{1}{62}Poprzednio... {64}{89}Nie chcesz? {90}{203}Hultaj niezrównany, jak to mówiš.|Teraz zwišzany do końca wiata. {207}{343}Być może, podobnie jak Estella,|będziesz kim nadzwyczajnym. {345}{437}- Czemu miałabym się z tobš przyjanić?|- Mylałem, że możesz być samotna. {438}{473}Żono! {494}{591}/Uważasz, Pip,|/że Estella jest piękna? {592}{641}/Pip ma majštek? {650}{737}Właciciel tegoż mienia|pragnie także, aby pan Pirrip {738}{782}natychmiast udał się do Londynu, {783}{910}gdzie będzie żył jako młodzieniec|o wielkich nadziejach. {920}{1040}Tłumaczenie: Seki {2585}{2705}- Londyn, korporacja prawnicza!|- Dziękuję panu. {3069}{3142}- Gdzie znajdę biuro pana Jaggersa?|- Jestem pierwszy. Jestem pierwszy! {3143}{3189}Czekałem dłużej od kogokolwiek innego! {3190}{3248}- Jestem pierwszy!|- Amelia, powtarzam ci w kółko, {3249}{3309}znam twojego męża wystarczajšco,|aby trzymać go z dala od spadku. {3310}{3385}Nie chcę znać prawdy,|prawo tego nie wymaga! {3386}{3441}A ty, panie, musisz zapłacić|Wemmickowi pełnš kwotę, {3442}{3521}tylko wtedy możemy|przedyskutować okolicznoci łagodzšce. {3533}{3616}Jeli będziesz stał za moim bratem,|zapłacę podwójnie! {3632}{3726}Za póno.|Jestem już po drugiej stronie parkietu. {3727}{3781}Przeciwko niemu? {3803}{3834}Chod ze mnš. {3835}{3937}Miej litoć!|Panie Jaggers! Panie Jaggers! {4452}{4492}Chod. {4654}{4778}A więc, młodzieniec o wielkich nadziejach|przybył do Londynu. {4779}{4897}W każdy pištek,|ty oraz inni zamożni młodzieńcy, {4898}{4978}dla których rodzin|pełnię funkcję opiekuna, {4979}{5073}przyjdziecie tu, by otrzymać|kieszonkowe na tydzień. {5106}{5208}- Słuchasz?|- Tak, panie Jaggers. {5285}{5333}Będzie tak do czasu,|aż uzyskasz pełnoletnoć {5334}{5363}i otrzymasz swój majštek, {5364}{5499}który możesz zachować dla potomnoci|lub roztrwonić w cišgu miesišca. {5502}{5554}W tym momencie,|będziesz mógł robić co zechcesz, {5555}{5690}bo nie będziesz już pod mojš opiekš.|Do tego czasu, będziesz robił... {5692}{5749}co rozkażę. {5801}{5833}Co na obiad? {5834}{5924}Zapiekanka z nerek, panie Jaggers.|Sos jest w pełni aromatyczny. {6000}{6057}Pokoje dla ciebie zostały przygotowane|w gospodzie Barnarda, {6058}{6113}gdzie dzielić je będziesz|z młodym Pocketem. {6114}{6154}Herbertem Pocket? {6155}{6239}Został on zaangażowany do pomocy|w przystosowaniu cię do nowego życia. {6240}{6269}To nie może być prawda. {6270}{6324}Herbert jest spokrewniony|z Pannš Havisham, a ona... {6325}{6376}Zastrzeżenia, Pip. {6388}{6454}Nie będziesz rozprawiał|ani dociekał tożsamoci {6455}{6533}twego dobroczyńcy,|dopóki sam się nie ujawni, {6534}{6599}gdy osišgniesz pełnoletnoć|albo krótko po tym. {6600}{6660}- Wiem, ale...|- Ale nic! {6840}{6902}Młody pan Pocket|został odcięty od rodziny. {6903}{6979}Był propozycjš pana Wemmicka.|Jeli okaże się niezadowalajšcy, {6980}{7068}postaramy się znaleć|kogo bardziej odpowiedniego. {7218}{7286}Pan Wemmick wypłaci ci|pierwsze kieszonkowe. {7287}{7371}Obchod się z nimi rozważnie.|Nie popadnij w zadłużenie. {7614}{7657}Jakie pytania? {7671}{7718}Zastanawiam się,|czy panna Havisham powiedziała ci, {7718}{7765}kiedy Estella przybędzie do Londynu? {7766}{7876}A dlaczego miałbym być zaznajomiony|ze szczegółami podróży tej młodej damy? {7877}{7944}- Pomylałem, że...|- Nie myl, Pip. {7946}{8021}To nigdy nie prowadzi|do niczego konstruktywnego. {8037}{8085}Wracam do Bailey'a! {8260}{8314}Co to za głowa, panie Wemmick? {8351}{8461}Jednego za skazańców.|Odlew zrobiono, gdy jeszcze żył. {8490}{8622}- Czemu pan Jaggers jš zatrzymał?|- To była proba klienta. {8623}{8665}Skończył w zbiorowym dole. {8667}{8732}Bez oznaczenia, bez nagrobka,|który potwierdziłby jego istnienie. {8733}{8814}Był jednym z najlepszych w swojej|działalnoci, dopóki nie dosięgło go prawo. {8815}{8890}Chciał zostać zapamiętany.|Jaggers uszanował jego ostatnie życzenie. {8891}{8953}- To okropne.|- To jego wartownik. {8984}{9037}Pamiętaj o mierci. {9380}{9433}Podpisz tutaj, proszę. {9552}{9590}Mike? {9618}{9726}Pokaż panu Pipowi drogę do|gospody Barnarda i przedstaw strażnikowi. {9753}{9843}Nie pan Pip, po prostu Pip. {9858}{9899}Takie sš zastrzeżenia. {9903}{9966}- Po prostu Pip.|- Po prostu Pip. {10331}{10389}Nowy do ciebie. {10390}{10475}Włóż rękę do kieszeni|i daj człowiekowi trochę grosza. {10727}{10774}Dwójka, panie. {10788}{10871}Goršce i wieże!|Dzi wieże! {10883}{10931}Goršce i wieże! {12078}{12142}Domylałem się, że to ty! {12159}{12215}Jak tylko pan Jaggers|powiedział skšd pochodzisz {12216}{12300}i że istnieje powišzanie|z domem Satis, byłem pewien. {12342}{12393}Pamiętasz mnie, prawda? {12436}{12540}- Uderzyłem cię.|- Tak. Doć mocno, o ile pamiętam. {12580}{12673}Chciałbym przeprosić za te|godne pogardy zachowanie tamtego dnia. {12674}{12730}Co w tym domu|wycišga z ludzi to, co najgorsze. {12731}{12784}Prosiłem się o zakrwawiony nos. {12785}{12856}Zapewniam cię,|znaczšco się zmieniłem, {12857}{12919}ale zrozumiem,|jeli będziesz czuł się niekomfortowo. {12920}{12964}Po prostu...|znałe mnie wczeniej. {12965}{13075}I... nie chcę,|żeby przeszłoć mnie tu dopadła. {13076}{13196}Ja również tego nie chcę.|Zacznijmy od nowa. {13273}{13391}Każdy dżentelmen należy do klubu,|a Finches jest jednym z najlepszych. {13394}{13489}- Nadal spodziewam się wyrzucenia.|- Masz wszelkie prawo tu być. {13490}{13563}Sš wdzięczni, że postawiłe stopę|na ich dywanie. {13995}{14027}Wybacz. {14278}{14348}Pan Jaggers powiedział,|że zostałe odcięty? {14349}{14385}Dlaczego? {14395}{14483}Poznałem dziewczynę.|Clarę. {14495}{14578}A gdy moja rodzina dowiedziała się,|że jej rodzina się nie liczy, {14579}{14648}zakazali jakichkolwiek powišzań. {14649}{14744}Podważyłem więc ich decyzję,|a w konsekwencji wyrzekli się mnie. {14745}{14838}Nie zostawili ani grosza.|Więc teraz zadbam o siebie. {14845}{14900}- Zadbasz o siebie?|- Zatrudnię się. {14901}{14961}By wesprzeć Clarę|i dzieci, które będziemy mieć, {14962}{15003}gdy będę mógł|sobie pozwolić na ożenek. {15004}{15058}Do tego czasu, pan Wemmick|jest na tyle uprzejmy, {15060}{15132}że wskazuje sposób,|w jaki mogę się przydać. {15183}{15257}- Pańskie wino.|- Dziękuję. {15568}{15751}Herbert, nawet... nie spytałe,|w jaki sposób tak mi się poszczęciło. {15757}{15840}Wiem, że istniejš pewne|prawne warunki. {15876}{15959}Których nie sposób obejć,|lecz wycišgajšc wnioski... {15970}{16065}Musiałe wywrzeć kolosalne wrażenie|w domu Satis. {16085}{16125}Nie masz nic przeciwko? {16126}{16187}Ostatniš osobš, którš chciałbym,|żeby miała wpływ na moje życie {16188}{16227}jest panna Havisham. {16229}{16270}- Ale skoro ty tego chcesz.|- Chcę. {16271}{16319}Więc bardzo się cieszę. {16400}{16475}Połóż dłoń na...|mojej talii. {16476}{16561}Delikatniej, Pip.|Nie ciskaj, nie naciskaj. {16568}{16643}Chwytasz drugš rękę,|w ten sposób... {16645}{16750}Ostrożnie!|To nie zawody w zgniataniu kostek. {16782}{16816}I... {16817}{16950}Raz, dwa, trzy.|Raz, dwa, trzy. Raz... {16966}{17021}Raz... Stopa!|Dwa, trzy. {17022}{17096}Znowu stopa!|Dwa, trzy. {17250}{17320}Raz, dwa, trzy.|Skręt, dwa, trzy. {17404}{17455}Do tyłu... i do przodu. {17456}{17539}Podnie z wdziękiem lewš dłoń,|w ten sposób. {17540}{17632}Lewa stopa, prawa stopa.|I obrót... {17664}{17712}Może nie aż tak mocno. {18100}{18144}Okręć mnie. {18183}{18254}Nie najgorzej! {18452}{18520}Zanie jednego panu Denby'emu|z pozdrowieniami ode mnie. {18521}{18561}Oczywicie, panie. {18615}{18674}Chcę dostać zaproszenie|do gry karcianej. {18675}{18715}To kosztowne, Pip. {18716}{18786}To kluczowy element mojej edukacji.|Opanujemy się w przyszłym tygodniu. {18787}{18826}Mówiłe to w zeszłym tygodniu. {18827}{18904}Powinienem o siebie dbać,|jestem tak strasznie pijany. {18905}{18994}Staraj się bardziej w piciu,|a nie będziesz tak się tym trapił. {19016}{19083}Nie wolno ci tu być.|To klub dżentelmenów. {19084}{19178}Ty żyjesz.|A już wštpilimy. {19190}{19270}- Proszę pana...|- Nie masz prawa mnie dotykać. {19271}{19311}Powiedz im, Pip. {19357}{19423}Nie ma problemu, dziękuję. {19456}{19496}Herbert Pocket. {19523}{19584}Zechce pan usišć, panie...? {19609}{19652}Gargery. {20097}{20153}Musiałem się ciebie naszukać. {20179}{20314}Najpierw byłem u Jaggersa. {20315}{20377}Powiedział mi gdzie mieszkasz,|poszedłem tam, nie było cię, {20378}{20475}wróciłem i powiedzieli,|że możesz być tutaj. {20538}{20619}Byłem wszędzie,|ale w końcu cię znalazłem. {20666}{20755}Szczęliwie, mokradła|zrodziły w nas determinację, co? {20873}{20934}Nie masz mi nic do powiedzenia? {20991}{21041}Chodmy. {21520}{21631}- Skoro przestałe uciekać, możemy?|- Nie uciekałem. {21662}{21739}Chcesz kawy.|Polę po kawę. {21740}{21812}Nie dbam o kawę. {21851}{21901}Chciałem się zobaczyć z tobš. {22020}{22089}Wyglšdasz... inaczej. {22097}{22183}- To tylko ubranie.|- Inaczej mówisz. {22280}{22338}Ani słowa, Pip. {22388}{22473}Ani jednego słowa,|że jeste bezpieczny i cały. {22495}{22555}Byłem bardzo zajęty.|Nie zauważyłem upływu czasu. {22556}{22598}Cóż, upłynšł. {22622}{22730}Mijały miesišce.|A o tobie słuch zaginšł. {22738}{22844}Kunia jest pusta,|dom jest pusty bez ciebie. {22845}{22898}Przepraszam, ale jak widzisz,|czuję się całkiem dobrze. {22899}{23007}Moja żona czeka na wieci od ciebie.|Żyje dla nich. {23066}{23163}Co jeszcze jej pozostało|prócz wpatrywania się w ciany? {23200}{23244}- Napisz do niej.|- A kto to przeczyta? {23245}{23302}Pumblechook może nam przeczytać. {23304}{23375}On chce się tylko pochwalić,|jak to dał mi pierwszš szansę. {23377}{23469}To idiota, niech się chwali,|nie wyrzšdzi ci to żadnej krzywdy. {23470}{23498}Czyżby? {23547}{23615}Napiszę, kiedy będę mniej zajęty. {23718}{23760}Wstydzisz się. {23783}{23893}Wstydzisz si...
SOL1983