1 00:00:49,189 --> 00:00:54,061 - Juソ ci powiedziaウem. - Gno powiedziaウe・ 2 00:00:54,161 --> 00:00:56,797 Ledwno znaウem tych kolesi. Spotkaウem ich na drodze. 3 00:00:56,897 --> 00:00:59,030 Ilu ich jest w tej grupie? 4 00:01:03,135 --> 00:01:06,874 Daj spok, stary. 5 00:01:06,974 --> 00:01:08,942 Ilu?! 6 00:01:09,042 --> 00:01:10,978 30 kolesi. 7 00:01:11,078 --> 00:01:12,780 Gdzie? 8 00:01:12,880 --> 00:01:16,284 Nie wiem. Przysi麋am. 9 00:01:16,384 --> 00:01:18,386 Nigdzie wi鹹ej z nimi nie byウem, poza tamtケ nocケ. 10 00:01:18,486 --> 00:01:21,089 Jeste・zwiadowcケ? Chcesz zabawi・tutaj na dウuソej? 11 00:01:21,189 --> 00:01:23,425 Nie wiem. Oni mnie porzucili. 12 00:01:23,525 --> 00:01:25,594 - Grzebaウe・sobie kiedy・w ranie? - Przesta・ stary! 13 00:01:25,694 --> 00:01:29,364 - Ja tylko staram si・wsppracowa・ - Zacznij wi鹹 powoli. 14 00:01:29,464 --> 00:01:31,734 Pr鹽zej czy pniej obedr・ci・ze sky. 15 00:01:31,834 --> 00:01:33,636 Dobra juソ, dobra. 16 00:01:33,736 --> 00:01:35,738 Oni majケ bro・ 17 00:01:35,838 --> 00:01:38,574 Ci・ki arsenaウ, automaty. 18 00:01:38,674 --> 00:01:41,310 Ale ja nic nie zrobiウem. 19 00:01:41,410 --> 00:01:44,613 Twoi chウoptasie strzelali do moich. Prowali przejケ・naszケ farm・ 20 00:01:44,713 --> 00:01:47,283 Pojechaウe・z nimi na zwykウケ przejaソdzk・ Chcesz mi wmi・ ソe jeste・niewinny? 21 00:01:47,383 --> 00:01:50,052 Tak! 22 00:01:50,152 --> 00:01:52,721 Oni mnie po prostu przygarn麝i. 23 00:01:52,821 --> 00:01:55,223 Nie tylko ci go彡ie, lecz caウa ich grupa. 24 00:01:55,323 --> 00:01:57,525 M・czy殤i, kobiety i dzieciaki. 25 00:01:57,625 --> 00:01:59,593 Zupeウnie jak u was. 26 00:01:59,693 --> 00:02:02,697 My徑aウem, ソe b鹽・miaウ z nimi wi麑sze szanse na przeソycie. 27 00:02:02,797 --> 00:02:04,532 Ale... 28 00:02:04,632 --> 00:02:07,702 Szukali徇y jedzenia. 29 00:02:07,802 --> 00:02:10,405 Tylko m・czy殤i. 30 00:02:10,505 --> 00:02:13,839 Pewnej nocy, znale殕i徇y maウy ob. 31 00:02:15,042 --> 00:02:17,145 Jakiego・faceta i jego dwie cki. 32 00:02:17,245 --> 00:02:18,813 To byウy nastolatki. 33 00:02:18,913 --> 00:02:21,580 Bardzo mウode i 徑iczne. 34 00:02:29,623 --> 00:02:32,358 Ich ojciec musiaウ patrze・jak oni... 35 00:02:34,127 --> 00:02:36,364 Oni nawet nie chcieli go zabi・ po tym wszystkim. 36 00:02:36,464 --> 00:02:39,166 Po prostu chcieli, aby na to patrzyウ. 37 00:02:39,266 --> 00:02:42,169 Jak jego cki... 38 00:02:42,269 --> 00:02:44,269 Tak zwyczajnie go tam zostawili. 39 00:02:47,206 --> 00:02:49,643 Ja nawet nie dotknケウem tych dziewczyn. 40 00:02:49,743 --> 00:02:52,913 Naprawd・ przysi麋am. 41 00:02:53,013 --> 00:02:54,914 Prosz・ 42 00:02:55,014 --> 00:02:58,318 Prosz・ Musisz mi uwierzy・ 43 00:02:58,418 --> 00:03:00,720 Ja nie jestem taki. 44 00:03:00,820 --> 00:03:03,557 Nie jestem. 45 00:03:03,657 --> 00:03:05,757 Prosz・ci・ Musisz mi uwierzy・ 46 00:03:37,796 --> 00:03:43,856 {C:$00008B}Tウumaczenie: Xan(sub) {C:$00008B}Kontakt:(bbcgo@wp.pl) 47 00:03:46,498 --> 00:03:47,967 Co zamierzacie zrobi・ 48 00:03:48,067 --> 00:03:50,170 Byウoby nam ウatwiej, gdyby徇y znali wasze plany. 49 00:03:50,270 --> 00:03:53,038 Macie jaki・plan? B鹽ziemy go tutaj trzyma・ 50 00:03:54,774 --> 00:03:57,142 Wkrce si・dowiemy. 51 00:04:03,049 --> 00:04:06,954 Chウopak jest z gangu. Majケ 30 ludzi. 52 00:04:07,054 --> 00:04:09,889 Majケ ci・kケ artyleri・ i nie szukajケ przyjaci. 53 00:04:09,989 --> 00:04:13,392 Je徑i tutaj przyjdケ, zrobiケ z nami masakr・ 54 00:04:13,492 --> 00:04:16,429 A kobiety wykorzystajケ na sw spos. 55 00:04:16,529 --> 00:04:18,931 Co z nim zrobiウe・ 56 00:04:19,031 --> 00:04:20,531 Uciケウem maウケ pogaw鹽k・ 57 00:04:22,367 --> 00:04:24,170 Nikt nie zbliソa si・ do tego go彡ia. 58 00:04:24,270 --> 00:04:27,574 Rick, co chcesz zrobi・ 59 00:04:27,674 --> 00:04:30,878 Nie mamy wyboru. On jest zagroソeniem. 60 00:04:30,978 --> 00:04:33,581 Musimy wyeliminowa・zagroソenie. 61 00:04:33,681 --> 00:04:35,349 Zabijesz go? 62 00:04:35,449 --> 00:04:38,584 Juソ postanowione. Zrobi・to dzisiaj. 63 00:04:41,855 --> 00:04:43,892 Nie moソesz tego zrobi・ 64 00:04:43,992 --> 00:04:46,094 Nie chcesz tego zrobi・ Wiem, ソe nie. 65 00:04:46,194 --> 00:04:47,628 My徑aウem o tym caウケ noc. 66 00:04:47,728 --> 00:04:49,563 Wiedzケc to, co wiemy teraz, nie widz・innego wyj彡ia. 67 00:04:49,663 --> 00:04:52,533 Nie moソesz sam decydowa・ aby odebra・komu・ソycie. 68 00:04:52,633 --> 00:04:54,535 Caウa grupa si・z tym zgadza. 69 00:04:54,635 --> 00:04:56,935 Nie zdケソyli tego omi・ Nie daウe・im nawet szansy. 70 00:05:00,339 --> 00:05:02,743 Powinien by・jaki・proces. 71 00:05:02,843 --> 00:05:04,812 Jak by to wyglケdaウo? Nie mamy 忤iadk, s鹽zi... 72 00:05:04,912 --> 00:05:09,816 Wi鹹 jest automatycznie winny i skazany na 徇ier・ 73 00:05:09,916 --> 00:05:13,285 On jest jeszcze dzieckiem. 74 00:05:13,385 --> 00:05:15,854 Daj mi troch・czasu, pogadam ze wszystkimi. 75 00:05:15,954 --> 00:05:17,922 - Spruj・dowiedzie・si・.. - Nie moソemy tego przeciケga・ 76 00:05:18,022 --> 00:05:21,193 - Ludzie sケ przeraソeni. - Dlatego powinni徇y to przedyskutowa・ 77 00:05:21,293 --> 00:05:23,295 Oni muszケ by・bezpieczni. 78 00:05:23,395 --> 00:05:27,499 - Jestem im to winien. - My徑isz tylko o swoim synu! 79 00:05:27,599 --> 00:05:30,002 Wiadomo懈, ktケ mu przekazaウe・ 80 00:05:30,102 --> 00:05:32,904 Najpierw strzelaj, potem my徑. 81 00:05:33,004 --> 00:05:36,742 Prosz・tylko o jeden dzie・ aby ze wszystkimi to omi・ 82 00:05:36,842 --> 00:05:39,444 Moソesz to dla mnie zrobi・ Pomy徑 o Carlu. 83 00:05:39,544 --> 00:05:41,878 My徑・ 84 00:05:45,082 --> 00:05:49,119 Omimy to przy zachodzie Sウoa. Pniej co b鹽zie, to b鹽zie. 85 00:05:59,064 --> 00:06:02,435 - Potrzebuj・przysウugi. - Przeniosウe・gdzie・torb・z broniケ? 86 00:06:02,535 --> 00:06:04,968 Tak. 87 00:06:11,008 --> 00:06:15,680 Chciaウbym by・stan・a na straソy i chroniウa Randalla. 88 00:06:15,780 --> 00:06:18,316 - Dlaczego? - Rick daウ mi troch・czasu. 89 00:06:18,416 --> 00:06:20,985 Spruje porozmawia・ z innymi o nim. 90 00:06:21,085 --> 00:06:24,756 - Ale je徑i Shane si・dowie... - My徑isz, ソe b鹽zie chciaウ go zastrzeli・ 91 00:06:24,856 --> 00:06:28,593 To jego pomysウem byウo zabicie tego chウopaka. 92 00:06:28,693 --> 00:06:31,229 Popierasz go w tym? 93 00:06:31,329 --> 00:06:33,731 On jest zagroソeniem. 94 00:06:33,831 --> 00:06:37,135 Powiedz mi, ソe to nie jest caウa nasza amunicja. 95 00:06:37,235 --> 00:06:39,237 Jeste・prawniczkケ prawa cywilnego. 96 00:06:39,337 --> 00:06:41,473 - Byウam. - Potrafisz sウowami, 97 00:06:41,573 --> 00:06:44,076 zaburzy・czyj・pomysウ. 98 00:06:44,176 --> 00:06:47,546 Wykorzystanie broni jest jego drogケ? 99 00:06:47,646 --> 00:06:49,514 Naprawd・chcesz rozmawia・ o oszcz鹽zeniu kolesia, 100 00:06:49,614 --> 00:06:51,483 kty kieruje swoich kumpli prosto do naszych drzwi? 101 00:06:51,583 --> 00:06:53,519 Tak wウa從ie robi cywilizowane spoウeczetwo. 102 00:06:53,619 --> 00:06:55,919 Kto powiedziaウ, ソe jeste徇y cywilizowani? 103 00:06:57,689 --> 00:07:00,192 詣iat, kty znali徇y przepadウ. 104 00:07:00,292 --> 00:07:02,895 Jednak nie jeste徇y nadal lud殞i? 105 00:07:02,995 --> 00:07:05,361 Jest taka moソliwo懈... 106 00:07:15,605 --> 00:07:18,475 Zajm・si・twoim wi堯niem. 107 00:07:18,575 --> 00:07:21,243 Ale nie dlatego, ソe my徑・ ソe masz racj・ 108 00:07:36,494 --> 00:07:38,931 Halo? 109 00:07:39,031 --> 00:07:41,034 Hej. 110 00:07:41,134 --> 00:07:43,169 Dostan・troch・wody? 111 00:07:43,269 --> 00:07:45,302 Prosz・ 112 00:07:46,671 --> 00:07:49,172 Jestem bardzo spragniony. 113 00:07:59,816 --> 00:08:02,218 Oni mnie zabijケ, prawda? 114 00:08:08,359 --> 00:08:10,459 On jest dzieckiem? 115 00:08:16,467 --> 00:08:18,971 Nie jest dzieckiem. 116 00:08:19,071 --> 00:08:20,739 Tak si・tylko mi. 117 00:08:20,839 --> 00:08:22,508 - Mog・go zobaczy・ - Nie. 118 00:08:22,608 --> 00:08:26,276 Posウuchaj kolego, to dotyczy tylko dorosウych, dobrze? 119 00:08:27,945 --> 00:08:30,313 Pozw nam zrobi・ co do nas naleソy. 120 00:08:42,892 --> 00:08:44,395 Dale, co? 121 00:08:44,495 --> 00:08:46,297 Postawiウ ci・na warcie kolesia, kty i tak umrze? 122 00:08:46,397 --> 00:08:48,732 Pozw, ソe ci・o co・zapytam. Mi・ci, ソe chc・tam teraz wej懈 123 00:08:48,832 --> 00:08:52,570 i zajケ・si・tym chウopakiem, powstrzymasz mnie? 124 00:08:52,670 --> 00:08:55,940 - Miaウam dobrego nauczyciela. - Tak. 125 00:08:56,040 --> 00:08:58,240 Co z tego? 126 00:09:00,143 --> 00:09:01,912 Grasz w historyjce szlochajケcego Dale'a? 127 00:09:02,012 --> 00:09:03,748 Powiedziaウam mu, ソe si・z tobケ zgadzam. 128 00:09:03,848 --> 00:09:07,785 Jednak nadal tutaj dla niego stoisz, co? 129 00:09:07,885 --> 00:09:10,321 To takie sウodkie. 130 00:09:10,421 --> 00:09:12,390 Widzisz, co si・dzieje, prawda? 131 00:09:12,490 --> 00:09:14,525 Ten go懈 przez to nie przejdzie. 132 00:09:14,625 --> 00:09:18,129 Mi・ci... Oni chcケ da・ciaウa. 133 00:09:18,229 --> 00...
filmy.i.seriale