sim – tak não – nie Obrigado (-a). – Dziękuję. De nada. – Proszę bardzo. Nie ma za co. Por favor. / Se faz favor. – Proszę (prosząc o coś). Aqui tem. – Proszę (podając coś). Bom dia! – Dzień dobry (rano). Boa tarde! – Dzień dobry (po południu). Adeus! – Do widzenia. Boa noite! – Dobry wieczór. Boa noite! – Dobranoc. Olá! – Cześć! (powitanie) Chau! – Pa! Até logo! – Do zobaczenia! Com licença. – Przepraszam (np. zaczepiając osobę nieznajomą). Desculpe. / Perdão. – Przepraszam. Przykro mi.
Chamo-me Miguel Costa. – Nazywam się Miguel Costa. Chamo-me Lúcia. – Mam na imię Lúcia. Como te chamas? – Jak się nazywasz? Muito prazer. – Miło cię poznać. Como estás? – Jak się masz? Bem, obrigado (-a). – Dziękuję, mam się dobrze. Sou português. – Jestem Portugalczykiem. Sou da Polónia. – Jestem z Polski. Moro em Lisboa. – Mieszkam w Lizbonie. Tenho vinte anos. – Mam 20 lat. Trabalho no escritório. – Pracuję w biurze. Trabalho como empregado de mesa. – Pracuję jako kelner. Sou enfermeira. – Jestem pielęgniarką.
Fala inglês? – Czy mówi pan po angielsku? Fala português? – Czy mówi pan po portugalsku? Falo um pouco português. – Mówię po portugalsku tylko trochę. Fale mais devagar, por favor. – Proszę mówić powoli. Pode escrever, por favor? – Czy mógłby pan to zapisać? Podes repetir? – Czy możesz powtórzyć? Não compreendo. / Não percebo. – Nie rozumiem. Não sei. – Nie wiem.
o hotel – hotel a pousada de juventude – schronisko młodzieżowe a dormida e pequeno-almoço – nocleg ze śniadaniem (w hotelu) Têm alguns quartos livres? – Czy są wolne pokoje? Tenho uma reserva para o Rui Jorge. – Mam rezerwację na nazwisko Rui Jorge. Queria reservar um quarto individual com casa de banho. – Chciałabym zarezerwować pojedynczy pokój z łazienką. o quarto duplo – pokój dwuosobowy o banho – łazienka o duche – prysznic o passaporte – paszport
Onde é o banco mais próximo? – Gdzie jest najbliższy bank? Como se chama esta rua? – Jaka to ulica? Como chegar à cidade? – Jak się dostać do miasta? Estou a procurar a rua Agostinho da Silva. – Szukam ulicy Agostinho da Silva. Não sou daqui. Pode ajudar-me? – Nie jestem stąd. Poszę o pomoc. É longe daqui. – To jest daleko stąd. Vire à direita. – Skręć w prawo. Vire à esquerda. – Skręć w lewo. Siga em frente. – Idź prosto.
o autocarro / a camioneta – autobus a estação de metro – stacja metra o carro – samochód o avião – samolot a auto-estrada – autostrada o comboio – pociąg o táxi – taksówka o aeroporto – port lotniczy a estação de comboios – stacja kolejowa a paragem de autocarro – przystanek autobusowy a loja – sklep a estação de serviço / a bomba de gasolina – stacja benzynowa a bagagem – bagaż o depósito de bagagem – przechowalnia bagażu a informação turística – punkt informacji turystycznej a partida – odjazd a partida – odlot o atraso – opóźnienie a chegada – przyjazd a chegada – przylot
E onde posso comprar os bilhetes? – Gdzie mogę kupić bilety? Queria um bilhete para Lisboa. – Chciałbym kupić bilet do Lizbony. um bilhete de ida – bilet w jedną stronę um bilhete de volta – bilet powrotny
O meu carro avariou. – Mój samochód się zepsuł.
em dinheiro – gotówką o cartão de crédito – karta kredytowa a caixa multibanco – bankomat o banco – bank a agência de câmbio – kantor Onde está a caixa multibanco mais próxima? – Gdzie jest najbliższy bankomat? Posso pagar com cartão de crédito? – Czy mogę zapłacić kartą kredytową? Quanto custa isto? – Ile to kosztuje? A conta, por favor. – Poproszę rachunek. Perdi dinheiro. – Zgubiłem pieniądze.
Que horas são? – Która jest godzina? A que horas parte este comboio? – O której godzinie odjeżdża ten pociąg? Quando? – Kiedy? hoje – dzisiaj amanhã – jutro ontem – wczoraj Da manhã. – rano São cinco. – Jest piąta. São seis e dez. – Jest 18.10. segunda-feira – poniedziałek terça-feira – wtorek quarta-feira – środa quinta-feira – czwartek sexta-feira – piątek sábado – sobota domingo – niedziela um / uma – 1 dois lub duas – 2 três – 3 quatro – 4 cinco – 5 seis – 6 sete – 7 oito – 8 nove – 9 dez – 10 onze – 11 doze – 12 vinte – 20 trinta – 30 cinquenta – 50 cem – 100 mil – 1000
o restaurante – restauracja o menu / a ementa – jadłospis, menu O que deseja? – Czy mogę przyjąć zamówienie? Um frango grelhado com batatas fritas, por favor. – Poproszę kurczaka z rożna z frytkami. Uma meia de leite, por favor. – Poproszę kawę z mlekiem. Delicioso. – Bardzo smaczne. Bom apetite! / Bom proveito! – Smacznego! À sua saúde! – Na zdrowie! (toast) a gorjeta – napiwek a faca – nóż o garfo – widelec o prato – talerz as batatas fritas – frytki as batatas – ziemniak a massa – makaron o arroz – ryż o frango – kurczak a carne de porco – wieprzowina a carne de vaca – wołowina a vitela – cielęcina os legumes – warzywa as frutas – owoce a sopa – zupa a sobremesa – deser a água mineral – woda mineralna com gás – gazowana sem gás – niegazowana o café – kawa o chá – herbata o açúcar – cukier o sal – sól a pimenta – pieprz o vinho – wino
Preciso de um médico. – Potrzebuję lekarza. Há um médico por perto? – Czy jest w pobliżu lekarz? Sinto-me mal. – Źle się czuję. Tenho dores de barriga. – Boli mnie brzuch. Tenho febre. – Mam gorączkę. Preciso de ajuda. – Potrzebuję pomocy. o hospital – szpital a farmácia – apteka o medicamento / o remédio – lekarstwo Chame a polícia! – Proszę zawołać policję! Os meus documentos foram roubados. – Skradziono mi dokumenty. Fui roubado. – Zostałem okradziony. Fogo! – Pali się! Pożar!
Pode tirar-nos uma foto, por favor? – Czy mógłby pan nam zrobić zdjęcie? Estou a procurar um café com Internet. – Szukam kafejki internetowej. Queria alugar um carro. – Chciałbym wypożyczyć samochód. Quais são previsões de tempo para amanhã? – Jaka jest prognoza pogody na jutro?
...
bassma