Medium S07E03 - Means and Ends.txt

(29 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{39}{66}/Poprzednio w Medium:
{67}{124}To sš zdjęcia z nagrania.
{126}{216}/Facet w masce|/gwałci dziewczynę.
{217}{264}To prawie na pewno twój brat.
{266}{339}- Zgwałciłe jš, łachu?|- To nie ja!
{340}{395}Przyznaj się,|a wstawię się za tobš.
{397}{542}- Pomogę ci.|- Nie trzeba. Nie chcę.
{543}{585}/Zasłużyłe.
{602}{637}Wiesz o tym.
{684}{752}Podšża za twoim bratem.|/Widziałam to, Lee.
{765}{854}Pilnujemy jej. Jeli to ona,|zgarniemy jš.
{907}{1002}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1003}{1072}/Nie mogłam spać.|Powiedz, że nic ci nie jest.
{1102}{1134}Paul nie żyje.
{1153}{1199}/Dopadła go przed nami.
{1359}{1405}/Tata mnie zabije.
{1443}{1498}A co tym razem zrobiłe,|panie Dobry?
{1524}{1591}Bawiłem się w garażu|narzędziami taty,
{1592}{1643}tylko na nie patrzyłem.
{1646}{1727}I wzišłem młotek.
{1740}{1836}I jakby uderzyłem w wóz,|i go uszkodziłem.
{1869}{1916}Kto uszkodził wóz,|do diabła?!
{1952}{2042}Słyszycie?! To na pewno|jeden z was!
{2060}{2091}Który to?!
{2183}{2222}Ja.
{2246}{2354}- Co robisz?|- To ja.
{2366}{2417}Ja zniszczyłem twój wóz.
{2420}{2502}/To chod tutaj.|/Przekonasz się, co cię czeka.
{2503}{2591}Stój. Czemu to robisz?
{2623}{2701}Czemu nie? Łatwiej znoszę|lanie niż ty.
{2754}{2864}Pauly Scanlon, do mnie, ale już!
{2926}{3011}/Nie słuchasz! Cholera!
{3013}{3082}/Dlatego nie słucha!|/Już tu do mnie!
{3089}{3124}/Umawialimy się, Eric!
{3125}{3180}Fajny sen, co?
{3189}{3222}Miłe wspomnienie.
{3268}{3312}Jak się miewasz?
{3339}{3431}Ostatnio nie dałem ci pospać.|Cóż mogę powiedzieć?
{3457}{3495}Tylko cioty piš.
{3496}{3563}/Z drogi!
{3564}{3690}/- Zostaw go!|/- Zamknij mordę!
{3750}{3826}Zaraz, panie Dobry.|Na pewno chcesz tam ić?
{3846}{3897}Nie wyspałe się.
{3920}{3973}Możesz podjšć złe decyzje.
{4018}{4067}- Czego?|- Pamiętasz mnie?
{4087}{4134}- Byłem tu tydzień temu.|- Wiem.
{4136}{4202}Żona wzywała gliny,|ale to było tydzień temu.
{4204}{4320}- Co cię dzi sprowadza?|- Nie lubię cię.
{4400}{4492}- Nic wam nie jest?|- Nie byłe zaproszony!
{4493}{4520}To Ameryka, stary.
{4521}{4580}Gliny nie wpadajš|na chatę bez powodu.
{4581}{4616}Mam powód.
{4618}{4730}Wiem, że ich tłuczesz|i torturujesz!
{4732}{4778}Co ty na to?!
{5091}{5156}Wszystko w porzšdku?
{5169}{5236}Tak, miałam sen...
{5238}{5295}szalony.
{5324}{5361}Co robisz?
{5389}{5451}Nic, to szaleństwo.
{5489}{5537}Widzisz? Już skończyłam.
{5655}{5690}Witaj, nieznajomy.
{6189}{6237}Lee, dostałe SMS-a.
{6285}{6353}Od Allison. Chce wiedzieć,|czy nic ci nie jest.
{6456}{6513}Tak, odpisz jej, że nie.
{6514}{6596}{Y:b}Tekst polski: loodka
{6600}{7300}{Y:b}NewAge SubTeam|w w w. n a s t. w s
{7367}{7595}{Y:b}MEDIUM 7x03|Means and Ends
{7910}{7941}/To Ariel Dubois?
{7965}{8003}/Obudziłam cię, przepraszam.
{8008}{8069}/Powinnam była zaczekać|/jeszcze z godzinę.
{8091}{8115}Kto mówi?
{8152}{8177}Zgadnijcie, kto dzwonił!
{8179}{8232}Jeszcze nieubrana.|Chyba ci mówiłam...
{8233}{8313}skoro chcesz wzišć wóz taty,|musisz być gotowa na 7:45,
{8314}{8372}by podrzucić tatę|i dziewczynki.
{8373}{8455}Włanie rozmawiałam ze swojš|współlokatorkš ze studiów.
{8456}{8484}Zadzwoniła do mnie.
{8493}{8585}Jest z Teksasu.|Nazywa się Melissa i ma miły głos.
{8587}{8642}Współlokatorka ze studiów?
{8643}{8694}To się dzieje naprawdę?
{8718}{8758}Gratulacje, skarbie.
{8759}{8844}Nawet nie wiedziałam,|że już was przydzielono.
{8846}{8931}Ja też nie. Wczoraj dostała list|z moimi namiarami.
{8933}{9001}Ja pewnie dzi dostanę.|I ma naprawdę wietny pomysł.
{9003}{9070}Zamiast lecieć do New Hampshire|za dwa tygodnie,
{9071}{9164}mogłybymy za te pienišdze|kupić wóz i tam pojechać.
{9202}{9250}Oczywicie używany.
{9251}{9390}Uwielbiam, gdy walniesz co|tak głupiego, że wszystkich zatyka.
{9393}{9448}Będzie mi tego brakować.
{9449}{9515}Używany wóz? Dojechać tam?|O czym ty mówisz?
{9518}{9555}Czemu mielibymy to zrobić?
{9560}{9598}To pomysł współlokatorki?
{9604}{9697}Ona nie ma auta, a Dartmouth|jest jakby na odludziu,
{9699}{9757}więc pomylała, że ja mam|i ona zapłaci za polisę,
{9759}{9793}i podzielimy się|kosztami paliwa.
{9795}{9850}Wspaniałomylnie pozwala ci|kupić wóz i w ogóle.
{9852}{9902}Nie kupimy auta.
{9904}{9986}Ale my już zaczęłymy|szukać w Necie.
{9988}{10030}Ale wóz by się przydał.
{10031}{10058}Nie.
{10060}{10101}Ubieraj się.
{10103}{10187}Albo sam zawiozę dziewczynki|i pojadę do pracy.
{10502}{10532}/To Ameryka, stary.
{10533}{10597}Gliny nie wpadajš|na chatę bez powodu.
{10869}{10914}Zrozumiano?
{11087}{11148}Mogę spytać, o co chodzi?
{11150}{11294}Niezadowolony obywatel.|Złożył skargę na detektywa Scanlona.
{11317}{11397}Podobno tydzień temu w jego domu|doszło do aktu przemocy.
{11399}{11447}Lee odebrał zgłoszenie.
{11449}{11503}Powiedział, że dzi w nocy|Lee znów się pojawił,
{11504}{11676}wszedł do domu nieproszony|i pobił pana...
{11678}{11762}Laurence'a Raymonda na oczach|jego żony i dziecka.
{11792}{11838}A teraz chce,|by dobrzy ludzie z Phoenix
{11839}{11912}zapłacili mu za ból|i cierpienie.
{11914}{12027}Zabrali odznakę okrutnemu detektywowi|i wtršcili go do paki.
{12107}{12148}I co teraz?
{12150}{12190}Niestety musimy przejć farsę
{12191}{12242}wstępnego przesłuchania|przez komisję policyjnš.
{12243}{12277}Jak to farsę?
{12278}{12369}Pan Raymond jest znany|wymiarowi sprawiedliwoci w Phoenix.
{12371}{12419}Jest notowany od 20 lat.
{12421}{12517}Nie to, że mu nie wierzę,|ale nie jest pierwszym przestępcš
{12519}{12608}skarżšcym się,|że pobił go policjant.
{12638}{12736}Obawiam się przeszkód.|Przed nami trudny okres.
{12737}{12778}Ale jakich przeszkód?
{12779}{12903}Pewnie Lee będzie chciał,|bym go bronił, by ty zeznawała.
{12905}{12975}To dużo pracy i czasu.
{12977}{13045}Te komisje procesowe|to ciężka sprawa.
{13047}{13169}Pewnie wycišgnš tego typu|problemy Lee z przeszłoci.
{13171}{13215}Będzie potrzebować wiadków
{13216}{13261}potwierdzajšcych jego|pozytywny wizerunek.
{13263}{13345}Zakładam, że możemy|na ciebie liczyć?
{13370}{13441}Oczywicie.
{14135}{14160}Tak?
{14213}{14238}W czym mogę pomóc?
{14281}{14300}Przepraszam.
{14341}{14388}Szukam Rebecci.
{14425}{14482}- To jaki żart?|- Nie.
{14494}{14560}Jestem tu w sprawie jej wozu.|Z ogłoszenia.
{14629}{14698}Kiedy to znalazła?|Kiedy z niš rozmawiała?
{14699}{14760}Nie rozmawiałam.
{14762}{14815}Znalazłam to|dzi rano w Sieci.
{14817}{14875}Mojej córki nie ma|od trzech dni.
{14877}{14910}Jej i auta.
{14912}{14969}Nie wiesz, gdzie ona jest?
{14971}{15090}Nie, już mówiłam, znalazłam|to ogłoszenie dzi rano.
{15115}{15170}Ta dziewczyna nie zna Rebecci.|Nie naciskaj jej.
{15176}{15263}Mam na linii policję.|Chod, powiesz im, co wiesz.
{15264}{15324}Ja to załatwię.
{15403}{15466}Wybacz, ale to|nie najlepszy czas.
{15467}{15552}Nie wiemy, gdzie jest|Rebecca i jej wóz.
{15559}{15609}Bardzo mi przykro.
{15697}{15768}- Lepiej już pójdę.|- Rozumiem.
{15769}{15851}- Mam nadzieję, że niebawem wróci.|- Dzięki.
{16195}{16235}Wybacz, ale w czym problem?
{16237}{16310}Spytajš cię, czy Scanlon|jest dobrym glinš?
{16311}{16377}Musisz to tylko potwierdzić.
{16379}{16463}No wiem. Ale mam|zignorować resztę?
{16466}{16571}Mówi wszystkim, że nigdy|nie podniósł ręki na tego gocia,
{16572}{16607}a ja widziałam, jak go tłukł.
{16609}{16671}Nic nie widziała.
{16693}{16798}I nie masz pewnoci,|kto ci przekazał tę wizję.
{16800}{16837}A to spora różnica.
{16839}{17035}Właciwie nikt tego nie widział,|oprócz tego gocia i jego rodziny.
{17044}{17097}Mamo?
{17098}{17157}Musimy pomówić.
{17159}{17232}Wiem, że zabronilicie mi tam ić,
{17233}{17343}ale poszłam i chyba co złego|stało się tej dziewczynie.
{17345}{17394}Chyba kto jš porwał.
{17395}{17460}Dobrze, podzwonimy.
{17462}{17536}I tak szukałam pretekstu,|by zadzwonić do Lee.
{17775}{17854}/O nie, czy znów|/cię obudziłam?
{17877}{17947}Melissa? To ty?
{17973}{18093}- W Teksasie jest rodek nocy.|/- Wybacz, jestem sowš,
{18094}{18166}/pomylałam, że jeli nie zechcesz,|/to nie odbierzesz.
{18168}{18255}/Poza tym chciałam posłuchać,|/jak ci minšł dzień.
{18259}{18323}W sumie dziwnie.
{18344}{18427}A może zadzwonię jutro|i ci opowiem?
{18429}{18457}/Nie teraz?
{18494}{18552}Jestem w półnie.
{18641}{18720}Podaj swój numer,|bo się nie wywietla.
{18721}{18811}A jeszcze nie dostałam informacji|o współlokatorce.
{18885}{18924}Melissa?
{18926}{19040}/Wybacz, zdawało mi się,|/że co się dzieje na podwórzu.
{19061}{19147}- Co to było?|/- Chyba kto się włamuje!
{19181}{19247}/- Odejd! Mówiłam ci, że...!|- Melissa, widzisz kto to?
{19249}{19316}Rozłšcz się|i wezwij policję.
{19322}{19376}Jeste tam?|Słyszysz mnie?
{19502}{19605}Ale jak jš znajdziesz?|Nie mam adresu ani nic.
{19617}{19661}Skarbie, Aurora to małe miasto.
{19663}{19727}Policja będzie wiedzieć,|gdzie mieszka.
{19729}{19811}I jak, policja wie,|kim była Melissa?
{19813}{19885}Wysłali kogo do jej domu?
{19886}{19964}Oczywicie. Policja z Aurory|dobrze jš znała.
{19965}{20046}Najlepsza uczennica|szykujšca się do Dartmouth.
{20048}{20134}Kto taki rzuca się w oczy|w małym miasteczku.
{20136}{20216}Ale raczej nikogo nie wylš|do jej domu.
{20218}{20300}Co ty gadasz?|Dlaczego?
{20333}{20447}Bo Melissa Drake nie żyje,|od 11 lat.
{20474}{20502}Słucham?
{20764}{20801}Co robisz?
{20853}{21000}Czekasz na telefon od zmarłego|absolwenta z naszej uczelni?
{21049}{21106}Sprawdzam, czy Lee|do mnie oddzwaniał.
{21108}{21195}- Lee?|- Tak, dzwoniłam do niego
{21196}{21249}w sprawie tej dziewczyny|od samochodu.
{21251}{21347}Tej pierwszej,|która nie zmarła 11 lat temu.
{21349}{21461}Dzięki. Ciężko się tu połapać|w martwych kobietach.
{21463}{21550}To nie jest zabawne.|Nie oddzwon...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin