557}{13615}ObudŸ siê. {14628}{14687}Obserwowa³em ciê. {15759}{15805}PodejdŸ bli¿ej. {16051}{16096}Bli¿ej. {16668}{16688}28 dni... {16746}{16775}6 godzin... {16809}{16879}42 minuty... {16884}{16930}12 sekund. {17066}{17192}Wtedy nast¹pi koniec œwiata. {17196}{17256}Dlaczego? {18770}{18832}Synu?|Donnie Darko? {18837}{18892}Donnie Darko? {18896}{18922}Co tu siê u licha dzieje? {18927}{18973}- Kto to jest?|- To dzieciak Eddiego Darko. {18977}{19048}Przepraszam za to, Jim.|To dzieciak s¹siada. {19096}{19138}Myœlisz, ¿e gra³|w golfa przez sen? {19165}{19208}Uwa¿aj na tê ka³u¿ê œliny. {19296}{19364}Wszystko w porz¹dku, synu? {19477}{19567}Trzymaj siê z dala od pola|golfowego w nocy, ok? {19573}{19680}Przepraszam, doktorze Fisher.|To siê ju¿ nie powtórzy. {19710}{19780}- Nienawidzê dzieci.|- Grajmy dalej. {20136}{20182}- Wstêp wzbroniony.|- To mój dom. {20186}{20218}- Powiedzia³em...|- To mój dom! {20914}{20942}Chwileczkê. {20946}{21096}- A oto i wasz brat.|- To spad³o na twój pokój. {21531}{21622}Pani Darko? Jestem|Bob Garland z F.A.A. {21628}{21696}- Z czego?|- Z F.A.A. {21706}{21768}Chcielibyœmy porozmawiaæ z pani¹|i pani mê¿em na osobnoœci. {21772}{21834}- Na osobnoœci?|- Proszê. {21936}{21976}Zaraz wracamy. {22278}{22312}I tutaj. {22351}{22452}Zorganizowaliœmy wam|pobyt w hotelu. {22456}{22510}Przeœpijcie siê, my|zajmiemy siê reszt¹. {22514}{22563}- Œwietnie.|- Dziêkujê. {22569}{22634}Dzieciaki, jedziemy do hotelu. {22639}{22694}Nie wiedz¹ sk¹d to spad³o. {23105}{23192}- Gdzie jest Pop?|- Jeszcze jest w pracy. {23196}{23325}Skoro to odpad³o od samolotu...|to co siê sta³o z samolotem? {23330}{23389}Tego nie wiedz¹, Samantha. {23419}{23479}Czy mo¿emy jakoœ|zarobiæ na tym kasê? {23491}{23540}Na przyk³ad wystêpuj¹c w TV|i pozywaj¹c linie lotnicze? {23544}{23608}Zamknij siê, Sam. {23613}{23694}Dlaczego mam spaæ|z Donniem? On œmierdzi. {23738}{23807}Gdy zaœniesz wieczorem... {23812}{23907}- bêdê pierdzia³ ci prosto w twarz.|- Powiem mamie! {23912}{23968}Samantha, nie idŸ tam. {24110}{24159}Frankie Feedler. {24232}{24308}Pamiêtasz go, z ogólniaka. {24515}{24577}Umar³. {24581}{24618}Pamiêtasz? {24724}{24773}W drodze na bal maturalny. {24877}{24936}Mówili, ¿e ci¹¿y³o|nad nim fatum. {25016}{25059}Jezu. {25146}{25241}Mogliby powiedzieæ|to samo o Donniem. {25288}{25337}O naszym Donniem. {25447}{25540}Ale on uszed³ œmierci. {25545}{25622}Unikn¹³ tych wszystkich|fotografów... {26066}{26135}Ktoœ ma go w swojej opiece. {26322}{26384}Pani Farmer odwiezie ciê|do domu po treningu. {26415}{26482}Pa, skarbie.|Donnie, powodzenia. {26516}{26602}- O rany! Opowiedz mi wszystko.|- Nie wolno mi o tym mówiæ. {26606}{26637}Jezu. {26641}{26692}- Czeœæ, Cherita.|- Ziamknij siê! {26696}{26761}Darko przechytrzy³ œmieræ. {26765}{26814}Jesteœ teraz gwiazd¹, cz³owieku. {26818}{26876}Dzwoni³em chyba z milion|razy. Gdzie by³eœ? {26882}{26966}- Mieszkamy w hotelu.|- Stary mówi³, ¿e widzia³ ciê na polu golfowym. {26970}{27066}- Znowu lunatykujesz, stary?|- Nie chcê o tym mówiæ. {27086}{27151}Skoro jesteœ ju¿ s³awny,|to powinieneœ zapaliæ. {27238}{27306}Co siê stanie, jeœli powiesz|o tym rodzicom, Sam? {27310}{27384}Wsadzisz Ariel do œmietnika. {27388}{27426}Masz to jak w banku. {27430}{27527}- Ohyda.|- Cherita, chcesz zapaliæ? {27532}{27596}- Ziamknij siê!|- Ziamknij siê! {27606}{27648}Wracaj do Chin, dziwko! {27717}{27777}Daj jej spokój. {27782}{27879}- Niez³y towar, co?|- To pieprzony papieros. {28731}{28818}# I wanted to be|# with you alone {28852}{28935}# And talk about the weather {28939}{28989}# But traditions|# I can trace {28993}{29052}# Against the child|# in your face {29083}{29142}# Won't escape|# my attention {29193}{29308}# You keep your distance|# via the system of touch {29336}{29390}# And gentle persuasion {29429}{29476}# With one foot|# in the past {29480}{29533}# Now just how long|# will it last? {29537}{29582}# No, no, no {29586}{29643}# Have you no ambition? {29682}{29786}# You keep your distance|# via the system of touch {29819}{29882}# And gentle persuasion {29909}{29963}# I'm lost in admiration {29967}{30014}# Could I need you|# this much? {30018}{30087}# Oh, you're wasting|# my time {30091}{30159}# You're, just, just,|# just wasting time {30163}{30246}# Something happens|# and I'm head over heels {30250}{30311}# I never find out {30315}{30403}# Till I'm head over heels {30407}{30503}# Something happens,|# and I'm head over heels {30507}{30575}# Ah, don't take my heart,|# don't break my heart {30579}{30667}# Don't, don't,|# don't throw it away {31104}{31245}# In my mind's eye {31249}{31362}# One little boy...|# one little man {31366}{31431}# Funny how... {31435}{31499}# Time... {31503}{31564}# Flies. {31568}{31614}"W gazetach pojawi¹ siê nag³ówki. {31618}{31677}Nawet starzy gangsterzy,|którzy kieruj¹ zak³adami {31681}{31738}w walkach bokserskich|oraz drobni handlarze, {31742}{31839}bêd¹ s³uchali z respektem o tym,|jak zniszczono dom Old Misery. {31848}{31931}Wydawa³o siê, ¿e ten plan|dojrzewa³ w nim przez ca³e ¿ycie, {31935}{31985}obmyœlany przez te|wszystkie lata, {31989}{32054}i teraz, w piêtnastym roku ¿ycia,|wykrystalizowa³ siê, {32058}{32105}wraz z bólem dojrzewania. " {32174}{32273}Co Graham Greene stara siê|przekazaæ w tym fragmencie? {32287}{32341}Dlaczego dzieci w³ama³y siê|do domu Old Misery? {32376}{32448}- Joanie?|- Chcia³y go okraœæ. {32452}{32522}Joanie, gdybyœ rzeczywiœcie|przeczyta³a tê krótk¹ historiê, {32526}{32596}która ma a¿ 13 stron,|na pewno nie zasnê³abyœ w nocy. {32600}{32640}Wiedzia³abyœ, ¿e te dzieci... {32644}{32706}znalaz³y du¿¹ sumê|pieniêdzy w materacu, {32710}{3273...
po.co.adres