battlestar.galactica.razor.unrated.extended.2007.dvdrip.xvid-wat.txt

(60 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{516}{611}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{612}{644}Rodzisz się,
{645}{679}żyjesz
{688}{726}i umierasz.
{773}{816}Niczego nie możesz powtórzyć.
{819}{899}Nie dostaniesz drugiej szansy,|gdy zawalisz wszystko za pierwszym razem.
{926}{968}Przynajmniej nie w tym życiu.
{1009}{1070}{C:$aaccff}Razor|"BRZYTWA"
{1127}{1208}{Y:i}Tu Battlestar Pegasus do statku|podajšcego się za Galactikę.
{1212}{1238}{Y:i}Proszę o odpowied.
{1239}{1316}Pegasus? Jak to możliwe?|Cała flota została zniszczona.
{1337}{1378}Admirał Cain.
{1379}{1433}Nie wiedzielimy, że kto jeszcze przeżył.
{1434}{1505}W imieniu oficerów i załogi Pegasusa
{1512}{1564}witamy z powrotem we flocie kolonialnej.
{1582}{1628}To, co tobie też zrobili, było złe.
{1670}{1741}Potrzebujesz sprawiedliwoci.
{1833}{1879}Spieprzaj.
{1900}{1980}Umarła wiedzšc, że jej statek|i załoga sš bezpieczni,
{2003}{2057}a jej misja wypełniona.
{2091}{2190}Nie było dla niej nic ważniejszego|od statku, załogi i misji.
{2242}{2340}Obejmujšc dowództwo nad Pegasusem,|zobowišzuję się przestrzegać tych wartoci,
{2353}{2445}które uczyniły z niej tak skutecznego|i bohaterskiego przywódcę.
{2476}{2543}Pogłoski o zabójstwie Fiska|rozniosły się po całej flocie.
{2544}{2597}Wszystko się rozpada,|gdy dowódca zostaje zabity.
{2600}{2662}W cišgu kilku tygodni Pegasus utracił dwóch.
{2666}{2701}Dam dowództwo Garnerowi.
{2710}{2770}Kapitanie Garner, włanie|pojawiły się dwa statki wroga.
{2779}{2826}Wystrzelono pociski nuklearne.|Jestemy atakowani.
{2831}{2893}Musimy szybko naprawić napęd FTL.
{2896}{2930}Już po nas.
{3022}{3072}Sir?|Stracilimy Garnera.
{3151}{3212}Powięcił własne życie,|by ratować Pegasusa.
{3218}{3266}Garner był moim wyborem.
{3279}{3335}Odpowiadam za jego porażki.
{3361}{3408}Gratuluję komandorze.
{3412}{3464}Obejmuje pan dowództwo nad Pegasusem.
{3522}{3563}Jak mówiłam,
{3568}{3644}podejmujesz decyzje|i musisz żyć ze skutkami.
{3657}{3713}I ostatecznie sama się nimi stajesz.
{3796}{3924}{C:$aaccff}Tłumaczenie, napisy: Tanith, _Neoo_|Korekta: _Neoo_
{4287}{4354}{C:$aaccff}49 579 OCALAŁYCH
{4368}{4440}{C:$aaccff}W POSZUKIWANIU DOMU
{4463}{4544}{C:$aaccff}ZWANEGO ZIEMIĽ
{4760}{4817}{C:$aaccff}Battlestar Galactica - Razor
{4991}{5062}Przysięgam, czuję się jak dzieciak|pierwszego dnia szkoły.
{5085}{5145}Chcesz bym pożałował,|że cię tu przyprowadziłem?
{5166}{5213}Przecież jestem tu z tobš.
{5219}{5304}powitać dowódcę Pegasusa,|komandora Lee Adama.
{5467}{5529}Dziękuję,|pani prezydent, admirale Adama.
{5554}{5599}Osiem miesięcy temu wiat się zmienił.
{5605}{5652}Nasze życie na zawsze się zmieniło.
{5670}{5762}Musielimy wzišć na nasze barki odpowiedzialnoć,|której się nie spodziewalimy.
{5788}{5819}Dobroć,
{5840}{5877}honor,
{5888}{5925}obowišzek.
{5926}{5969}To więcej niż tylko słowa.
{5972}{6049}To zasady przewodnie tych,|którzy służš w wojsku.
{6054}{6131}Ostatnio brakowało nam|na statku wielu rzeczy.
{6149}{6188}Ale to się zmieni.
{6200}{6237}Zaczynajšc od dzisiaj.
{6242}{6305}Nie zawsze możemy wybrać okolicznoci,
{6308}{6363}ale możemy zdecydować, jak się zachowamy.
{6381}{6434}Złożę wam przysięgę.
{6447}{6499}I oczekuję od was co najmniej tego samego.
{6507}{6577}Ustanowiłem Karę Thrace moim CAG.
{6584}{6665}W najbliższych dniach rozdzielę|przydziały pozostałym członkom załogi.
{6671}{6710}W miarę zapoznawania się z...
{6927}{6981}Im bardziej się co zmienia, tym bardziej|zostaje bez zmian. Prawda, Guss?
{6990}{7017}Taa.
{8737}{8770}Proszę wejć.
{8857}{8916}Porucznik Kendra Shaw|melduje się na rozkaz, sir.
{8946}{8984}Spocznij, poruczniku.
{8986}{9040}- Proszę usišć.|- Dziękuję, ale nie.
{9043}{9091}Szczerze mówišc, przywykłam|do stania w tym pokoju.
{9131}{9162}Taa.
{9166}{9227}Admirał Cain prawdopodobnie|nie przepadała za krzesłami.
{9246}{9309}Jest tu obecna nawet po mierci.
{9315}{9365}Ale z pewnociš nie muszę ci tego mówić.
{9366}{9397}Sir?
{9450}{9524}Przeglšdałem raporty od|oficerów obecnych na statku
{9562}{9602}i przyznam, że stanowi pani|dla mnie zagadkę.
{9637}{9715}Najwyższe oceny od Cain,|ewidentnie wywarła pani na niej wrażenie.
{9725}{9814}I cała seria coraz bardziej krytycznych|raportów od Fiska i Garnera
{9817}{9930}wysyłajšcych paniš do kuchni za|"utrzymujšcš się niesubordynację".
{9940}{10010}Moje pytanie więc brzmi,|kim pani jest?
{10100}{10188}{C:$aaccff}CAPRICA|10 MIESIĘCY TEMU
{10223}{10268}Shaw?
{10270}{10301}To znaczy, że twojš matkš|była...
{10303}{10400}Delegat kworum, Marta Shaw.|Poproszę o werble, dziękuję.
{10406}{10449}{Y:i}Byłaby z ciebie dumna.
{10453}{10485}{Y:i}Pegasus, co?
{10488}{10562}Połowa oficerów z tej bazy zabiłaby,|żeby znaleć się na tym statku.
{10568}{10664}{Y:i}To tylko tymczasowo.|Mylę o dowództwie floty.
{10666}{10702}Po kilku latach niańczenia Admirał Cain
{10704}{10764}powinnam być zdolna do własnych decyzji.
{10767}{10814}Wyglšda, że całš karierę masz już zaplanowanš.
{10814}{10913}Cóż, nie widzę siebie|na Battlestarze do końca życia.
{10920}{10955}Powodzenia.
{11190}{11310}STOCZNIA FLOTY - SCORPION
{11581}{11612}Wejć!
{11801}{11848}To jest twoim zdaniem lekka lektura?
{11853}{11905}A to twój pomysł na hobby?
{11911}{11952}{Y:i}Tak.|Paralotniarstwo na Scorpionie.
{11956}{11987}Więc...
{11988}{12048}czy wymyliła już,|co zrobisz na urlopie?
{12098}{12163}Mylałam, by polecieć do domu|na Tauron, odwiedzić przyjaciół,
{12168}{12211}ale nie mam żadnych konkretnych planów.
{12219}{12292}W takim razie, może spędzisz|trochę czasu z nami na Gemenonie?
{12299}{12350}Wiem, że dzieciaki się ucieszš,|gdy cię zobaczš.
{12388}{12443}Helena, zasługujesz na odpoczynek.
{12450}{12496}Nie widziały cię od ponad roku.
{12507}{12555}Posłuchaj, mam całš masę napraw
{12559}{12608}i dodatkowo AVAX zostanie|wyłšczony na czas modernizacji,
{12611}{12688}a wiesz, że nie lubię zostawiać|Pegasusa na łasce najemnych robotników.
{12695}{12728}Dobra, posłuchaj swojego XO.
{12731}{12785}Masz prawo raz na jaki czas wyjć z kieratu.
{12865}{12908}Pomylę o tym.
{12970}{13014}- Pomylę.|- Dobrze.
{13400}{13490}Helena! Nie! Helena!
{14078}{14156}{Y:i}Raptor 179 masz zezwolenie|na dokowanie w hangarze 3.
{14168}{14249}{Y:i}Zrozumiałem, Pegasus.|Przystępujemy do manewru.
{14729}{14772}Przepraszam, czy możesz mi wskazać...
{15367}{15414}Przepraszam, czy możesz mi wska...
{15448}{15504}- Szukasz mostku?|- Tak.
{15511}{15537}Skšd wiedziała?
{15548}{15617}Wyglšdasz jak nowy oficer,|który musi się zameldować u ECO.
{15656}{15723}To jedna z korzyci bycia administratorem sieci.
{15744}{15786}Jestemy tutaj.
{15791}{15846}A tam musisz dojć.
{15897}{15972}- Życie mi ratujesz. Kendra Shaw.|- Ginie Inviere.
{15975}{16071}"Inviere"? Czy to oznacza "zmartwychwstanie"|w dawnym gemenońskim?
{16091}{16160}To jedna z korzyci bycia|magistrem literatury.
{16166}{16228}Pewnie nigdy nie sšdziła,|że co takiego może się przydać?
{16229}{16289}- Witamy na Pegasusie, poruczniku.|- Dziękuję.
{16749}{16805}Porucznik Kendra Shaw|melduję się na służbę, sir.
{16823}{16878}Jak smakowała kawa, poruczniku?
{16892}{16938}- Kawa?|- Wystarczy, że powiesz "tak",
{16946}{16988}bo inaczej le zaczniemy naszš znajomoć.
{16999}{17041}Tak, sir.
{17056}{17081}Dobrze.
{17085}{17176}Widzisz, domyliłam się,|że albo się zgubisz po drodze na mostek,
{17187}{17249}albo zatrzymasz się gdzie na kawę.|I szczerze mówišc
{17255}{17294}wolałabym myleć, że chodziło tu o kawę,
{17303}{17362}niż że mój nowy ECO|zgubił się na statku.
{17372}{17432}- Sir, ja tylko...|- Jeszcze nie skończyłam mówić.
{17596}{17643}Wiem, dlaczego tu jeste.
{17649}{17736}Jeste tu, bo mylisz, że praca tu|da ci szansę na zdobycie lepszej posady.
{17740}{17811}Niech zgadnę...|Namówiła matkę, by użyła swoich wpływów i...
{17816}{17859}Moja matka zmarła na raka.
{17867}{17922}Wiem.|Czytam gazety.
{17932}{17998}I choć przykro mi z tego powodu,
{18004}{18098}to radzę ci dobrze, by był to ostatni raz,|gdy odwołujesz się do mojego współczucia.
{18125}{18200}A tak między nami dwiema,|współczuję dużo bardziej sobie samej.
{18228}{18271}- Panie Hoshi?|- Sir?
{18283}{18362}Proszę wskazać porucznik jej kwaterę.
{18364}{18410}- Tak, sir.|- Odmaszerować.
{18497}{18530}Poruczniku.
{18711}{18761}- Drobna przekšska na niadanie.|- Taa.
{18777}{18833}- Będę w mojej kwaterze.|- Tak jest, sir.
{18974}{19026}Dzięki nowej sieci używajšc ważnego hasła
{19029}{19086}możesz mieć z dowolnego miejsca|kontrolę nad każdš częciš statku.
{19089}{19146}Oczywicie system został|wyłšczony na okres modernizacji,
{19152}{19199}ale w razie potrzeby|działajš systemy zapasowe.
{19206}{19244}Zakładajšc, że nikt się nie pomylił.
{19250}{19280}To byłby problem.
{19283}{19354}Módlmy się więc do wszystkich bogów,|że tak się nie stanie...
{20647}{20698}{Y:i}Nic ci nie jest?
{20858}{20912}Wstawaj żołnierzu!|Wstawaj!
{20941}{21012}Hoshi!
{21092}{21115}Dobrze.
{21119}{21159}Chod ze mnš na mostek. Dalej!
{21941}{22006}Poruczniku! Podnie go. Rozprosz ludzi.|Zamknij grodzie do zachodnich przedziałów.
{22008}{22034}Co się do cholery stało?
{22040}{22112}Według odczytów to wybuchy pocisków jšdrowych.|Wielokrotne trafienia.
{22116}{22152}To z pewnociš Cyloni.
{22153}{22220}Złamali traktat i przypucili frontalny atak.
{22225}{22257}Zapewnijmy stały poziom energii.
{22267}{22329}To nie wystarczy.|Radary nadal nie działajš.
{22335}{22379}Musimy przejć na ręczne sterowanie.
{22817}{22867}Zamknšć wszystkie przegrody.
{22880}{22923}Odcišć połšczenia dokujšce.
{23246}{23300}Poruczniku, włšczcie napęd FTL.
{23303}{23326}Tak jest, sir.
{23347}{23405}Rozpoczšć przygotowania do skoku.
{23449}{23489}Wkładam klucz startowy.
{23585}{23610}Sir.
{23612}{2369...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin