[1][30]movie info: DIV3 704x576 25.0fps 172.2 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/ [40][80]Tłumaczenie: McChuck|mcchuck@o2.pl [90][130]PIEŃ ZAGROŻENIA [427][460]Wspaniale, Yumi.|Skšd znasz tę melodię? [460][487]Usłyszałam jš we nie. [487][527]Ujrzałam skrzynię,|a póniej więzienne kraty. [527][552]W tym samym czasie|słyszałam muzykę. [552][577]Czyż nie jest piękna? [590][625]Wydawało mi się, że muzyka|pochodzi z odległego wiata, [625][655]a co dziwniejsze, otworzyła|skrzynię i wyrwała kraty. [655][690]Lepiej nie ufać dziwnym snom,|ale ty masz takš niezwykłš moc. [690][715]Zastanawiam się,|co twój sen oznaczał. [715][760]/Załoga w stan gotowoci. Alarm.|/Niezidentfikowany obiekt latajšcy w zasięgu. [760][785]/Podglšd na głównym ekranie. [790][812]Cóż we wszechwiecie to jest? [812][840]/Trumna z krystalicznego materiału. [840][857]/Brak ladów życia. [857][882]/Wrak statku badawczego. [891][921]Rozpocznij standardowš|procedurę przechwycenia. [1155][1190]To niewiarygodne.|Tę samš skrzynię widziałam we nie! [1190][1205]- Jeste pewna?|- Tak. [1217][1242]Otworzyć hermetyczny pojemnik. [1282][1297]Robot tego nie otworzy. [1297][1345]Jeżeli jest jak w moim nie,|będę mogła otworzyć jš muzykš. [1345][1370]Miewasz dziwne sny, Yumi. [1377][1397]Pozwól mi spróbować. [1787][1807]Spójrzcie!|Tak, jakby... [1825][1846]Ma co w dłoni. [1846][1872]Kartę.|Wyglšda na elektronicznš. [1942][1972]Sherka, odczytaj tę kartę. [1996][2017]/Tak, Ulissesie.|/Przetwarzanie. [2017][2032]/Zawiera wiadomoć. [2037][2051]Odtwórz jš. [2051][2085]/Ta karta zawiera drogę do|/układu słonecznego Siriny, [2085][2110]/czwartej planety od Czarnego Słońca. [2122][2137]Czarnego Słońca? [2137][2157]Jestemy obecnie w tym układzie. [2162][2177]/Oto planeta Sirina. [2185][2195]Czekaj. [2195][2245]Pokaż mi trajektorię Odysei,|od chwili minięcia Czarnego Słońca i Siriny. [2245][2270]/Zgodnie z poleceniem, wizualizacja. [2318][2353]- Sirina jest dokładnie na naszym kursie.|- Tak, ojcze. [2353][2376]Sherka, kontynuuj odczyt karty. [2376][2440]/Sirina jest jedynš planetš w układzie,|/zdolnš do podtrzymywania życia. [2445][2485]/Uważa się, że na planecie znajduje się|/najwspanialszy skarb we wszechwiecie. [2485][2505]/Kompletna mapa Olimpu. [2517][2537]Mapa Olimpu? [2537][2552]Czy słyszałe, ojcze? [2552][2577]Fantastycznie!|Los nam sprzyja! [2577][2597]Z tš mapš możemy|uciec z Olimpu. [2597][2627]/Posiadajšcy mapę może|/rzucić wyzwanie bogom. [2627][2647]/Oto mapa oceaniczna Siriny. [2652][2689]/Oto mapa stefy lšdowania|/i miejsce ukrycia skarbu. [2689][2726]/Lecz strzeżcie się,|/albowiem skarbu zazdronie strzegš Syreny. [2726][2744]Syreny?|Kim one sš, ojcze? [2744][2774]Nie wiem Telemachu,|ale odwiedzimy je. [2774][2794]Sherka, kurs na Sirinę. [2794][2809]/Tak, Ulissesie. [3063][3085]Ojcze, spójrz na te wraki. [3085][3110]Ich załogi pewnie|też szukały skarbu. [3125][3160]- Ale co się z nimi stało?|- Boję się, Telemachu. [3160][3188]Nie podoba mi się to.|Może te Syreny po prostu... [3188][3213]Ojcze, bšdmy ostrożni.|To niebezpieczna planeta. [3213][3243]Potrzebujemy mapy Olimpu.|Musimy jš zdobyć za wszelkš cenę. [3548][3565]- Ulissesie!|- Uważaj, Nono. [3565][3590]/Telemachu, bšd ostrożny,|/zostalimy zaatakowani. [3590][3607]/Zamknijcie właz. [3795][3807]Telemachu! [3818][3828]Ojcze! [3860][3908]Jeli ty tu dowodzisz, powiedz, kim jeste.|Czego chcesz ode mnie i mych dzieci? [3908][3933]Może to S... S... S...|Syreny? [3954][3984]Gdyby tak było,|jużbycie nie żyli. [4011][4036]Więc kim jestecie|i czego od nas chcecie? [4136][4161]Czy nie wyglšda znajomo, Ulissesie? [4161][4206]My również szukamy skarbu tak, jak wy|i wszyscy, którzy przybyli tu przed wami. [4262][4292]Ty, starcze,|opowiedz im o Syrenach. [4340][4360]Mgła...|Mgła i głosy... [4360][4390]Tak piękne.|Ich piew, tak słodki. [4390][4420]Moi towarzysze przepadli|przez ich piew. [4427][4472]Syreny, do nich idš moi towarzysze,|wzywani raz po raz. [4472][4492]Wstępujš, a póniej już nic. [4492][4505]Zupełnie nic. [4505][4545]Lecz nie powiedziałe kim sš Syreny.|Opowiedz nam o nich, starcze. [4580][4615]Nie naciskaj go.|Nie powie ci więcej. [4615][4640]Na wpół oszalał.|Znalelimy go w lesie. [4640][4675]To jedyny rozbitek z wraków,|jakie widziałe wczeniej. [4675][4700]Syreny to klucz do zagadki. [4700][4717]Tak, jak powiadasz. [4717][4762]Jeli tak mšdry i rozumny,|odnajdziesz skarb dla nas. [4770][4783]Co powiadasz? [4783][4800]Możesz wzišć robota. [4800][4823]Znajdziesz|i przyniesiesz nam skarb. [4823][4843]Czyż to nie wietny koncept? [4857][4882]Zostawić dzieci?|Wykluczone! [4882][4902]Zostanš z nami,|jako zakładnicy. [5100][5115]Zostawili strażnika! [5262][5282]Ulissesie,|Ulissesie! [5328][5353]To... To...|To Syreny. [5357][5387]/Chod do nas...|/Chod do nas... [5397][5430]Te głosy - kto je usłyszy,|ulegnie czarowi. [5430][5475]O tym mówił starzec.|Zaklęci wstępujš w mgłę i znikajš na wieki. [5490][5520]Nono, mam pomysł.|Szybko, przywišż mnie do masztu. [5520][5535]Ulissesie, oszalałe? [5541][5566]Przywišż mnie tak mocno,|jak tylko potrafisz. [5566][5593]No cóż, z kapitanem się|nie dyskutuje. [5593][5618]Odłšczę twoje obwody akustyczne. [5672][5692]Co mówiłe?|Nic nie słyszę. [5692][5712]Mówiłe co, Ulissesie? [5730][5745]Szybko, Nono! [5756][5780]/Przyjd, gwiezdny wędrowcze... [5785][5805]/Przyjd do nas... [5812][5832]/Chod do nas... [6012][6032]/Chod do nas... [6037][6057]/Chod do nas... [6060][6075]/Przyjd... [6075][6100]/Przyjd, gwiezdny wędrowcze... [6100][6120]/Przyjd do nas...|/Przyjd... [6120][6140]/Odpocznij po wędrówce... [6162][6185]/Ulissesie, to kres twej podróży... [6185][6205]/Wstšp do Królestwa Syren... [6205][6220]/Przyjd, spocznij... [6220][6240]/Czekajš cię radoć i zapomnienie... [6240][6255]/Z nami zapomnisz... [6255][6285]/Przyjd, przyjd...|/Przyjd, przyjd... [6297][6322]Nie, zamilknijcie.|Nie przyjdę do was. [6322][6364]Nie chcę być wcibski,|ale co się dzieje, Ulissesie? [6364][6380]/Chod do nas... [6507][6528]A pani to kto? [6528][6558]/Chod ze mnš, Ulissesie.|/Obdarzę cię szczęciem... [6558][6588]/Zaprowadzę w krainę zapomnienia...|/Przyjd, przyjd... [6615][6630]Nono, rozwišż mnie! [6630][6645]Ładna to ty jeste. [6662][6695]Ulissesie, dobrze,|że cię zwišzałem, co nie? [6695][6723]Nono, odwišż mnie już! [6835][6870]Nie, Ulissesie, czekaj!|Ja nawet kšpielówek nie wzišłem! [6930][6945]Znaleć je! [6950][6985]Dzieci zbiegły,|musimy je odnaleć! [7065][7085]Chod, przejdziemy tędy. [7127][7147]Yumi, tam jest tratwa! [7442][7475]Pamiętasz co dokładnie|powiedział tamten starzec? [7475][7505]Powiedział, że syreni piew|jest niebezpieczny. [7505][7567]Ktokolwiek go usłyszy ulega czarowi|i jest bezpowrotnie wcišgany w głšb morza. [7572][7592]Zatem jest tak,|jak sšdziłem. [7592][7632]Musimy zatkać sobie uszy,|żeby nie ulec zaklęciu. [7632][7657]Mam kilka gum|w mojej kieszeni. [7670][7698]Będziemy się|komunikować telepatycznie. [7698][7716]Ale ja tak nie potrafię. [7716][7749]Mów powoli, odczytam|z ruchu warg, co mówisz. [7749][7764]Dobry pomysł. [7783][7823]/Chodcie z nami...|/Chodcie z nami... [7863][7883]Łód żaglowa! [7883][7895]Dryfuje. [8005][8030]Ani ojca, ani Nono|nie ma na pokładzie. [8030][8055]- Gdzie oni sš?|- Może to nie jest łód Ulissesa. [8055][8070]Jak mylisz? [8142][8170]Syreny, czy to naprawdę one? [8170][8198]/Przyłšczcie się do nas...|/Zanurkujcie... [8198][8233]/Zabierzemy was w krainę|/szczęliwoci i zapomnienia... [8233][8258]/Wstšpcie do krainy szczęcia... [8258][8283]/W morskie głębiny... [8283][8333]/Chodcie z nami...|/Chodcie z nami... [8361][8381]Nie możemy ić za nimi. [8494][8520]Kraty!|Kraty z mojego snu! [8520][8540]Kraty ze snu? [8581][8596]Tak, wiedziałam. [8596][8632]Takie same były w moim nie.|Można otworzyć je muzykš. [8632][8665]Więc graj, szybko.|Otwórz je. [8665][8675]Tak. [9200][9225]Ulissesie, zbud się!|No dalej, wstawaj! [9225][9240]Hej, Ulissesie! [9280][9315]/Ulissesie, raduj się, raduj. [9315][9340]/Nigdy nie powrócisz na Ziemię. [9347][9382]/Nigdy nie ujrzysz mapy Olimpu. [9387][9413]/Ale zaznasz|/najwspanialszych rozkoszy. [9413][9460]/Dowiadczysz najcudowniejszych|/doznań zmysłowych przez całš wiecznoć. [9572][9608]Stój, stój!|Ulissesie, zbud się! [9608][9620]Pomocy! [9623][9633]Nono! [9650][9660]Ojcze! [9670][9690]Tutaj!|Pomocy! [9760][9780]Yumi szybko, zagraj. [9935][9950]Uratowani! [9998][10019]Telamchu, Yumi.|Moje dzieci. [10019][10042]Udało nam się!|Ucieklimy piratom! [10042][10067]Poczekaj, mamy zatkane uszy. [10067][10089]To wyspa Syren, nieprawdaż? [10089][10129]Tak, oto wyspa Syren,|ta sama, którš widzilimy na mapie. [10144][10178]Musimy odnaleć skarb.|Gdzie ukryto mapę Olimpu? [10178][10198]W ustach. [10198][10218]Tak, jak w mym nie. [10450][10470]Ojcze, spójrz tutaj! [10560][10585]Cóż to oznacza?|Nie rozumiem. [10707][10722]Spójrzcie w górę! [10722][10737]Ojcze, ostrożnie! [10742][10755]Uciekajmy! [10827][10837]Telemachu! [11287][11307]Widzę ich.|Już wracajš. [11307][11340]Syreni skarb, na pewno go zdobył.|W końcu go mamy. [11340][11370]- Co teraz, kapitanie?|- Nie mówcie mu, że dzieci uciekły. [11399][11419]Gdzie moje dzieci?|Chcę je ujrzeć! [11419][11444]Wpierw skarb,|potem zwrócimy dzieci. [11452][11477]Jeli chcesz skarbu,|we go sobie! [11622][11638]Otworzę jš hakiem. [11638][11658]Jasne, kapitanie.|Hakiem. [11663][11678]Teraz co ujrzycie. [11979][11989]Niezwykłe! [11989][12034]Zatem Syreny sš żywym metalem,|zdolnym do absorpcji ludzkiej energii. [12082][12112]Ci, którzy nie zdobyli|skarbu byli zabijani. [12112][12152]- Zatem te kamienne trumny na wyspie?...|- To była przynęta, pułapka. [12152][12187]Ka...
izebel