Hart.of.Dixie.S03E08.HDTV.XviD-AFG.txt

(35 KB) Pobierz
[0][20]Wilkesi sš obcy.|W rodzinie bywa ciężko.
[20][38]Ale co jeżeli Wilkesowie|okażš się wspaniali?
[38][60]Jestemy takie podobne,|ponieważ jestemy kuzynkami.
[60][88]Rodziny działajš kiedy dajesz|co od siebie,
[88][100]a ty nie dała nic.
[100][115]To boli kiedy pomylę,|że nie mogę być częciš tej rodziny.
[115][128]Może Wilkesi się|do ciebie przekonajš.
[128][158]Możliwe, że popełniłam drobniutki|błšd i powiedziałam o nas Lavonowi.
[158][175]Cała czas patrzyłe mi w oczy|i nic nie powiedziałe.
[175][193]Lynly i ja, nie będziemy się|trzymać od siebie z daleka.
[193][233]Więc, możesz włożyć głowę w piasek,|albo dorosnšć i to zaakcetować.
[233][261]Pozwoliłem, żeby przeszłoć|mnš rzšdziła, ale koniec z tym.
[261][279]Muszę ci co pokazać.
[279][306]Dla potwierdzenia to kobieta,|z którš byłe zaręczony.
[306][326]O mój Boże!
[391][430]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[431][459]I...oczywicie.
[459][477]Hej, Vivian.
[481][501]Nie zakładasz butów?
[501][540]Zabawna historia. Babcia Joela nas odwiedziła|i potrzebuje lakieru do włosów na już.
[540][557]A Dixie Stop nie jest|jeszcze otwarty, więc...
[557][569]Zabawne.
[569][585]Prawda?
[585][601]Jak się masz?
[601][621]Dostała te balony|z przeprosinami, które wysłałam?
[621][646]- Przyjmujesz?|- Tak i nie.
[646][669]Nie dostała balonów?|Mam potwierdzenie.
[669][695]Nie, nie wybaczę ci rozwalenia|urodzin mojego syna
[695][735]- i okłamania całej rodziny.|- cóż, szkoda.
[735][757]Babcia Joela|przyjechała na Chanukę
[757][773]i założę się, że wiem|o czym mylisz.
[773][786]- Chanuka, już?|- Najwyrażniej, nie.
[786][808]Tak, wiem, wczenie.|Szalenie wczenie.
[808][830]Jego dziadek zmarł w tamtym roku
[830][849]i babcia Sylvie przebyła taki|kawał drogi do BlueBell
[849][880]żeby więtować, ponieważ|rodzina jest bardzo, bardzo
[880][897]ważna, tak samo jak przebaczenie.
[897][912]Pospiesz się, błagam.|Sama spakuję.
[912][932]Gotuje bardzo duży obiad|na Chanukę jutro wieczorem
[932][946]i tak sobie pomylałam, że może ty
[946][966]i inni Wilkesowie|mogliby wpać.
[966][979]Zostawmy te wszystkie|dziwactwa za sobš.
[979][998]Doktor Hart, nie mamy zamiaru|niczego zostawiać za sobš.
[999][1022]Nigdy. Odpuć.
[1051][1074]Tylko lakier do włosów.
[1128][1150]Dużo naleników.
[1150][1177]Tak, jestem bardzo głodna.
[1179][1201]Jestem bardzo podekscytowana|Festiwalem Żniw.
[1201][1217]I Danielle Bradbery|będzie występować?
[1217][1234]Dobra opcja, Lavon.
[1234][1254]Zaniesiesz to Georgowi, prawda?
[1266][1281]Jest w domku.
[1281][1308]Lavon, George i ja,|jestemy teraz parš.
[1308][1328]Mam nadzieję, że zaczniesz|to akceptować.
[1344][1386]To niadanie jest dla ludzi,|którzy naprawdę tutaj mieszkajš.
[1386][1411]Daj spokój, jestem na nogach|od paru godzin i umieram z głodu.
[1411][1434]Poza tym, potrzebuję przysługi.
[1434][1457]Babcia Joela, Sylvie...
[1457][1483]Słodka, starsza,|dopiero co owdowiała Sylvie...
[1483][1505]chce zrobić obiad jutro|wieczorem z okazji Chanuki,
[1505][1538]ale my nie mamy kuchni,|ani salonu.
[1538][1566]Miałam nadzieję, że będziemy|mogli to urzšdzić tutaj.
[1566][1595]- Bardzo proszę.|- Nie ma problemu. Kolacja Chanuka, super.
[1595][1613]- wietnie.|- Dziękuję.
[1613][1646]Przepraszam za bycie igorantem,|ale jak właciwie więtuje się Chanukę?
[1646][1671]To festiwal wiateł.
[1671][1698]Brzmi wietnie.|Ale dlaczego wiateł?
[1698][1733]Na czeć triumfu Żydów|przeciwko uciskowi.
[1733][1751]Niele, przez kogo?
[1764][1799]- Nie masz pojęcia, prawda?|- Błagam.
[1799][1822]Była nafta, która płonęła osiem dni.
[1822][1849]Byli zaangażowani Machabeusze.|Placki ziemniaczane.
[1849][1865]Drejdel, drejdel, drejdel.
[1865][1889]Naleniki.
[1889][1907]- Pycha.|- W każdym razie,
[1907][1926]jestecie zaproszeni na obiad|z okazji Chanuki.
[1926][1956]Nawet ty, Wade, ponieważ z niewiadomych|przyczyn, Joel cię kocha.
[1956][1980]Ja go też.
[2013][2032]To znaczy...
[2032][2053]Chanuka.
[2053][2085]Wade, lepiej udaj się do dentysty.
[2085][2114]Co? Ty lepiej zobacz się z psychiatrš,|bo wszyscy jestecie szaleni.
[2114][2139]Nawet nie chciałem tego głupiego jabłka.|Chcę placki. To jest to czego chcę.
[2205][2229]Tatusiu... co robisz?
[2229][2262]Robię dokładnie to co cały czas|odkšd zobaczylimy Shelby.
[2262][2276]wiruję.
[2276][2318]Dobra, słuchaj, wiem że jej|kondycja wyglšdała niepokojšco.
[2318][2337]Niepokojšco?
[2337][2374]Niektóre trzęsienia|ziemi sš mniej niepokojšce.
[2374][2392]Będę miał dziecko!
[2392][2415]Dziecko, w moim wieku!
[2415][2446]Muszę zadzwonić do mojego banku,|żeby zlikwiadowac niektóre aktywa.
[2446][2475]Tak, ponieważ Shelby będzie potrzebowała|bezpiecznego samochodu
[2475][2505]i bardzo dobrej niani.
[2505][2534]- Może nawet domu.|- Wypisz, wymaluj Shelby.
[2534][2563]Nikt nawet z niš nie rozmawiał,|a ona już jest w drodze do domu.
[2563][2589]Nie, ja zamierzam z niš dzisiaj|porozmawiać.
[2589][2614]O nie, tato, nie możesz.
[2614][2649]Gdyby cię nie owieciło w ostatniej|minucie, bylibycie teraz małżeństwem.
[2649][2695]O tak, ona ma duży wpływ na mnie.
[2695][2723]Słuchaj, id prosto do przychodni.|Nawet się nie rozglšdaj.
[2723][2768]Okej? A ja wymylę jak się dowiedzieć|czy dziecko Shelby jest twoje,
[2768][2791]i moim przyszłym rodzeństwem.
[2791][2810]A wtedy ustalimy plan działania.
[2810][2826]Będzie dobrze, tatusiu.
[2826][2866]Pamiętaj, prosto do biura!
[2934][2961]Czuję jakby Lavon zmienił|zdanie, w naszej sprawie.
[2961][2991]Ale tak czy owak, powinnimy|unikać tego domku przez jaki czas.
[2992][3028]Też tak mylę, bo ostatniš rzeczš|jakiej bymy chcieli to
[3028][3063]żeby wpadł kiedy my...
[3070][3107]- Lemon, pukaj! Jestemy zajęci!|- I nadzy.
[3108][3135]Tak, tak, to nic czego bym|wczeniej nie widziała. Czeć, Lynly.
[3135][3164]George, sš rzeczy istotniejsze|od twoich cielesnych przyjemnoci.
[3164][3196]Shelby wróciła, kupiła "Fancie's"|i jest mniej więcej w siódmym miesišcu cišży.
[3196][3214]- Nie...!|- Kim jest Shelby?
[3214][3241]Była dziewczyna Bricka,|od jakich siedmiu miesięcy.
[3252][3267]I tatu jest gotowy wrócić|pod jej szpony.
[3267][3301]I skoro Shelby jest twojš winš,|musisz mi pomóc temu zapobiec.
[3302][3338]- Zaraz, czemu to wina George'a?|- Shelby i ja spotykalimy się najpierw.
[3338][3374]Ojciec twojej byłe narzeczonej|spotykał się z twojš byłš?
[3374][3399]Tak, zanim on zaczšł się|spotykać z byłš żonš Wade'a.
[3399][3415]To małe miasto. Nadšżaj.
[3415][3447]I siedem miesišcy temu,|Shelby nie miała kasy,
[3447][3469]żeby kupić eleganckš restaurację|jakš jest "Fancie's".
[3469][3503]- Ma sponsora.|- Miejmy nadzieję.
[3503][3525]Sponsor z silnymi plemnikami.
[3525][3544]Pogadam z Frankiem,|zobaczę co da się wykopać.
[3544][3559]Dowiem się czego o sprzedaży|"Fancie's".
[3559][3578]Będę seksownš, sarkastycznš|pomocniczkš.
[3583][3609]Jestemy umówieni w południe.
[3611][3630]Więc oczywicie zamówimy bekon.
[3630][3648]Tutaj jeste, Zoe, kochanie.
[3678][3725]Dziękuję za uratowanie mojego koka.|Wiem, że to była wielka proba.
[3725][3743]Nie, nie, nie, w ogóle.
[3743][3769]- Chcesz co zjeć?|- Wiesz co? Nie mogę.
[3769][3795]Muszę biec do przychodni.|Wpadłam tylko się przywitać.
[3795][3810]Lekarz.
[3810][3842]Samo to słowo napawa mnie dumš.
[3842][3875]Mój zmarły mšż i ja chcielimy,|żeby Joel został lekarzem.
[3875][3900]Byłem na krótkiej licie do Narodowej|Nagrody Ksišżki, ale co tam...
[3900][3928]Co dzisiaj robicie?
[3928][3955]Planujemy menu na Chanukę.|Będzie super.
[3955][3984]To honor zjeć z burmistrzem.
[3984][4019]I bardzo chcę poznać przyjaciół Joela,
[4019][4052]na przykład tego wspaniałego|Wade'a, o którym cišgle mówi.
[4052][4065]I, Zoe,
[4065][4093]bardzo chcę poznać twojš rodzinę.
[4093][4131]- Oczywicie zaprosiła ich?|- Zaprosiłam, ale nie przyjdš.
[4131][4162]Zupełnie i całkowicie zawaliłam|sprawę z Wilkesami.
[4162][4197]Przepadło i nigdy mnie|nie zaakceptujš.
[4197][4233]Zoe, aniołku, to jest Chanuka.
[4245][4278]- Chanuka to czas cudów.|- No i się zaczyna.
[4278][4305]Babciu, Zoe nie musi usłyszeć|całej twojej przemowy.
[4305][4315]Nie.
[4315][4384]Mylę, że bardzo ważne jest,|abymy pamiętali o istocie Chanuki.
[4384][4436]Chanuka to więto kiedy|zdarza się to co nieoczekiwane.
[4450][4495]/Czas na zjednoczenie z ludmi,|/którzy dla nas co znaczš.
[4495][4508]Brick Breeland.
[4508][4536]Zastanawiałam się|kiedy na ciebie wpadnę.
[4536][4569]- Shelby, czeć.|- Mam dla ciebie wiadomoć.
[4569][4584]Wielkš. Zgadnij.
[4584][4617]No nie wiem...
[4617][4645]Kupiłam "Fancie's"|i przekształcam je w kabaret.
[4656][4672]Brak słów, co?
[4672][4696]Jeste tak samo uroczy i seksowny|jak w dniu, w którym mnie rzuciłe.
[4696][4711]Miałe prawo.
[4711][4737]Żadnych negatycznych uczuć,|Byłam wtedy samolubna.
[4737][4759]Naprawdę nad sobš pracuję.
[4759][4786]Mamy trochę do nadrobienia.
[4786][4806]Ty, ja, Festiwal Żniw,|jutro?
[4806][4820]Jasne.
[4820][4838]Pa!
[4876][4927]/Chanuka to czas dla starych przyjaciół,|/którzy przybywajš kiedy potrzebujesz ich najbardziej.
[4927][4950]Wiesz, mój zšb sam się wyleczył,
[4950][4989]więc miało możesz|zlikwidować tę wizytę.
[5004][5029]Wcišż boisz się dentysty, mięczaku?
[5029][5047]Tansy?
[5077][5119]Nie było tam czego|o Machabeuszach i wojnie?
[5119][5138]Jasne, to wszystko też.
[5138][5182]Ale najważniejsze jest to,|że Chanuka to magiczny czas.
[5182][5215]Twoja rodzina zmieni zdanie.
[5216][5234]Dziękuję, Sylvie,
[5234][5272]ale jeżeli chodzi o Wilkesów,|nie sšdzę, żeby zdarzył się cud.
[5272][5312]Żydzi mówili to samo|o nafcie w wištyni.
[5312][5345]Trwało to osiem dni.
[5414][5439]Czeć Zoe, czyż nie|wyglšdasz wietnie?
[5439][5...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin