Solomon.and.Gaenor.1999.DVDRip.XviD.iNT-TxxZ.txt

(35 KB) Pobierz
{866}{1008}SOLOMON I GAENOR|przekład: titi
{2369}{2414}Witaj, Isaac. Piękny dzień.
{2416}{2534}- Kto to, tato?|- Stary Żyd zza gór. Wstaje o brzasku.
{2711}{2743}Dzień dobry, tato.
{2817}{2858}Zaczekaj, tato!
{2860}{2892}Skurwysyn.
{2950}{2982}Chodcie no, kobiety.
{3048}{3128}We ten duży. Mnie bolš plecy.
{3350}{3449}Dzi moja kolej być pierwszy|do kšpieli. Bšd uczciwy, tato.
{3451}{3507}Ten, kto pije, traci swoje prawa.
{3509}{3558}Daj mu spokój.
{4262}{4313}Mamy tkaniny, chce pani zobaczyć?
{4316}{4357}Przysłałbym syna.
{4479}{4528}Mam zagrzać nowej wody?
{5197}{5282}Walia, 1911 r.|/Skup starego złota i srebra
{5316}{5365}Schowam w bezpiecznym miejscu.
{5366}{5427}Dziękuję. Mama mówi, że do soboty.
{5429}{5519}Niech pani nie zgubi, bo powie tacie,|żeby poszczuł paniš psami.
{5521}{5621}Zaopiekujemy się tym.|Niech mama się nie martwi.
{5733}{5765}Jak ci minšł dzień?
{5766}{5844}Gdzie ta bawełniana gabardyna?|Sš klienci.
{5846}{5918}Nie sprzedałam. Czekaj, zagrzeję zupę.
{5919}{6016}Stracili swego sprzedawcę.|Solomon może ić.
{6186}{6305}Powiedz temu durniowi, żeby się zamknšł.|Nie mogę się skupić przy jego jękach.
{6307}{6386}Masz język, Solomon, załatw to sam.
{6590}{6638}Ty zamierdła rybo!
{6641}{6709}Niech bóg ci wybaczy.
{6726}{6797}Dokończ te rachunki.
{6799}{6890}Ojciec chce, żeby jutro|poszedł sprzedawać tkaniny.
{6915}{6955}Dzięki ci, boże.
{7174}{7216}Nie, dziękuję.
{7538}{7627}- Co tam masz?|- Próbki materiałów. Chce pani zobaczyć?
{7647}{7744}Mielimy tu handlarza.|Nazywał się Cohen. Żyd.
{7746}{7820}Żył w biedzie, umarł w bogactwie.|Tak mówiš.
{7822}{7851}Naprawdę?
{7853}{7936}- Nie jeste Żydem, co?|- Nie.
{7943}{8000}Tak mylałam. Nie wyglšdasz na Żyda.
{8027}{8091}No, pokaż, co tam masz.
{8485}{8524}Dzień dobry.
{8535}{8564}Dzień dobry.
{8566}{8645}Mogę zaoferować bawełniane tkaniny,|ubrania, pociel?
{8747}{8810}Przepraszam. Mamy nie ma.
{8812}{8867}Dam ci próbki do pokazania mamie.
{8938}{9014}Dzi po południu szyję dla pani Evans.
{9015}{9082}Ona chciałaby sukienki dla dziewczynek.
{9083}{9120}Co na niedzielę.
{9133}{9216}Ale muszš być mocne;|donaszajš je po sobie.
{9218}{9300}To jest mocne. I pasuje dziewczętom.
{9319}{9382}Ta druga pasowałaby tobie.
{9448}{9509}Zatrzymaj, pokaż mamie.
{9511}{9538}Wpadnę w przyszłym tygodniu.
{9540}{9582}Nie musi kupować, jeli się nie spodoba.
{9584}{9622}Nie... naprawdę.
{9623}{9670}Zatrzymaj. Mówię serio.
{9687}{9740}licznie by w niej wyglšdała.
{9814}{9907}Dobrze. Wezmę to do pani Evans.
{9909}{9964}To do zobaczenia w przyszłym tygodniu.
{9970}{10001}Do widzenia.
{10019}{10056}Do widzenia.
{10142}{10182}Co to?
{10218}{10293}To dla pani Evans. Dla dziewczynek.
{10294}{10380}Przerobię im sukienki.|- A to?
{10438}{10553}Nic takiego.|To tylko nowy handlarz zostawił.
{10648}{10721}Pasowałoby Bronwen, nie sšdzisz?
{10739}{10774}Tak, mamo.
{10775}{10896}Ale do kocioła się nie nada.|Ty nie miałaby gdzie tego nosić.
{10897}{11010}Bšd ostrożna.|Ci handlarze przegadaliby każdego.
{11012}{11053}Tak, tato.
{11055}{11146}Następnym razem wylij go do diabła.
{11209}{11239}Tak, tato.
{11333}{11389}To ten sam materiał, co tutaj.
{11437}{11474}Proszę wzišć kilka próbek.
{11702}{11779}Solomon, chod do domu. Skończylimy.
{11781}{11831}Wracajmy.|- Za chwilę.
{11833}{11908}Wynomy się stšd, tu sš sami goje!
{11910}{12007}Czeka nas długa droga.|Zbierajmy się, jeli mamy dotrzeć przed nocš.
{12009}{12073}Zaczekaj tu, upierdliwy gnojku!
{14324}{14357}Dzień dobry.
{14372}{14403}Dzień dobry.
{14405}{14494}- Jak się miewasz?|- Bardzo dobrze, dziękuję.
{14541}{14586}I ja również.
{14672}{14704}Wejd.
{14882}{14971}Pani Evans chciałaby|materiał dla dziewczšt.
{14972}{15020}Tu jest wzór.
{15022}{15085}Jedna ma 11 lat, druga 8.
{15348}{15407}Muszš być na wyrost.
{15447}{15541}Spójrzmy na to.|Będš potrzebne... trzy,
{15574}{15615}i dwa.
{15617}{15659}Razem pięć jardów.
{15686}{15755}Siedem pensów, pół pensa za jard...
{15757}{15831}trzy i pół pensa...
{15919}{15975}Niech będš trzy szylingi.
{16103}{16144}Mówisz po walijsku?
{16150}{16184}Nie bardzo.
{16209}{16251}Jeste z tych okolic?
{16252}{16315}Dorastałem niedaleko, za górš.
{16317}{16378}Moi rodzice sš... Anglikami.
{16380}{16456}Moi rodzice pochodzš|z Llanfihangel y Creuddyn.
{16458}{16499}To na farmie.
{16603}{16690}"Bezbożni za sš jak morze wzburzone,|które się nie może uciszyć
{16691}{16765}i którego fale wyrzucajš muł i błoto".
{16795}{16894}" Nie ma pokoju - mówi bóg mój -|dla bezbożnych".
{16895}{16982}Izajasz, rozdział 57, wiersz 21.
{16991}{17042}Podobało mi się, jak piewasz.
{17056}{17142}Przestań. To inni, nie ja.
{17198}{17259}To byłe ty, wtedy w kociele?
{17445}{17519}A ten materiał,|który miał być dla ciebie?
{17525}{17604}Nie wemiesz go?|- Nie, nie mogę.
{17605}{17657}Dziękuję, jest bardzo ładny.
{17658}{17695}Dalej! Czemu nie?
{17696}{17749}- Naprawdę nie mogę.|- Pokażę ci go chociaż.
{17750}{17828}Nie. Dziękuję.
{17833}{17868}Przepraszam.
{17915}{17946}W porzšdku.
{17979}{18026}Obowišzku nie ma.
{18405}{18463}pij dobrze.
{18465}{18513}Dobranoc, mamo.
{20768}{20810}Nie musiałe przychodzić.
{20812}{20887}Musisz ić do pani Evans po pienišdze.
{20889}{20924}Mogłaby wyjć na chwilę?
{20926}{20974}Chcę ci co pokazać.
{20975}{21043}Nie mogę, mam dużo pracy.
{21045}{21090}A kiedy indziej? W niedzielę?
{21114}{21239}W niedzielę rano idę do kocioła,|a po południu pomagam w szkółce niedzielnej.
{21306}{21351}Jak masz na imię?
{21353}{21381}Gaenor.
{21432}{21464}Ładne imię.
{21466}{21504}Nie wygłupiaj się.
{21604}{21636}No dobrze.
{21697}{21769}- A ty...?|- Sam.
{21832}{21890}Sam Livingstone.
{21894}{21933}Po szkółce niedzielnej.
{21935}{22002}O 4.00? Popieszę się.
{22030}{22073}Wino i wódka...
{22074}{22149}...sš truciznami słabego.
{22150}{22241}A kto to był... znany podróżnik,|całkowity abstynent?
{22242}{22307}Doktor Livingstone.
{22309}{22420}Obud się, John.|Nie przepij lekcji.
{22421}{22500}A teraz wszyscy razem:
{22528}{22589}Niech wstrzemięliwoć wiedzie nas,
{22591}{22691}a nasza Walia będzie czystš Wališ.
{22693}{22759}A jeli pijaństwo będzie was wieć,
{22762}{22862}czysta Walia stanie się ponurš Wališ.
{23035}{23096}- Przepraszam.|- Nie ma za co.
{23120}{23168}Nie wiedziałem, czy przyjdziesz.
{23290}{23364}Był pewien badacz,|co nazywał się Livingstone.
{23366}{23428}Misjonarz. Abstynent.
{23458}{23505}Jeste z nim spokrewniony?
{23516}{23558}Nic mi o tym nie wiadomo.
{23791}{23819}Otwórz.
{24162}{24192}Jaka piękna!
{24194}{24249}Chyba będzie dobra. Możemy dopasować.
{24270}{24317}licznie wykonana.
{24370}{24397}Ale nie mogę jej przyjšć.
{24399}{24442}Możesz! Będzie ci w niej do twarzy.
{24444}{24517}Moja siostra jest w szkole redniej,|musimy płacić za ksišżki i mundurek.
{24518}{24554}To prezent.
{24612}{24663}To bardzo miłe.
{24675}{24713}Nie przesadzaj.
{24870}{24931}Lepiej już pójdę do domu.
{25018}{25052}Spójrz na mnie.
{25089}{25139}Co ludzie pomylš?
{25158}{25236}Jak my, jako Żydzi,
{25238}{25329}możemy zrozumieć naród brytyjski,
{25330}{25385}w którym stworzylimy swój dom...
{25408}{25518}Gdzie ty był?|Wujek już dawno zaczšł.
{25591}{25694}...jeli nie zrozumiemy dzieł|ich największego pisarza, Karola Dickensa?
{25696}{25781}Solomonie, pamiętasz ciocię Sadie?
{25783}{25828}I kuzynkę Naomi?
{25843}{25899}Przyjechali z Cardiff.
{26141}{26176}O nie...
{26194}{26278}Ale powitanie! Nie poczęstujesz mnie|szklankš herbaty?
{26280}{26337}Gaenor, kto to?
{26339}{26424}Nikt, tato. Rzenik.
{26426}{26514}Już poszedł, pij dalej.
{26982}{27033}Tu nas nie usłyszš.
{27059}{27096}Jak się miewasz?
{27098}{27201}Jak sukienka?|- Dobrze. Dobrze.
{27220}{27261}Obie mamy się dobrze.
{27276}{27306}Czy mógłbym...
{27351}{27398}Mógłbym jš zobaczyć?
{27400}{27438}Na tobie?
{27453}{27533}Dopasowałbym jš.|- Nie wariuj, Sam.
{27542}{27586}Zlinczowali by mnie.
{27662}{27712}Pasuje idealnie.
{27753}{27787}Innym razem.
{27803}{27880}Tak. Innym razem.
{27998}{28093}Poczekaj chwilę. I nie podglšdaj.
{28308}{28338}Proszę.
{28570}{28601}No co?
{28825}{28862}Wyglšdasz przelicznie.
{30090}{30130}Szybko, na miłoć boskš!
{30590}{30636}Gdzie był?
{30638}{30696}Poszedłem na spacer.
{30698}{30760}Tym razem mieli kamienie.
{30787}{30892}To nie Rosja. To tylko kilka|głupich dzieciaków. Nie wszyscy sš li.
{30894}{30945}Może i dzieci,
{30948}{31045}ale kto im nawkładał do głowy|takie myli?
{31047}{31149}Dobrze, dowiem się, kto to był|i porozmawiam z rodzicami.
{31151}{31210}Nie pogarszaj sprawy.
{31245}{31350}Goje to goje.|Nie wszyscy sš li, rozumiesz...
{31351}{31446}pewnie, że nie.|Mamy tu wielu szanowanych ludzi.
{31448}{31573}Po prostu to nie nasi ludzie,|to wszystko. Sš inni.
{31604}{31640}Inaczej żyjš.
{31642}{31727}Kiedy będziesz miał własny sklep,|zobaczysz sam.
{31746}{31839}"Temu, kto pragnie się skalać,
{31841}{31901}drzwi sš otwarte.
{31903}{31977}Ten, kto pragnie się oczycić,
{31979}{32033}pomoc otrzyma".
{32035}{32116}Powiedziałem, że z nimi porozmawiam.|Dajcie mi spokój!
{32117}{32206}Simeon ben Lakish.|Powiniene go studiować.
{32310}{32358}Skšd to masz?
{32361}{32407}Od handlarza, tato.
{32409}{32500}Zapłacę za to.|Będę pracowała dodatkowo dla pani Evans.
{32502}{32601}Nie będzie dodatkowej pracy.|Nie w tym domu, gdy zbliża się strajk.
{32603}{32693}Chcesz teraz zarabiać szlifujšc bruki?
{32695}{32764}Nie, tato!
{32782}{32865}Oddaj to! I odzyskaj pienišdze.
{32897}{32967}Nie mogę, tato.
{32969}{33012}Już nie mogę.
{33038}{33101}Chcę jš zatrzymać.
{33103}{33165}Niech jš zatrzyma, Idris.
{33167}{33211}Pienišdze i tak przepadły.
{33224}{33305}Niech raz ma co swojego.
{33772}{33850}Uciekam, mamo.|Tylko na pół godzinki do chło...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin