{23}{56}/Poprzednio w Castle... {57}{124}/Czego nie wiem o zabójstwie mamy,|detektywie Raglan? {125}{209}19 lat temu... popełniłem|wielki błšd. {210}{310}Tak się zaczšł efekt domina|i wtedy zginęła twoja mama. {332}{365}Obudziła smoka. {366}{434}To co znacznie większego,|niż mylisz. {435}{497}- Musimy znaleć strzelca.|/- To Hal Lockwood. {512}{622}/Co dokładnie wiesz o mnie|i moim pracodawcy? {735}{866}Będę tu wracać tydzień po tygodniu|i pytać, kto cię wynajšł. {917}{959}Witam, pomoglibycie. {986}{1026}Dziękuję.|Bardzo zabawne. {1027}{1096}Dlatego nie dostaniecie|podpisanego egzemplarza {1105}{1160}mojej nowej powieci graficznej. {1165}{1243}- Napisałe co takiego?|- W sumie nie, ale opiera się {1244}{1286}na najlepszej postaci,|jakš stworzyłem. {1287}{1350}Wolverine, Batman,|Betty, Veronica... {1354}{1410}Byli dobrzy swego czasu. {1415}{1489}Ale na półkach|pojawił się nowy szeryf, {1490}{1548}a jego imię to...|Derrick Storm. {1549}{1614}To wstępna grafika|do "Deadly Storm", {1615}{1662}nowej powieci graficznej. {1666}{1719}- Całkiem niezła.|- Jest odjazdowa. {1720}{1748}Gdzie Beckett?|Musi to zobaczyć. {1749}{1833}Na cotygodniowej pielgrzymce|do więzienia. U Lockwooda. {1923}{1946}No tak. {2313}{2348}- Dziękuję.|- Proszę. {2367}{2425}- Witam ponownie.|- Panie Ryker. {2428}{2477}Specjalnociš na dzi|jest seryjny podpalacz. {2490}{2512}Nie, dziękuję. {2513}{2557}Może zainteresuję paniš|uzbrojonym złodziejem {2558}{2605}z tatuażami gangu,|oczywicie niewinnym? {2606}{2652}Chyba wezmę to,|co zwykle... {2659}{2714}- Hala Lockwooda.|- To doskonały wybór. {2715}{2762}- Zaraz każę go sprowadzić.|- Dziękuję. {2807}{2875}Tu Ryker.|Goć do Lockwooda. {2876}{2933}Sekcja 34617. {3028}{3060}Jak to? {3113}{3174}Lockwood już nie siedzi|pod cisłym nadzorem. {3207}{3293}- Gdzie jest?|- Od godziny na ogólnym. {3294}{3317}Co? {3355}{3399}/Był pod cisłym nadzorem|/nie bez powodu. {3400}{3475}- Musicie go przenieć z powrotem.|- Ale dlaczego? {3562}{3639}/Na ogólnym jest więzień...|/Gary McCallister. {3640}{3714}Lockwood go zabije. {3955}{4019}Zastanawiałem się,|kiedy mnie dopadnie. {4029}{4074}Nie ma sprawy,|jeli chcesz minutę. {4117}{4161}Ruchy! Z drogi! {4509}{4556}Nie zrób bałaganu. {4604}{4642}Nigdy nie robię. {5208}{5236}Brać go. {5472}{5532}/Jak on w ogóle trafił|/na ogólny? {5537}{5610}Esposito sprawdza,|ale to raczej nie przypadek. {5653}{5675}Przykro mi. {5691}{5716}Dlaczego? {5752}{5833}Lockwood zabił Raglana,|potem zadgał McCallistera, {5834}{5883}dwóch byłych policjantów,|którzy mieli co wspólnego {5884}{5937}z zabójstwem twojej matki.|Odcina cię od tropów. {5938}{6006}Nie odcina mnie.|Daje mi nowy. {6026}{6101}Chodziłam do tego więzienia|co tydzień od czterech miesięcy, {6102}{6181}by patrzeć w oczy diabłu.|I diabeł włanie mrugnšł. {6204}{6251}Tego włanie szukałam. {6294}{6337}Departament więziennictwa mówi, {6338}{6392}że podpis na przeniesieniu|był podrobiony. {6393}{6444}Dostęp do tych dokumentów|ma tylko {6445}{6503}służba więzienna|i personel biura. {6504}{6546}A to oznacza łapówkę|lub szantaż. {6553}{6602}Dajcie mi finanse|wszystkich pracowników, {6603}{6643}zaprzysiężonych i cywilów. {6644}{6689}Chcę wiedzieć, kto się spóniał|ze spłatš hipoteki, {6690}{6735}potrzebował kasy|na dziecko. {6736}{6804}Kto ryzykował, załatwiajšc|Lockwoodowi to przeniesienie, {6805}{6854}- i musiał być mocno zdesperowany.|- Się robi. {6855}{6926}- Widzisz? Mamy trop.|- To dokšd idziemy? {6927}{6963}Na rozprawę Lockwooda. {6964}{7008}Chcę zobaczyć,|czy uda nam się go wkurzyć. {7009}{7052}Lockwooda chyba trudno wkurzyć. {7053}{7126}Nie Lockwooda.|Tego, kto go trzyma na smyczy. {7297}{7345}Najpierw Raglan,|teraz McCallister. {7346}{7404}Chcesz zebrać cały komplet? {7418}{7453}Prawdziwy z ciebie twardziel. {7454}{7497}Zadgałe starego człowieka|w koju. {7498}{7595}Nie wiem, co chciałe osišgnšć,|ale to niczego nie zmieniło. {7609}{7636}Słyszysz? {7646}{7702}Ktokolwiek cię wynajšł... {7710}{7758}nie ukryje się przede mnš. {7773}{7812}Nie, skarbie. {7824}{7875}le to zrozumiała. {7892}{7941}Ty się nie ukryjesz przed nim. {7967}{8008}Proszę, niech pani usišdzie. {8076}{8107}Proszę wstać. {8133}{8165}Sšd idzie. {8222}{8255}Proszę siadać. {8318}{8359}Sprawa numer 27. {8360}{8472}Stan Nowy Jork kontra John Doe|alias Harold Lockwood. {8474}{8506}Postawienie w stan oskarżenia. {8507}{8578}Mecenasie, proszę podać do protokołu,|kogo pan reprezentuje. {8582}{8652}Avery Zussman w imieniu Harolda|Lockwooda, Wysoki Sšdzie. {8671}{8738}- W sprawie stan Nowy Jork...|- Co jest? {8739}{8805}Akt oskarżenia nr 2011460, {8806}{8871}- zarzut zabójstwa z premedytacjš...|- Nie wiem. {8872}{8914}W szczególnych|okolicznociach oskarżenia. {8915}{8969}Panie Lockwood, czy odstępuje pan|od formalnego odczytania {8970}{9020}- tego oskarżenia?|- Tak. {9047}{9092}Majš chromowane odznaki. {9128}{9172}Policja w Nowym Jorku|ma mosiężne. {9173}{9206}O co pan prosi? {9243}{9273}Teraz. {9289}{9334}Castle, na ziemię! {9733}{9798}- Nic ci nie jest?!|- Nic. {9944}{9987}- Dokšd poszli?!|- Na dół. {10088}{10138}Ruszaj się. Idziemy! {10820}{10905}{Y:b}CASTLE 3x24|{c:$3539cf}Knockout {10906}{10999}{Y:b}Tekst polski: loodka|{c:$3539cf}Korekta: przemsza {11024}{11050}Jak ona się ma? {11051}{11107}Lockwood zwiał.|Wszystko na temat sprawy jej mamy {11108}{11159}włanie poszło w pinezki.|Jak mylisz? {11245}{11290}Co wiemy o wspólnikach|Lockwooda? {11291}{11329}Ochrona sšdu tak przywykła {11330}{11381}do kręcšcych się glin,|że nikt się im nie przyglšdał. {11382}{11421}Nie bał się,|że zobaczš ich twarze? {11422}{11467}FBI sprawdziło te twarze? {11468}{11528}- Ci gocie to duchy.|- A helikopter? {11529}{11589}Zarzšd transportu lotniczego mówi,|że lecieli poniżej radarów. {11590}{11648}Wiedzieli, że policja|będzie ich szukać migłowcami, {11649}{11688}więc jak najszybciej|pozbyli się swojego. {11689}{11750}Miejscowa policja sprawdza|wszystkie lšdowiska {11751}{11772}w trzech stanach. {11773}{11834}- Dotšd nic.|- Mamy co. {11835}{11863}Sprawd pocztę. {11952}{12003}Telefony z więzienia|były nagrywane, {12004}{12050}a każdy więzień musiał dzwonić|na koszt odbiorcy. {12051}{12140}Lockwood co tydzień dzwonił|pod ten sam numer, {12141}{12236}ale odbiorca odmawiał|przyjęcia tych połšczeń. {12237}{12270}Aż nagle, cztery dni temu... {12271}{12297}Dobra, tu jest. {12298}{12385}/- Jak rodzina? - Spoko.|/A jak Charlie i Mike? {12386}{12417}/Dobrze. {12427}{12491}- A numer tego telefonu?|- Jednorazówka nie do namierzenia. {12492}{12542}Sprawdcie wspólników o imionach|Charlie lub Mike. {12543}{12565}Nie mówiš o ludziach. {12566}{12617}To kod komunikacyjny,|żargon wojskowy. {12618}{12690}"Charlie i Mike" znaczy:|kontynuować misję. {12720}{12781}Wiemy, że nie chodziło|o McCallistera. {12782}{12872}Mówił o ucieczce.|Mogli opłacić kogo z ogólnego, {12873}{12914}ale to Lockwood musiał|zabić McCallistera, {12915}{12938}by wyjć poza więzienie. {12939}{13015}- Czyli Lockwood cigał|kogo innego. - Kto pozostał? {13038}{13059}Ja. {13060}{13105}Mógł cię zabić|na sali sšdowej. {13106}{13151}Nie jeste zagrożeniem.|Nic nie wiesz. {13155}{13203}Chyba wiem, kogo cigał. {13213}{13307}Twoja mama zginęła,|bo chciała uwolnić gangstera {13308}{13345}niesłusznie skazanego|za zabójstwo {13346}{13399}Boba Armena, agenta FBI|działajšcego pod przykrywkš. {13400}{13457}Wiemy, że naprawdę zabili go|brudni gliniarze, {13458}{13501}którzy robili własny|porzšdek na ulicach, {13502}{13569}porywajšc gangsterów|dla okupu. {13570}{13634}Ci gocie pracowali też|dla kogo... {13635}{13698}Kogo wielkiego,|kto zrobiłby wszystko, {13699}{13739}by zachować anonimowoć. {13762}{13815}Czyli jest jeszcze kto. {13816}{13847}Trzeci gliniarz. {13848}{13917}Człowiek, którego widział Joe Pulgatti|w zaułku z Johnem Raglanem {13918}{13974}i Garym McCallisterem|w noc zabójstwa Boba Armena. {13975}{14020}Ktokolwiek to jest,|jeli gdzie tam jest, {14021}{14069}wie, kto za tym|wszystkim stoi. {14070}{14111}I jest kolejnym|celem Lockwooda. {14112}{14183}Sprawdzilimy raporty.|Nie ma słowa o trzecim gliniarzu. {14184}{14246}To, że o nim nie wspomniano,|nie znaczy, że go nie było. {14247}{14265}Wybaczcie. {14333}{14362}Dajcie jej ochronę. {14363}{14425}- Nie spodoba jej się to.|- To jej nie mówcie. {14434}{14501}Skoro Lockwood szuka trzeciego gliny,|to nadal jest w miecie. {14502}{14552}Wiecie, do czego jest zdolny. {14556}{14620}Jeli będzie szansa go zdjšć,|nie wahajcie się. {14621}{14695}Ten skurwiel nie musi oglšdać|kolejnej sali sšdowej. {14703}{14757}- Zrozumiano?|- Jasno i wyranie. {14758}{14840}Dzwonili z policji w Jersey.|Znaleli migłowiec. {14954}{14984}Twój? {14985}{15012}Tak. {15034}{15067}Ten zapach... czy to...? {15068}{15130}Wybielacz w kabinie.|Żeby zniszczyć DNA. {15131}{15185}Mechanik mówi, że migłowiec|skradziono i zwrócono, {15186}{15217}nim kto zauważył,|że go nie ma. {15218}{15300}Nikt by się nie zorientował,|gdyby nie dziury po kulach. {15301}{15370}- Do kogo należał? - Do szefa|funduszu hedgingowego. {15371}{15420}- Gdzie on jest?|- Z rodzinš na Karaibach. {15421}{15521}Sprawdcie jego, mechaników|i wszystkich tutejszych pracowników. {15575}{15606}Dlaczego teraz? {15631}{15663}Lockwood siedział|od miesięcy. {15664}{15751}- Dlaczego teraz miałby działać?|- Przeniesiono go, {15758}{15789}wydostano z sali sšdowej. {15790}{15849}Na to potrzeba czasu,|planu, rodków. {15850}{15896}A jeli chodzi o co innego? {15921}{15964}Jeli był inny powód? {15967}{15996}Jaki? {16085}{16115}Wiesz... {16128}{16195}Chyba widziałam kamerę|na zewnštrz. {16196}{16268}Zdobšdmy nagranie,|przyjrzyjmy się migłowcowi, {16269}{16325}- może wypucimy list gończy.|- Wszystko gra?...
filmy.i.seriale