The.Walking.Dead.S02E11.PROPER.720p.HDTV.x264-IMMERSE.txt

(39 KB) Pobierz
1
00:00:49,189 --> 00:00:54,061
- Juソ ci powiedziaウem.
- Gno powiedziaウe・

2
00:00:54,161 --> 00:00:56,797
Ledwno znaウem tych kolesi.
Spotkaウem ich na drodze.

3
00:00:56,897 --> 00:00:59,030
Ilu ich jest w tej grupie?

4
00:01:03,135 --> 00:01:06,874
Daj spok, stary.

5
00:01:06,974 --> 00:01:08,942
Ilu?!

6
00:01:09,042 --> 00:01:10,978
30 kolesi.

7
00:01:11,078 --> 00:01:12,780
Gdzie?

8
00:01:12,880 --> 00:01:16,284
Nie wiem.
Przysi麋am.

9
00:01:16,384 --> 00:01:18,386
Nigdzie wi鹹ej z nimi nie byウem,
poza tamtケ nocケ.

10
00:01:18,486 --> 00:01:21,089
Jeste・zwiadowcケ?
Chcesz zabawi・tutaj na dウuソej?

11
00:01:21,189 --> 00:01:23,425
Nie wiem.
Oni mnie porzucili.

12
00:01:23,525 --> 00:01:25,594
- Grzebaウe・sobie kiedy・w ranie?
- Przesta・ stary!

13
00:01:25,694 --> 00:01:29,364
- Ja tylko staram si・wsppracowa・
- Zacznij wi鹹 powoli.

14
00:01:29,464 --> 00:01:31,734
Pr鹽zej czy pniej
obedr・ci・ze sky.

15
00:01:31,834 --> 00:01:33,636
Dobra juソ, dobra.

16
00:01:33,736 --> 00:01:35,738
Oni majケ bro・

17
00:01:35,838 --> 00:01:38,574
Ci・ki arsenaウ, automaty.

18
00:01:38,674 --> 00:01:41,310
Ale ja nic nie zrobiウem.

19
00:01:41,410 --> 00:01:44,613
Twoi chウoptasie strzelali do moich.
Prowali przejケ・naszケ farm・

20
00:01:44,713 --> 00:01:47,283
Pojechaウe・z nimi na zwykウケ przejaソdzk・
Chcesz mi wmi・ ソe jeste・niewinny?

21
00:01:47,383 --> 00:01:50,052
Tak!

22
00:01:50,152 --> 00:01:52,721
Oni mnie
po prostu przygarn麝i.

23
00:01:52,821 --> 00:01:55,223
Nie tylko ci go彡ie,
lecz caウa ich grupa.

24
00:01:55,323 --> 00:01:57,525
M・czy殤i, kobiety
i dzieciaki.

25
00:01:57,625 --> 00:01:59,593
Zupeウnie jak u was.

26
00:01:59,693 --> 00:02:02,697
My徑aウem, ソe b鹽・miaウ
z nimi wi麑sze szanse na przeソycie.

27
00:02:02,797 --> 00:02:04,532
Ale...

28
00:02:04,632 --> 00:02:07,702
Szukali徇y jedzenia.

29
00:02:07,802 --> 00:02:10,405
Tylko m・czy殤i.

30
00:02:10,505 --> 00:02:13,839
Pewnej nocy,
znale殕i徇y maウy ob.

31
00:02:15,042 --> 00:02:17,145
Jakiego・faceta
i jego dwie cki.

32
00:02:17,245 --> 00:02:18,813
To byウy nastolatki.

33
00:02:18,913 --> 00:02:21,580
Bardzo mウode i 徑iczne.

34
00:02:29,623 --> 00:02:32,358
Ich ojciec
musiaウ patrze・jak oni...

35
00:02:34,127 --> 00:02:36,364
Oni nawet nie chcieli go zabi・
po tym wszystkim.

36
00:02:36,464 --> 00:02:39,166
Po prostu chcieli,
aby na to patrzyウ.

37
00:02:39,266 --> 00:02:42,169
Jak jego cki...

38
00:02:42,269 --> 00:02:44,269
Tak zwyczajnie
go tam zostawili.

39
00:02:47,206 --> 00:02:49,643
Ja nawet nie dotknケウem
tych dziewczyn.

40
00:02:49,743 --> 00:02:52,913
Naprawd・ przysi麋am.

41
00:02:53,013 --> 00:02:54,914
Prosz・

42
00:02:55,014 --> 00:02:58,318
Prosz・
Musisz mi uwierzy・

43
00:02:58,418 --> 00:03:00,720
Ja nie jestem taki.

44
00:03:00,820 --> 00:03:03,557
Nie jestem.

45
00:03:03,657 --> 00:03:05,757
Prosz・ci・
Musisz mi uwierzy・

46
00:03:37,796 --> 00:03:43,856
{C:$00008B}Tウumaczenie: Xan(sub)
{C:$00008B}Kontakt:(bbcgo@wp.pl)

47
00:03:46,498 --> 00:03:47,967
Co zamierzacie zrobi・

48
00:03:48,067 --> 00:03:50,170
Byウoby nam ウatwiej,
gdyby徇y znali wasze plany.

49
00:03:50,270 --> 00:03:53,038
Macie jaki・plan?
B鹽ziemy go tutaj trzyma・

50
00:03:54,774 --> 00:03:57,142
Wkrce si・dowiemy.

51
00:04:03,049 --> 00:04:06,954
Chウopak jest z gangu.
Majケ 30 ludzi.

52
00:04:07,054 --> 00:04:09,889
Majケ ci・kケ artyleri・
i nie szukajケ przyjaci.

53
00:04:09,989 --> 00:04:13,392
Je徑i tutaj przyjdケ,
zrobiケ z nami masakr・

54
00:04:13,492 --> 00:04:16,429
A kobiety wykorzystajケ
na sw spos.

55
00:04:16,529 --> 00:04:18,931
Co z nim zrobiウe・

56
00:04:19,031 --> 00:04:20,531
Uciケウem maウケ pogaw鹽k・

57
00:04:22,367 --> 00:04:24,170
Nikt nie zbliソa si・
do tego go彡ia.

58
00:04:24,270 --> 00:04:27,574
Rick, co chcesz zrobi・

59
00:04:27,674 --> 00:04:30,878
Nie mamy wyboru.
On jest zagroソeniem.

60
00:04:30,978 --> 00:04:33,581
Musimy wyeliminowa・zagroソenie.

61
00:04:33,681 --> 00:04:35,349
Zabijesz go?

62
00:04:35,449 --> 00:04:38,584
Juソ postanowione.
Zrobi・to dzisiaj.

63
00:04:41,855 --> 00:04:43,892
Nie moソesz tego zrobi・

64
00:04:43,992 --> 00:04:46,094
Nie chcesz tego zrobi・
Wiem, ソe nie.

65
00:04:46,194 --> 00:04:47,628
My徑aウem o tym caウケ noc.

66
00:04:47,728 --> 00:04:49,563
Wiedzケc to, co wiemy teraz,
nie widz・innego wyj彡ia.

67
00:04:49,663 --> 00:04:52,533
Nie moソesz sam decydowa・
aby odebra・komu・ソycie.

68
00:04:52,633 --> 00:04:54,535
Caウa grupa si・z tym zgadza.

69
00:04:54,635 --> 00:04:56,935
Nie zdケソyli tego omi・
Nie daウe・im nawet szansy.

70
00:05:00,339 --> 00:05:02,743
Powinien by・jaki・proces.

71
00:05:02,843 --> 00:05:04,812
Jak by to wyglケdaウo?
Nie mamy 忤iadk, s鹽zi...

72
00:05:04,912 --> 00:05:09,816
Wi鹹 jest automatycznie winny
i skazany na 徇ier・

73
00:05:09,916 --> 00:05:13,285
On jest jeszcze dzieckiem.

74
00:05:13,385 --> 00:05:15,854
Daj mi troch・czasu,
pogadam ze wszystkimi.

75
00:05:15,954 --> 00:05:17,922
- Spruj・dowiedzie・si・..
- Nie moソemy tego przeciケga・

76
00:05:18,022 --> 00:05:21,193
- Ludzie sケ przeraソeni.
- Dlatego powinni徇y to przedyskutowa・

77
00:05:21,293 --> 00:05:23,295
Oni muszケ by・bezpieczni.

78
00:05:23,395 --> 00:05:27,499
- Jestem im to winien.
- My徑isz tylko o swoim synu!

79
00:05:27,599 --> 00:05:30,002
Wiadomo懈,
ktケ mu przekazaウe・

80
00:05:30,102 --> 00:05:32,904
Najpierw strzelaj,
potem my徑.

81
00:05:33,004 --> 00:05:36,742
Prosz・tylko o jeden dzie・
aby ze wszystkimi to omi・

82
00:05:36,842 --> 00:05:39,444
Moソesz to dla mnie zrobi・
Pomy徑 o Carlu.

83
00:05:39,544 --> 00:05:41,878
My徑・

84
00:05:45,082 --> 00:05:49,119
Omimy to przy zachodzie Sウoa.
Pniej co b鹽zie, to b鹽zie.

85
00:05:59,064 --> 00:06:02,435
- Potrzebuj・przysウugi.
- Przeniosウe・gdzie・torb・z broniケ?

86
00:06:02,535 --> 00:06:04,968
Tak.

87
00:06:11,008 --> 00:06:15,680
Chciaウbym by・stan・a na straソy
i chroniウa Randalla.

88
00:06:15,780 --> 00:06:18,316
- Dlaczego?
- Rick daウ mi troch・czasu.

89
00:06:18,416 --> 00:06:20,985
Spruje porozmawia・
z innymi o nim.

90
00:06:21,085 --> 00:06:24,756
- Ale je徑i Shane si・dowie...
- My徑isz, ソe b鹽zie chciaウ go zastrzeli・

91
00:06:24,856 --> 00:06:28,593
To jego pomysウem byウo
zabicie tego chウopaka.

92
00:06:28,693 --> 00:06:31,229
Popierasz go w tym?

93
00:06:31,329 --> 00:06:33,731
On jest zagroソeniem.

94
00:06:33,831 --> 00:06:37,135
Powiedz mi, ソe to nie jest
caウa nasza amunicja.

95
00:06:37,235 --> 00:06:39,237
Jeste・prawniczkケ
prawa cywilnego.

96
00:06:39,337 --> 00:06:41,473
- Byウam.
- Potrafisz sウowami,

97
00:06:41,573 --> 00:06:44,076
zaburzy・czyj・pomysウ.

98
00:06:44,176 --> 00:06:47,546
Wykorzystanie broni
jest jego drogケ?

99
00:06:47,646 --> 00:06:49,514
Naprawd・chcesz rozmawia・
o oszcz鹽zeniu kolesia,

100
00:06:49,614 --> 00:06:51,483
kty kieruje swoich kumpli
prosto do naszych drzwi?

101
00:06:51,583 --> 00:06:53,519
Tak wウa從ie robi
cywilizowane spoウeczetwo.

102
00:06:53,619 --> 00:06:55,919
Kto powiedziaウ,
ソe jeste徇y cywilizowani?

103
00:06:57,689 --> 00:07:00,192
詣iat, kty znali徇y
przepadウ.

104
00:07:00,292 --> 00:07:02,895
Jednak nie jeste徇y
nadal lud殞i?

105
00:07:02,995 --> 00:07:05,361
Jest taka moソliwo懈...

106
00:07:15,605 --> 00:07:18,475
Zajm・si・twoim wi堯niem.

107
00:07:18,575 --> 00:07:21,243
Ale nie dlatego,
ソe my徑・ ソe masz racj・

108
00:07:36,494 --> 00:07:38,931
Halo?

109
00:07:39,031 --> 00:07:41,034
Hej.

110
00:07:41,134 --> 00:07:43,169
Dostan・troch・wody?

111
00:07:43,269 --> 00:07:45,302
Prosz・

112
00:07:46,671 --> 00:07:49,172
Jestem bardzo spragniony.

113
00:07:59,816 --> 00:08:02,218
Oni mnie zabijケ, prawda?

114
00:08:08,359 --> 00:08:10,459
On jest dzieckiem?

115
00:08:16,467 --> 00:08:18,971
Nie jest dzieckiem.

116
00:08:19,071 --> 00:08:20,739
Tak si・tylko mi.

117
00:08:20,839 --> 00:08:22,508
- Mog・go zobaczy・
- Nie.

118
00:08:22,608 --> 00:08:26,276
Posウuchaj kolego,
to dotyczy tylko dorosウych, dobrze?

119
00:08:27,945 --> 00:08:30,313
Pozw nam zrobi・
co do nas naleソy.

120
00:08:42,892 --> 00:08:44,395
Dale, co?

121
00:08:44,495 --> 00:08:46,297
Postawiウ ci・na warcie kolesia,
kty i tak umrze?

122
00:08:46,397 --> 00:08:48,732
Pozw, ソe ci・o co・zapytam.
Mi・ci, ソe chc・tam teraz wej懈

123
00:08:48,832 --> 00:08:52,570
i zajケ・si・tym chウopakiem,
powstrzymasz mnie?

124
00:08:52,670 --> 00:08:55,940
- Miaウam dobrego nauczyciela.
- Tak.

125
00:08:56,040 --> 00:08:58,240
Co z tego?

126
00:09:00,143 --> 00:09:01,912
Grasz w historyjce
szlochajケcego Dale'a?

127
00:09:02,012 --> 00:09:03,748
Powiedziaウam mu,
ソe si・z tobケ zgadzam.

128
00:09:03,848 --> 00:09:07,785
Jednak nadal tutaj
dla niego stoisz, co?

129
00:09:07,885 --> 00:09:10,321
To takie sウodkie.

130
00:09:10,421 --> 00:09:12,390
Widzisz, co si・dzieje,
prawda?

131
00:09:12,490 --> 00:09:14,525
Ten go懈 przez
to nie przejdzie.

132
00:09:14,625 --> 00:09:18,129
Mi・ci...
Oni chcケ da・ciaウa.

133
00:09:18,229 --> 00...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin